]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/uk.po
Make po statistics script work with Python 3.
[lyx.git] / po / uk.po
index 3bbab5aabe02b6c273988b7f8ff03de102df802c..56d30650237f515a32e747ee6b103f072f44fbfb 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # translation of uk.po to Ukrainian
 # translation of uk.po to Ukrainian
-# Copyright (C) 2008 LyX Developers
+# Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007 - 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 08:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 16:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Номенклатура"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Сортувати &як:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Тут слід вказати версію"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+msgid "Credits"
+msgstr "Подяки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Створити…"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторські права"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+msgid "Build Info"
+msgstr "Відомості щодо збирання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &докÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки Ñ\89одо Ð²Ð¸Ð¿Ñ\83Ñ\81кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
-"Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
-"формат"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Ð\9fо&казÑ\83ваÑ\82и Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð²ÐµÐºÑ\82оÑ\80ноÑ\97 Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96&ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort name:"
-msgstr "С&коÑ\80оÑ\87ена Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð° Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Роз&ширення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Мітка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Мітка» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Скороч&ення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "&Буквально"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Редактор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Стиль посилання на джерело"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Переглядач:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Формат с&тилю:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Копір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Набір різних підходів до форматування стилів (зокрема natbib), який "
+"забезпечує підтримку певних стилів посилань та бібліографії. Розгорніть, щоб "
+"дізнатися більше."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Варіант:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "ТиповÑ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Ð\9dадаÑ\94 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8e Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Зі &шрифтами TeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "П&араметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr ""
-"Типовий формат виведення документів-результатів (окрім документів з не-TeX "
-"шрифтами)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Тут ви можете вказати додаткові параметри пакунка бібліографії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "Ð\97 &не-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c &Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f biblatex:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Типовий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в-Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\96в Ð· Ð½Ðµ-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c, Ñ\8fкий Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c Ð½Ð° Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Інші…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "Ð\92&икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\96 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "СкинÑ\83\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Додати позначені"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Стиль біб&ліографії biblatex:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "Стиль, який визначає компонування створеної biblatex бібліографії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "Дод&ати всі"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&кинути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532 src/Buffer.cpp:1374
-#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Скасувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "Встановлювати відповідність бібліографії biblatex зі стилем цитування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Відповідність"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Невизначені гілки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "Типовий с&тиль BibTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Тут ви можете визначити стиль BibTeX, який типово пропонуватиметься у "
+"діалоговому вікні BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Тип Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&кинÑ\83Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Ñ\82ипове Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\80оздÑ\96лиÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озмÑ\96Ñ\89ення"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Роз&дÑ\96лена Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96я"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх сторінки"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Пересканувати файли стилів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "П&ересканувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Саме &тут"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "&Декілька бібліографій:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Створювати біографії для кожного визначеного модуля."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ сторінки"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Створення списку літератури"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+msgid "&Processor:"
+msgstr "П&роцесор:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Ð\9fо&веÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80обки (пÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Зображення"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "П&араметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Вибрати файл з зображенням"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Ви&брати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-msgid "Output Size"
-msgstr "Розмір виведення"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
+msgid "&Databases found by LaTeX:"
+msgstr "&Бази даних, знайдені LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ширина зображення у виводі"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
+msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+msgstr "Повторно шукати у покажчику LaTeX нові бази даних та стилі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Висота зображення у виводі"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Пересканувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
+msgid ""
+"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+"Тут ви можете ввести назву локальної бази даних BibTeX або вказати її у "
+"вашому каталозі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
-msgid "Set &height:"
-msgstr "Встановити &висоту:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
+msgid "&Local databases:"
+msgstr "&Локальні бази даних:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
+msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+msgstr "Тут ви можете ввести назву локальної бази даних BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
+msgid "Browse your local directory"
+msgstr "Навігація у вашому локальному каталозі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
-msgid "Set &width:"
-msgstr "Встановити &ширину:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Ви&брати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
-"висоти"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:423
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Зберігати пропорції"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\82аÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вана Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\89об Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82Ñ\83 Ñ\82а Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
+msgid "Da&tabases"
+msgstr "Ð\91ази &даниÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ð\9f&овоÑ\80оÑ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\84айл Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Центр обертання"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Вилучити вказану базу даних"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Кут повороту зображення"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "&Кут (у градусах):"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "File name of image"
-msgstr "Назва файла з зображенням"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вгору"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-msgid "&File:"
-msgstr "&Файл:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Обрізання"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Обрізати за &рамкою"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Стиль BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Лівий нижній:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
+msgid "St&yle"
+msgstr "Ст&иль"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Правий верхній:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Оберіть стильовий файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Налаштування бібліографії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
+msgid "&Content:"
+msgstr "В&міст:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\80амкÑ\83 Ð· Ñ\84айла (EPS)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
+msgid "all cited references"
+msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ñ\86иÑ\82ованÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Отримати значення з файла"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+msgid "all uncited references"
+msgstr "всі нецитовані посилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTe&X Ñ\82а LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+msgid "all references"
+msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Додати бібліографію в зміст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметри LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "П&араметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
-"at application level (see Preferences dialog)."
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, якщо перегляд зображень "
-"не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно «Налаштування»)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Пока&зати у LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Процент масштабування в LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами"
+"Параметри команди створення бібліографії biblatex. Докладний опис параметрів "
+"можна знайти у підручнику з biblatex."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Група зображень"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "Прив’&язано до групи:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "В&ідкрити нову групу…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Чорновий режим"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Чорновий режим"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Відновити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Застосувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Формат паперу"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Тип і розмір"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\87и Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81вÑ\96й Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Â«Ð\92ибÑ\80аÑ\82и»"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
 
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Висота:"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Висота:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Орієнтація:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Книжкова"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Тип внутрішньої панелі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомна"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-msgid "Page Layout"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80агÑ\80аÑ\84"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "Стиль с&торінки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Міністорінка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аний Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88апки Ñ\82а Ð¿Ñ\96двалÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\8fкÑ\89о Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81лÑ\96д Ñ\80озбиÑ\82и Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нками"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8cого Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "Ð\94озволиÑ\82и &Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Двосторонній документ"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Висота"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Alignment"
+msgstr "Вирівнювання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "&Шукати"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Знайти:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "По горизонталі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Замін&ити на:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Ð\92иконаÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к Ð· Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð\9fо Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Ð\97 &Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Ð\92&мÑ\96Ñ\81Ñ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний Ñ\80Ñ\8fдок [Enter]"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в Ñ\84Ñ\96кÑ\81ованоÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Знайти &далі"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Панель:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+msgid "Top"
+msgstr "Вгорі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
-msgid "W&hole words"
-msgstr "&Лише цілі слова"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
+msgid "Middle"
+msgstr "Середня"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замінити"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "Розтягнути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Зворотній &пошук"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замінити &всі"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1303
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
-msgid "S&ettings"
-msgstr "Ð\9f&аÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Ð\94Ñ\96апазон, Ñ\8fким Ð±Ñ\83де Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Типи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ\80аÑ\86Ñ\96й"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
-msgid "Scope"
-msgstr "Ð\94Ñ\96апазон"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\82овÑ\89ини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82о&Ñ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Тов&Ñ\89ина Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
-msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
-msgstr ""
-"Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
-"документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Значення відступу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
-msgid "&Master document"
-msgstr "&Головний документ"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Ві&дступ панелі:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
-msgid "All open documents"
-msgstr "Всі відкриті документи"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорація:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-msgid "&Open documents"
-msgstr "&Відкриті документи"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Розмір ті&ні:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
-msgid "&All manuals"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\96&дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
-"позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "Ð\86&гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Т&ло:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-"Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
-"знайденого рядка"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Рамка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Доступні версії:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Розгорнути макрос"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Вибрати версію"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Ð\9eбмежиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89ами Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Ð\86нвеÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Шукати лише у &формулах"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Нова:[[branch]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Змінити"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
+"активною."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "С&уфікс назви файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Створити"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Показати невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "В&ибрати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Н&евизначені гілки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "До&ступні версії:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\81к&оÑ\80оÑ\87еннÑ\8f, Ñ\89о Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8c:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80анÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Порівняння версій"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Де)активувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "Ð\9f&опеÑ\80еднÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Між версіями"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Визначте або змініть колір тла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
-msgid "Old:"
-msgstr "Стара:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Інші кольори…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-msgid "New:"
-msgstr "Ð\9dова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80анÑ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Тип відомостей:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ви&лучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Ð\9dазва Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аноÑ\97 Ð³Ñ\96лки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Ел. пошта:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Пере&йменувати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назва:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Додати позначені"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð½ÐµÐ²Ñ\96домÑ\96 Ð³Ñ\96лки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Рублений:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Дод&ати всі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Машинописний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:4477 src/Buffer.cpp:4541 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "R&oman:"
-msgstr "П&рямий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Мас&штаб %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Невизначені гілки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Розміри шрифтів"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Шрифт:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Великий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ро&змір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-msgid "&Larger:"
-msgstr "&Більший:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-msgid "&Largest:"
-msgstr "&Найбільший:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крихітний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-msgid "&Huge:"
-msgstr "Ве&личезний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+msgid "Smallest"
+msgstr "Найменший"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "&Гігантський:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+msgid "Smaller"
+msgstr "Менше"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "&Мініатюрний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-msgid "S&maller:"
-msgstr "М&енший:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-msgid "S&mall:"
-msgstr "М&аленький:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Звичайна:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+msgid "Larger"
+msgstr "Більший"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "Мал&юсінький:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+msgid "Largest"
+msgstr "Величезний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
-"шрифтів на екрані."
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+msgid "Huge"
+msgstr "Велетенський"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+msgid "Huger"
+msgstr "Гігантський"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Особлива позначка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Показувати тільки кнопку ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Рівень:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Згорнуте"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Змінити:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&РозкÑ\80иÑ\82е"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8f Ð·Ð¼Ñ\96на"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "Ð\97&мÑ\96Ñ\89еннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Наступна зміна"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97."
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "&ТовÑ\89ина:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\82овÑ\89ини Ð»Ñ\96нÑ\96й."
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрити"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Відкинути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "&Формат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнітура шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Виберіть формат виведення даних"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Сімейство:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr "Показати джерело з точки зору головного документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+msgid "Font shape"
+msgstr "Нарис шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "Master's perspective"
-msgstr "Ð\97 Ñ\82оÑ\87ки Ð·Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Ð\9dа&Ñ\80иÑ\81:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Автоматичне оновлення"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
+msgid "Font series"
+msgstr "Серія шрифтів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-msgid "&Update"
-msgstr "&Оновити"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Поточний абзац"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+msgid "Font color"
+msgstr "Колір шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-msgid "Complete Source"
-msgstr "Все джерело"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Мова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
-msgid "Preamble Only"
-msgstr "Лише преамбула"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Серія:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-msgid "Body Only"
-msgstr "Лише текст"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Колір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введіть текст"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Ніколи не перемикаються"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Інші параметри шрифтів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Список у Змісті"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Завжди Перемикаються"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Ð\86нÑ\88Ñ\96:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
-"параметри."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "перемкнути шрифт на всьому вище перерахованому"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Створення покажчика"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Перемкнути все"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
-msgid "&Processor:"
-msgstr "П&роцесор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80обки (пÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81овÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 &негайно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
-msgid "&Options:"
-msgstr "П&араметри:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
-"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
-"«Покажчик назв»)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Декілька покажчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Виберіть поля, яких стосуватиметься фільтрування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Новий:[[index]]"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
+msgid "All fields"
+msgstr "Всі поля"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
-"кнопку «Додати»"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Виберіть типи записів, яких стосуватиметься фільтрування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
+msgid "All entry types"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\82ипи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Натисніть, щоб дістатися додаткових параметрів фільтрування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "До&ступні покажчики:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "До&ступні посилання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Вилучити позначений покажчик"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
+"позначене бібліографічне джерело до списку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4379
-#: src/Buffer.cpp:4392
-msgid "&Remove"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
+"бібліографічне посилання зі списку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\89е (Ctrl-СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "Пере&йменувати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "Ð\9f&ознаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Інші кольори…"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Перевірка правопису"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Стиль &цитування:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Мова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Текст &перед:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Стиль посилань, яким слід скористатися, якщо вказано різні стилі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
 msgid ""
 msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
+"Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»), якщо у поточному стилі "
+"посилань передбачено підтримку такого тексту."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Невідоме слово:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Текст після:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
-msgid "Current word"
-msgstr "Поточне слово"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Текст, який слідує за посиланням (наприклад, «стор.»), якщо у поточному "
+"стилі посилань передбачено підтримку такого тексту."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Знайти &далі"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Текст перед» і «Текст після» буквально до LaTeX. "
+"Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "За&міна:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»), якщо "
+"у поточному стилі посилань передбачено його підтримку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Замінити вибраним словом"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Замінити слово на вибране"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»), якщо у "
+"поточному стилі посилань передбачено таку підтримку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "П&ропозиції:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "&Усі автори"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Пропустити це слово"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Відновити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ð\86гноÑ\80увати"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81увати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иймаÑ\82и Ñ\81лово Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ð\86&гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Додати слово в особистий словник"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "Типовий…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Пере&творювач:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Повернути типове значення кольору"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Додатково:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Висірені примітки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "&З формату:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Змінити…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "&У формат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Кольори тла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87е&ннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\84айлÑ\96в Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96ненÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Увімкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Порівняння версій"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "П&опередні версії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Кількість рядків"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Між версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Рядків:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Стара:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Кількість стовпчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Нова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Стовпчиків:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Новий документ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "С&тарий документ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Ð\92и&бÑ\80аÑ\82иâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð·:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Ð\9d&овий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Налаштування таблиці"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "С&тарий документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-msgid "Row setting"
-msgstr "Параметр рядка"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
+"остаточному документі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки Ñ\80Ñ\96зниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "Ð\91&агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "&Вертикальний зсув:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Код TeX: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8eваÑ\82и Ñ\82ипи Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Однакові дужки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-msgid "Rotate"
-msgstr "Обернути"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Поміняти місцями типи лівого і правого роздільника (помінявши відповідний "
+"напрямок)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "rotation angle"
-msgstr "кÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Ð\9fо&мÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ñ\96 Ð¾Ð±ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
-msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82ипове Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Зберегти налаштування як типовий шаблон LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Ð\92&еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\86Ñ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
+msgid "Display"
+msgstr "Ð\94иÑ\81плей"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
-msgid "Top"
-msgstr "Вгорі"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Показувати тільки кнопку ERT"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
-msgid "Middle"
-msgstr "Середня"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Згорнуте"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Показувати вміст ERT"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Розкрите"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Ð\9e&беÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Ð\94окладнÑ\96Ñ\88Ñ\96 Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\96й Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-msgid "Column settings"
-msgstr "Параметри стовпчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Помилки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Гор. вирівнювання:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ñ\96алогове Ð²Ñ\96кно Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83 LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
-msgid "Justified"
-msgstr "По ширині"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+"Намагатися показати результати, навіть якщо під час компіляції виявлено "
+"помилки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Показати результат &попри все"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Позначення пункту помилки призведе до показу повідомлення щодо помилки на "
+"нижній панелі і переведення курсора до місця у документі, де було виявлено "
+"помилку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "За десятковим роздільником"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+msgid "F&ile"
+msgstr "Ф&айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Десятковий роздільник:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:26
+msgid "&File:"
+msgstr "&Файл:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:43
+msgid "Select a file"
+msgstr "Оберіть файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
-"рядка."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Чернетка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+msgid "&Template"
+msgstr "&Шаблон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "Mu&lticolumn"
-msgstr "Ð\91а&гаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+msgid "Available templates"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\88аблони"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Аргументи LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Рамки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Ви&бір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Ф&оÑ\80маÑ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
-msgid "All Borders"
-msgstr "Всі межі"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Показувати в LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
-msgid "&Set"
-msgstr "&Встановити"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Р&озмÑ\96Ñ\80 Ñ\96 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-msgid "C&lear"
-msgstr "О&чистити"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+msgid "Rotate"
+msgstr "Обернути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Кут повороту зображення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
-"Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
-"границь)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Центр обертання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Фо&рмальний"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Центр:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Кут:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "Ти&повÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Додатковий пробіл"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Висота зображення у виводі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "В&ерх рядка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Зберігати пропорції"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетиповий"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрізати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Ð\9dи&з Ñ\80Ñ\8fдка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заÑ\82и Ð·Ð° Ñ\80амкоÑ\8e (bounding box)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "&Між рядками:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Multi-page table"
-msgstr "&Багатосторінкова таблиця"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Лівий нижній:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Використовувати багатосторінкову таблицю"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Правий верхній:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-msgid "Row settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80Ñ\8fдка"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\80амкÑ\83 Ð· Ñ\84айла (EPS)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Отримати значення з файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-msgid "Border above"
-msgstr "Лінія згори"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-msgid "Border below"
-msgstr "Лінія знизу"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-msgid "Contents"
-msgstr "Вміст"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&Шукати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
-msgid "Header:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Знайти:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Замін&ити на:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
-msgid "on"
-msgstr "увімкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
-msgid "First header:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88а Ñ\88апка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний Ñ\80Ñ\8fдок [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Знайти &далі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Ð\9eбмежиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\86Ñ\96лими Ñ\81ловами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
-msgid "is empty"
-msgstr "порожній"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
+msgid "W&hole words"
+msgstr "&Лише цілі слова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
-msgid "Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний Ñ\80Ñ\8fдок [Enter]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Останній підвал:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Зворотній &пошук"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ñ\96двал"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²Ñ\96дповÑ\96дники Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
-msgid "Caption:"
-msgstr "Підпис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замінити &всі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87номÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Ð\9f&аÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "РозÑ\80ив &Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87номÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Ð\94Ñ\96апазон, Ñ\8fким Ð±Ñ\83де Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нковÑ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Ð\94Ñ\96апазон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нковÑ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82о&Ñ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "Alignment"
-msgstr "Вирівнювання"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
+"документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Верт. вирівнювання"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Головний документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Вертикальний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
+msgid "All open documents"
+msgstr "Всі відкриті документи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Горизонтальне вирівнювання в стовпчиках (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "&Open documents"
+msgstr "&Відкриті документи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Горизонтальний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
+msgstr "Всі пі&дручники"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-msgid "Decoration"
-msgstr "Декорація"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
+"позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "І&гнорувати формат"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "тип декорації / рамка матриці"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
+"знайденого рядка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83, Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Ð\97&беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88оÑ\97 Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80и Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Помилки показано у терміналі."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-msgid "Convert"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\83 &Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "All packages:"
-msgstr "Всі пакунки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Ð\97&аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Тип Ñ\80Ñ\83Ñ\85омого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð²&жди"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Ñ\82ипове Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do &Not Load"
-msgstr "&Не завантажувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Додаткові параметри розміщення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Пересканувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Саме &тут"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Сторінка рухомих об'єктів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фільтр:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "По&вернути на 90 градусів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
 msgid ""
 msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð¼Ñ\96ж Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пними Ñ\81пиÑ\81ками (змÑ\96Ñ\81Ñ\82ом, Ñ\81пиÑ\81ком Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c, "
-"тощо)"
+"Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82и OpenType Ñ\96 TrueType Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка fontspec "
+"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Оновити дерево навігації"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr ""
+"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Типова гарнітура:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного ÐµÐ»Ðµмента"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83мента"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Збільшити глибину каталогізації вибраного елемента"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Базовий розмір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80Ñ\96венÑ\8c Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\88Ñ\80и&Ñ\84Ñ\82Ñ\83 LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80Ñ\96венÑ\8c Ð²Ð¸Ñ\89е"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 (напÑ\80иклад, T1)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Ð\9f\80Ñ\8fмий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "СпÑ\80обÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\81Ñ\82алий Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fд Ð½ÐµÐ·Ð³Ð¾Ñ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\85 Ð²Ñ\83злÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (serif)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Залишити"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Рублений:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ð´ÐµÑ\80ева Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80Ñ\83бленÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (grotesque)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Ð\9c&аÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Типовий (Ñ\87иÑ\81ла)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
-msgstr ""
-"Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
-"параметри у полі параметрів класу документа."
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Вибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81\88Ñ\82аб (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Ст&иль Natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
+"шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Математика:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Стиль бібліографії"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
+"корейської (CJK)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ñ\82иповий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пÑ\80авжнÑ\96 &малÑ\96 Ð¿Ñ\80опиÑ\81нÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\80оздÑ\96лиÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8fниÑ\85 Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° &Ñ\80оздÑ\96лами"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
 msgid ""
 msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
+"Задіяти розширення, зокрема випинання символів та розгортання шрифту за "
+"допомогою пакунка microtype"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &мÑ\96кÑ\80оÑ\82ипогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
 msgid ""
 msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
-"попереднього."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "П&ідпокажчик"
+"Типово, рядок може бути розірвано після дефісу або тире. Позначте цей пункт, "
+"якщо хочете запобігти таким розривам."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ñ\80&озÑ\80иви Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81Ñ\96в Ñ\96 Ñ\82иÑ\80е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Зображення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
-"коментарів"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Вибрати файл з зображенням"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\82и Ð¿Ñ\80авопиÑ\81 Ð¿&Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок Ñ\96 ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
+msgid "Output Size"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&Рушій перевірки правопису:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Ð\9fÑ\80иймаÑ\82и Ñ\81лова Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок Â«diskdrive»"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Set &height:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и &виÑ\81оÑ\82Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Припускати складені &слова"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Позначати помилки підкресленням."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Set &width:"
+msgstr "Встановити &ширину:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису."
+"Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
+"висоти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Ð\9a&еÑ\80Ñ\96внÑ\96 Ñ\81имволи:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\82аÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Придушити мову використану для перевірки правопису"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Інша мова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "П&оворот після масштабування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Центр:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "&Кут (у градусах):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Основна:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
+msgid "File name of image"
+msgstr "Назва файла з зображенням"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Вторинна:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
 msgid ""
 msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
-"emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Не міняти місцями клавіші Apple і Control"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мишка"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
 msgid ""
 msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
-"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметри LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid ""
 msgid ""
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, ÐºÐ»Ð°Ñ\86аннÑ\8f Ñ\81еÑ\80еднÑ\8cоÑ\8e ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ\8e Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96 Ð¿Ñ\80изводиÑ\82име Ð´Ð¾ "
-"вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cого Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а"
+"УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ñ\83 LyX Ñ\86иÑ\85 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c, Ñ\8fкÑ\89о Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c "
+"не Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾ Ð½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80амномÑ\83 Ñ\80Ñ\96внÑ\96 (див. Ð´Ñ\96алогове Ð²Ñ\96кно Â«Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f»)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
-msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авленнÑ\8f Ñ\81&еÑ\80еднÑ\8cоÑ\8e ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ\8e Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Ð\9fока&заÑ\82и Ñ\83 LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
-msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Масштабування коліщатком"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c Ð·Ñ\96 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cними Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Група зображень"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Прив’&язано до групи:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "В&ідкрити нову групу…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Формати експорту:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "&Надіслати експортований файл до команди:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Чорновий режим"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "Кольори шрифтів"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Чорновий режим"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аблонÑ\83 Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f HFills"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Типовий…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Повернути типове значення кольору"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&кинути"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Висірені примітки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Змінити…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Кольори тла"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "Page:"
-msgstr "Сторінка:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Затінені панелі:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "……………"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "……………"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
@@ -2117,2132 +2046,2080 @@ msgstr "Гаряча &клавіша:"
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
 
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметри тексту програм"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Призначення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Обійти перевірку коректності"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "П&ідпис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Назва:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "Мі&тка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Назва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Ð\86н&Ñ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81лÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80ованомÑ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
+msgid "Link type"
+msgstr "Тип Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Відмічати пробіли у виводі"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid "&Web"
+msgstr "&Тенета"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Показати попередній перегляд"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Посилання на адресу електронної пошти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "E&mail"
+msgstr "&Ел. пошта"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Посилання на файл"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Fi&le"
+msgstr "&Файл"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "File name to include"
 msgstr "Оберіть документ для вставки"
 
 msgid "File name to include"
 msgstr "Оберіть документ для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Тип включення:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Тип включення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384
 msgid "Include"
 msgstr "Включення"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Включення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/insets/InsetInclude.cpp:374
 msgid "Input"
 msgstr "Вставка"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Вставка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:74 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Дослівно"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Дослівно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-msgid "Select a file"
-msgstr "Оберіть файл"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Змінити файл"
 
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Змінити файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:106
 msgid "&Edit"
 msgstr "З&міни"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "З&міни"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81лÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80ованомÑ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
-msgid "De&lete"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Відмічати пробіли у виводі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вгору"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:152
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-msgid "Do&wn"
-msgstr "В&низ"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Показати попередній перегляд"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
-msgid "S&elected:"
-msgstr "Ð\92и&бÑ\80ане:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Загальний вигляд та поведінка"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248
+#, fuzzy
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Підпис:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Ви&брати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Обійти перевірку коректності"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Набір піктограм:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Ін&ші параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:295
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове\n"
-"визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
-"LyX."
+"Передавати вміст поля «Назва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами Ñ\96з Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cноÑ\81иÑ\81Ñ\82емноÑ\97 &Ñ\82еми"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82на Ð´Ð¾Ð²Ñ\96дка"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
-"зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
+"параметри."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-msgid "Menus"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+msgid "Index Generation"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "&Options:"
+msgstr "П&араметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80е&Ñ\84Ñ\96кÑ\81 PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80обки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЦÑ\96 Ñ\82еки Ð±Ñ\83де Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ Ð´Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96нноÑ\97 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а PATH.\n"
-"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
+"Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88омÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96 Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\96в (напÑ\80иклад, Ñ\94 "
+"«Покажчик назв»)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Декілька покажчиків"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новий:[[index]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
-"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
-"який використано у вашій операційній системі."
+"Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
+"кнопку «Додати»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
-msgid "Browse..."
-msgstr "Вибрати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Додати новий пункт до списку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Словники тез&ауруса:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Тим&Ñ\87аÑ\81ова Ñ\82ека:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Те&ка Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е&йменÑ\83ваÑ\82иâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
-msgid "&Example files:"
-msgstr "&Файли прикладів:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Шаблони документів:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Тип відомостей:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Тека користувача:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Назва відомостей:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "С&ловники Hunspell:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ð²Ñ\81Ñ\82авок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Відокремлення абзаців"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Відступ у наступних абзацах"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Відступ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "С&инхронізувати вікно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Вертикальний проміжок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Застосувати негайно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\83 Ð²Ñ\96кнÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð´Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "Створити вставку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Тип Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Ð\9a&лаÑ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний Ñ\84айл Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Форматується документ…"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Локальний формат…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\94во&колонковий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
-"остаточному документі)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "В&ирівнювання у робочій області LyX"
+"Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Вставити обмежувачі"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Попередньо &визначений:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"СпиÑ\81ок Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96й Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96д ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а. Ð\94лÑ\8f "
-"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ñ\81лÑ\96д ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f UTF-8."
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83. Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87, Ñ\89об "
+"вибÑ\80аÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\96Ñ\80."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ð\9aа&Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82&иповий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графічний драйвер:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Показати всі"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-msgid "F&ile"
-msgstr "Ф&айл"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\82и&повий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Головний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Чернетка"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Введіть назву типового головного документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-msgid "&Template"
-msgstr "&Шаблон"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
-msgid "Available templates"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\88аблони"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Ð\92&икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и refstyle (не prettyref) Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Тип &лапок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
-msgid "O&ption:"
-msgstr "Ð\92и&бÑ\96Ñ\80:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Ð\9cовний &пакÑ\83нок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
-"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
-"«Налаштування»)."
+"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Показувати в LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+msgid "Lan&guage default"
+msgstr "&Типова мова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Р&озмір і обертання"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+msgid "Othe&r:"
+msgstr "&Інша:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Виводити лапки, які автоматично адаптуватимуться до вибраного вище стилю. "
+"Якщо цей пункт не позначено, лапки визначатимуться стилем, до якого їх "
+"вставлено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Ð\9aÑ\83Ñ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "&Ð\94инамÑ\96Ñ\87нÑ\96 Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
-msgid "Scale"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Ð\97&мÑ\96Ñ\89еннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ð¿Ñ\80опоÑ\80Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð½Ð°Ð¹Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88им Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80ом"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
-msgid "Crop"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Товщина:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значення товщини ліній."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
 
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Вікно зворотної реакції"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Вікно зворотної реакції"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð· ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\81вÑ\96Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\87ниÑ\85 ÐºÐ¾Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96й ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default margins"
-msgstr "&ТиповÑ\96 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "&Ð\9fакÑ\83нок Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\81вÑ\96Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "Зв&ерху:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387
+#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
+msgid "Listing"
+msgstr "Текст програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Ð\9dижнÑ\94:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "&Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Зсередини:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Розташування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Ззовні:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Перевірка рядкових текстів програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Роздільник &верхн. кол.:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Вбудований текст програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ð²&еÑ\80Ñ\85нÑ\8cого ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ñ\80Ñ\83Ñ\85омиÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "&Рухомі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column sep:"
-msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Р&озташування:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "У Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82аÑ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f (htbp) Ñ\80Ñ\83Ñ\85омиÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
-"математичному режимі."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Нумерування рядків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Автоматичне за&вершення у рядку"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Сторона:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð· Ð·Ð°Ñ\82Ñ\80имкоÑ\8e Ð²Ñ\96кно Ð¿Ñ\96дказки Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87номÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\8fкомÑ\83 Ð±Ð¾Ñ\86Ñ\96 Ñ\81лÑ\96д Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80и Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не &вÑ\96кно Ð¿Ñ\96дказки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Ð\9a\80ок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Ð\90вÑ\82&овипÑ\80авленнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "РÑ\96зниÑ\86Ñ\8f Ð¼Ñ\96ж Ð´Ð²Ð¾Ð¼Ð° Ð½Ñ\83меÑ\80ованими Ñ\80Ñ\8fдками"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "У Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ро&змÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
-"режимі."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Автоматичне &завершення у рядку"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
-"Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Розмір шри&фту:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð²Ñ\96&кно Ð¿Ñ\96дказки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Ð\91азовий Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
-"доступне автоматичне доповення."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "С&ім'я шрифтів:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "Ð\86&ндикаÑ\82оÑ\80 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Ð\91азовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Розбивати рядки довші за встановлену довжину рядка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
-"підказку у рядку, якщо вона доступна."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Розбивати довгі рядки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
-"підказку доповнення, якщо вона доступна."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "П&робіл як символ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "секундна за&тримка підказки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
-msgstr ""
-"Слова, що складаються з меншої за вказану кількість літер, не "
-"доповнюватимуться."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Пробіл &у рядку як символ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\96в Ñ\83 Ñ\81ловÑ\96, Ñ\8fке Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\82аб&Ñ\83лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
-"буде: підказку буде показано негайно."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "&Розширена таблиця символів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Мова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Оберіть мову програмування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-msgid "Output"
-msgstr "Вивід"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Діалект:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\96алекÑ\82 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\82акий Ñ\94"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Ð\94Ñ\96апазон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ñ\81поÑ\80ожненнÑ\8f Ð²Ñ\96кна Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ñ\80одовженнÑ\8fм Ð·Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80\88ий Ñ\80Ñ\8fдок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81поÑ\80о&жнÑ\8fÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Діагностичні повідомлення"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Останній рядок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Жодних"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "До&датково"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-msgid "S&elected"
-msgstr "Ви&брані"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83, Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Ð\92Ñ\81Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Помилки показано у терміналі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ñ\83 Ñ\81&мÑ\83жÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82анÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\80озÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Enter Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Â«Ð\9fÑ\83Ñ\81к!», Ñ\89об Ñ\80озпоÑ\87аÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Типовий"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Маленький"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Тип журналу:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-msgid "MedSkip"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+msgid "Update the display"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и ÐµÐºÑ\80ан"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Великий"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+msgid "&Update"
+msgstr "&Оновити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Вертикальний клей"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Відкрити каталог"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
-msgid "&Save"
-msgstr "&Зберегти"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Виконати!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Нова:[[branch]]"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Перейти до тексту, що відповідає попередженню."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr ""
-"Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
-"активною."
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Наступне п&опередження"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "С&Ñ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ\84айла"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96 Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96."
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна &помилка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Ð\9d&евизнаÑ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð· ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "До&ступні версії:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default margins"
+msgstr "&Типові поля"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80анÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ð\97в&еÑ\80Ñ\85Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Де)активувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Нижнє:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Додати нову версію до списку"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Зсередини:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Визначте або змініть колір тла"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Ззовні:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80анÑ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник &веÑ\80Ñ\85н. ÐºÐ¾Ð».:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аноÑ\97 Ð³Ñ\96лки"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ð²&еÑ\80Ñ\85нÑ\8cого ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&йменувати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr ""
-"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
-"за допомогою fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾&дÑ\83ваннÑ\8f LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 (напÑ\80иклад, T1)."
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80е&глÑ\8fдаÑ\87а DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е &познаÑ\87енÑ\96 Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
+"Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
+"(робити збирання тривалішим)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ð\9aоманда Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "Ð\9fÑ\96&дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cникÑ\96в Ñ\82а Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Включити у виведене всі піддокументи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81облива ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° BibTeX Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f pLaTeX (Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cка)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "Ð\92&клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Пр&оцесор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Кількість рядків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметри:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Рядків:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Кількість стовпчиків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Стовпчиків:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Команда &номенклатури:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Ð\9aоманди Ñ\96ндекÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и (зазвиÑ\87ай, makeindex)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Команда Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Вертикальний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\96 Ð¿Ñ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\96 CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икаÑ\85 (l,c,r)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX:\n"
-"Windows чи Cygwin. Не змінюєте типового режиму, якщо\n"
-"рушієві TeX вдалося правильно визначити шляхи під час\n"
-"налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни\n"
-"не буде збережено."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Горизонтальний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "тип декорації / рамка матриці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ð²Ñ\81Ñ\82авок"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+msgid "All packages:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "Ð\9eновлÑ\8eваÑ\82и Ð²Ñ\96кно Ñ\83 Ñ\80азÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Ð\97&аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "С&инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\96кно"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð²&жди"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Застосовувати параметри негайно"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Не завантажувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "&Застосувати негайно"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Відновити початкові значення у вікні"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "Indent &Formulas"
+msgstr "Ві&дступи для формул"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð´Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Ð\91Ñ\96к Ð½Ñ\83меÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Бік, з якого слід розташовувати номер формули"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "До&ступні версії:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Ви&бране:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Номенклатура"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "Си&мвол:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "&Опис:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Сортувати &як:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Символ» і «Опис» буквально до LaTeX. Позначте цей "
+"пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Внутрішнє використання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Примітка LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Експортувати без друку"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "&Comment"
+msgstr "Ко&ментар"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Надрукувати всі сторінки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "Ви&сірене"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Список у Змісті"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Нумерація"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Формат LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Зберегти усі параметри до файла LyX, включаючи параметри, які часто "
+"змінюються або є специфічними для користувача (зокрема виведення змін, за "
+"якими ведеться стеження, або шлях до каталогу документа). Вимикання "
+"збереження таких параметрів покращить роботу з документами, які мають багато "
+"авторів, та системами керування версіями."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Зберегти &проміжні властивості"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Запускає модуль LaTeX з параметром -shell-escape (увага: користуйтеся цією "
+"можливістю, лише якщо це справді потрібно)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Дозволити запуск зовнішніх програм"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
 "(наприклад, SyncTeX)"
 
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
 "(наприклад, SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Н&етиповий макрос:"
 
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Н&етиповий макрос:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
 
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Виведення &формул:"
 
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Виведення &формул:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Формат для виведення формул."
 
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Формат для виведення формул."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
 msgid "Write CSS to File"
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
 msgid "Write CSS to File"
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Код TeX: "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Однакові дужки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Розмір:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Вставити"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "Тип &лапок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\88апки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &default"
-msgstr "&Типова Ð¼Ð¾Ð²Ð°"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Ð\97аголовок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Ð\86нÑ\88е:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Мовний &пакунок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Тема:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключові слова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
+"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
+"середовищ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а (менÑ\8e, Ð´Ñ\96алогÑ\96в Ñ\82оÑ\89о)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑ\80аннÑ\83 Ð¿Ñ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e PDF"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-msgid "Language &package:"
-msgstr "Ð\9cовний &пакÑ\83нок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\83 &повноекÑ\80анномÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гіперпосилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Завжди Babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Жодного"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Ð\9aоманда &поÑ\87аÑ\82кÑ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Ð\91ез &Ñ\80амок Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одÑ\83 Ð½Ð° Ñ\96нÑ\88Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Роз&Ñ\84аÑ\80бованÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Ð\9aоманда &закÑ\96нÑ\87еннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки Ñ\96нÑ\88оÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\96 Ð¿&оÑ\81иланнÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Типовий &десятковий роздільник:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Типова одиниця &довжини:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
-msgstr ""
-"Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
-"документа), а не локально (мовним пакунком)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумеровані закладки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Відкрити ієрархію закладок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
-"починати командою перемикання мови"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Кількість рівнів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Автоматично &починати"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "&Додаткові параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
-msgstr ""
-"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
-"завершувати командою перемикання мови"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &завеÑ\80Ñ\88Ñ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
-"Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
-"програми"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Мітити &інші мови"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Пересування курсора:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Орієнтація:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Ð\9bогÑ\96Ñ\87не"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Ð\9aнижкова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Ð\92Ñ\96зÑ\83алÑ\8cне"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Ð\90лÑ\8cбомна"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Формат сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81\82оÑ\80Ñ\96нки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аний Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88апки Ñ\82а Ð¿Ñ\96двалÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8cого Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий Ð¿Ñ\80омÑ\96жок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Ð\94воÑ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
-msgid "Width value"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ширина мітки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-msgid "&Placement:"
-msgstr "Р&озташування:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Зовнішнє (типово)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "&Найдовша мітка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\94"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий &пÑ\80омÑ\96жок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
-msgstr "використовувати виступ"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Ви&ступ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Значення виступу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
+msgid "Double"
+msgstr "Подвійна"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Одиниця виміру значення виступу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\89об Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82и Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87ке Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "РобиÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ний &вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и &пеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+msgid "&Justified"
+msgstr "Ð\9fо &Ñ\88иÑ\80инÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
-msgid "Listing"
-msgstr "Текст програми"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+msgid "&Left"
+msgstr "&Ліворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "&Основні параметри"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
+msgid "C&enter"
+msgstr "По&середині"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Розташування"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "&Праворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Перевірка рядкових текстів програм"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Вбудований текст програми"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Використовувати &типове"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\84анÑ\82ома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-msgid "&Float"
-msgstr "&Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&ФанÑ\82ом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f (htbp) Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\84анÑ\82ома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Нумерування рядків"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Горизонтальний фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Сторона:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Вертикальний фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-msgid "S&tep:"
-msgstr "К&рок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Інші…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "РÑ\96зниÑ\86Ñ\8f Ð¼Ñ\96ж Ð´Ð²Ð¾Ð¼Ð° Ð½Ñ\83меÑ\80ованими Ñ\80Ñ\8fдками"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "Ð\92&икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\96 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Ро&змÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "У Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82аÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
+"математичному режимі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80и&Ñ\84Ñ\82Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð·Ð°&веÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Ð\91азовий Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð· Ð·Ð°Ñ\82Ñ\80имкоÑ\8e Ð²Ñ\96кно Ð¿Ñ\96дказки Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87номÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "С&Ñ\96м'Ñ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не &вÑ\96кно Ð¿Ñ\96дказки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Ð\91азовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Ð\90вÑ\82&овипÑ\80авленнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "РозбиваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки Ð´Ð¾Ð²Ñ\88Ñ\96 Ð·Ð° Ð²Ñ\81Ñ\82ановленÑ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "У Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Розбивати довгі рядки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
+"режимі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ð·Ð° Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не &завеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "П&робіл як символ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л &Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\8fк Ñ\81имвол"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð²Ñ\96&кно Ð¿Ñ\96дказки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Розмір таб&уляції:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
+"доступне автоматичне доповення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ñ\81имволÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Ð\86&ндикаÑ\82оÑ\80 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "&Розширена таблиця символів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/europecv.layout:242
-#: lib/layouts/europecv.layout:248 lib/layouts/europasscv.layout:339
-#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку у рядку, якщо вона доступна."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Мова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Оберіть мову програмування"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку доповнення, якщо вона доступна."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Діалект:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Слова, що складаються з меншої за вказану кількість літер, не "
+"доповнюватимуться."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Range"
-msgstr "Ð\94Ñ\96апазон"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\96в Ñ\83 Ñ\81ловÑ\96, Ñ\8fке Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Пер&ший рядок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
+"буде: підказку буде показано негайно."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr "Ð\9fока&зÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ñ\96дказки Ð±ÐµÐ· Ð·Ð°Ñ\82Ñ\80имки Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ\8c Ð· Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-msgid "&Last line:"
-msgstr "&Останній рядок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Останній рядок для друку"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Ð\94о&даÑ\82ково"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87е&ннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е&Ñ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
-"список."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Додатково:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Мітка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "&З формату:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-msgid "Type and Size"
-msgstr "Тип і розмір"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "&У формат:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Внутрішня пан&ель:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Змінити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-msgid "Inner box type"
-msgstr "Тип внутрішньої панелі"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Ви&лучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
-msgid "Parbox"
-msgstr "Параграф"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Кеш файлів перетворювача"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
-msgid "Minipage"
-msgstr "Міністорінка"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Увімкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и &Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr "Ð\91езпека"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-msgid "Height value"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Ð\97а&боÑ\80ониÑ\82и Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80енÑ\8c needauth"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, використання перетворень з параметром «needauth» буде "
+"заборонено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð\9fо Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ð\92и&коÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 needauth"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, просити про дозвіл, перш ніж запускати будь-які зовнішні "
+"засоби перетворення за допомогою параметра «needauth»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "По вертикалі"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Показувати &рисунки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "В&міст:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "&Швидкий перегляд:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Панель:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+msgid "No math"
+msgstr "Без формул"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-msgid "Stretch"
-msgstr "РозÑ\82Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
+msgid "On"
+msgstr "УвÑ\96мкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-msgid "Decoration box types"
-msgstr "Типи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ\80аÑ\86Ñ\96й"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Роз&мÑ\96Ñ\80 Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-msgid "Thickness value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\82овÑ\89ини"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Тов&Ñ\89ина Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87аÑ\82и Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96в Ñ\81имволами Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-msgid "Separation value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Ð\9f&ознаÑ\87аÑ\82и ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "Ð\92Ñ\96&дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "РобоÑ\82а Ð· Ñ\81еанÑ\81ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорація:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-msgid "&Shadow size:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\82Ñ\96&нÑ\96:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновлÑ\8eваÑ\82и Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-msgid "Size value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновлÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð¸&Ñ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Ð\97аван&Ñ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айли Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ñ\81еанÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Т&ло:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²Ñ\96&домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80о Ñ\81еанÑ\81и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-msgid "&Frame:"
-msgstr "&Рамка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Резервне копіювання і збереження"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Доступні версії:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Створювати &резервні копії під час збереження"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\82и &Ñ\80езеÑ\80внÑ\96 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&хвилин"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Використовувати типове для класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, типово нові документи зберігатимуться у стиснутому "
+"бінарному форматі. Наявні документи зберігатимуться у поточному форматі "
+"(стиснутому або розпакованому)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\8fк Ñ\82иповий Ñ\88аблон LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "Типово &збеÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82иÑ\81каннÑ\8fм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, до документа зберігатиметься відповідний шлях до "
+"нього на диску. Збережені дані нададуть змогу після пересування документа до "
+"іншої теки відшукати включені до нього файли."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Ð\94окладнÑ\96Ñ\88Ñ\96 Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\96й Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 &докÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Помилки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Вікна і робоча область"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ñ\83 Ð²&кладкаÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX. (Щоб "
+"скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
+"перезапустіть LyX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "&Єдиний екземпляр"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
-msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr "Показати результат &попри все"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
+"кнопку закриття вгорі праворуч."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Ключ бібліографії"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð° Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 &пеÑ\80еглÑ\8fдÑ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Ключ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Закриває документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &graphics"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и &Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "ХоваÑ\94 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &preview:"
-msgstr "&Швидкий перегляд:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Запитати у користувача"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Off"
-msgstr "Вимкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+msgid "Editing"
+msgstr "Редагування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81\83ваÑ\82и ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
-msgid "On"
-msgstr "Увімкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
+"курсора буде визначено автоматично."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Роз&мÑ\96Ñ\80 Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "ШиÑ\80ина &кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81елÑ\8fÑ\85):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аÑ\82и &за ÐºÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "П&означати кінці абзаців"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&Ð\97агалÑ\8cне"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð·Ð° ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "Header Information"
-msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\88апки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нÑ\8eваÑ\82и Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Заголовок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Тема:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На повний екран"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
-"середовищ"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Сховати панель &гортання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð·&аповнÑ\8eваÑ\82и Ñ\88апкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c &вкладок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑ\80аннÑ\83 Ð¿Ñ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e PDF"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ñ\81мÑ\83жкÑ\83 &менÑ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\83 &повноекÑ\80анномÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81\82анÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Ð\9eбмежиÑ\82и Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и Ñ\80озбиÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8fдки."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ðµ&кÑ\80аном (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81елÑ\8fÑ\85):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без &рамок навколо посилань"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Роз&фарбовані посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Створити…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ð\92и&лÑ\83Ñ\87иÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\96 Ð¿&оÑ\81иланнÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &докÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
+"формат"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "По&казувати у меню експортування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Нумеровані закладки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Формат векторної графі&ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "&Відкрити ієрархію закладок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "С&корочена назва:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Рівень:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "Роз&ширення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Кількість рівнів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "&Додаткові параметри"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Скороч&ення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Редактор:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Переглядач:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Копір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Фантом"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Специфікація типових форматів виведення даних, якщо використовуються "
+"специфічні варіанти LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\84анÑ\82ома"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "ТиповÑ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "&Горизонтальний фантом"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Типовий формат виведення документів-результатів з не-TeX шрифтами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Це типовий формат виведення даних для документів LyX, окрім класів DocBook, "
+"документів, які містять шрифти, які не є частиною TeX, та документів "
+"японською"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Вертикальний фантом"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Типовий формат виведення даних для документів японською (з pLaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-msgid "Editing"
-msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Ð\97 &не-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81\83ваÑ\82и ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Ð\97Ñ\96 &Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами TeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
-msgstr ""
-"Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
-"курсора буде визначено автоматично."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Японська:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Ел. пошта:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аÑ\82и &за ÐºÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\82и ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ñ\81имволи, Ñ\89о Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\81имволами Ñ\81лÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ðº&Ñ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\83 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Mac"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и &Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð·Ð° Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80озкладкÑ\83 &клавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð·Ð° ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Ð\9eÑ\81новна:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "В&ибрати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "&Вторинна:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
+"Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
+"emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9dа Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ñ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\96 Apple Ñ\96 Control"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Сховати панелі інструментів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мишка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Сховати панель &гортання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Сховати панель &вкладок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
+"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Сховати смужку &меню"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, клацання середньою кнопкою миші призводитиме до "
+"вставлення останнього позначеного фрагмента"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81\82анÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авленнÑ\8f Ñ\81&еÑ\80еднÑ\8cоÑ\8e ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ\8e Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Обмежити ширину тексту"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Масштабування коліщатком"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ðµ&кÑ\80аном (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81елÑ\8fÑ\85):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+msgid "Enable"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнітура шрифту"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Сімейство:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
-msgid "Font shape"
-msgstr "Нарис шрифту"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
-msgid "S&hape:"
-msgstr "На&рис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Серія шрифтів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "Колір шрифту"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Серія:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Колір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Ніколи не перемикаються"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Завжди Babel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Ð\96одного"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ро&змір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Команда &початку:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Інші параметри шрифтів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Ð\97авжди Ð\9fеÑ\80емикаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Ð\9aоманда &закÑ\96нÑ\87еннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Інші:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "пеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ð½Ð° Ð²Ñ\81Ñ\8cомÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\89е Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80аÑ\85ованомÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Типовий &деÑ\81Ñ\8fÑ\82ковий Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Перемкнути все"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Типова одиниця &довжини:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
+"документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81овÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 &негайно"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Ð\92Ñ\81\82ановиÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cномÑ\83 Ñ\80Ñ\96внÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Мова тезауруса"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"починати командою перемикання мови"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &поÑ\87инаÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Ключове слово:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"завершувати командою перемикання мови"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Слово Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &завеÑ\80Ñ\88Ñ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
-msgid "L&ookup"
-msgstr "По&шук"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
+"програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Вибраний запис"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Мітити &інші мови"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Вибір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+msgid "Right-to-Left Language Support"
+msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аним"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Логічне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session Handling"
-msgstr "Робота з сеансами"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Візуальне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
+"за допомогою fontenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Відновлювати розташування курсора"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дновлÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð¸&Ñ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80е&глÑ\8fдаÑ\87а DVI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²Ñ\96&домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80о Ñ\81еанÑ\81и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "Ð\9f\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && Saving"
-msgstr "РезеÑ\80вне ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Ð\9aоманда Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Створювати &резервні копії під час збереження"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\82и &Ñ\80езеÑ\80внÑ\96 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
+msgid "Options:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "&хвилин"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default.\n"
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
-"uncompressed)."
-msgstr ""
-"Якщо позначити цей пункт, типово нові документи зберігатимуться у стиснутому "
-"бінарному форматі.\n"
-"Наявні документи зберігатимуться у поточному форматі (стиснутому або "
-"розпакованому)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Типово &збеÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82иÑ\81каннÑ\8fм"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81облива ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\96ндекÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f pLaTeX (Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cка)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid ""
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document.\n"
-"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
-"files."
-msgstr ""
-"Якщо позначити цей пункт, до документа зберігатиметься відповідний шлях до "
-"нього на диску.\n"
-"Збережені дані нададуть змогу після пересування документа до іншої теки "
-"відшукати включені до нього файли."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 &докÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\96 Ð¿Ñ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\96 CheckTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Ð\92Ñ\96кна Ñ\96 Ñ\80обоÑ\87а Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Ð\9aоманда &CheckTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ñ\83 Ð²&кладкаÑ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Ð\9aоманда &номенклаÑ\82Ñ\83Ñ\80и:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX.\n"
-"(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
-"перезапустіть LyX)"
+"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX: Windows чи Cygwin. "
+"Не змінюєте типового режиму, якщо рушієві TeX вдалося правильно визначити "
+"шляхи під час налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни не буде "
+"збережено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "&Єдиний екземпляр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
-"кнопку закриття вгорі праворуч."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "Закриття останньої панелі &перегляду:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-msgid "Closes document"
-msgstr "Закриває документ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-msgid "Hides document"
-msgstr "Ховає документ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
-msgid "Ask the user"
-msgstr "Запитати у користувача"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "До&ступні посилання:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "П&означені посилання:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
-"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
-"позначене бібліографічне джерело до списку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
-"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
-"бібліографічне посилання зі списку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Вилучити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Перемістити позначене посилання вище (Ctrl-Стрілка вгору)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-msgid "&Search Citation"
-msgstr "По&шук посилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Ш&укати:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr ""
-"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr ""
-"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
-"виконання пошуку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
-msgid "&Search"
-msgstr "&Шукати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
-msgid "Search &field:"
-msgstr "П&оле пошуку:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
-msgid "All fields"
-msgstr "Всі поля"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Формальний вираз"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
-msgid "Entry t&ypes:"
-msgstr "Типи з&аписів:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
-msgid "All entry types"
-msgstr "Всі типи записів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
-msgid "For&matting"
-msgstr "&Форматування"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль &цитування:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Текст &перед:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Текст після:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Текст для розміщення після посилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
-msgid "List all authors"
-msgstr "Список всіх авторів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Повний список авт&орів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Примусовий верхній регістр"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&СкинÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
 msgid "Forward Search"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
 msgid "Forward Search"
@@ -4280,7 +4157,7 @@ msgstr "Інші параметри"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -4318,1718 +4195,1550 @@ msgstr "Лише основний файл"
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Закрити це вікно"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Можна визначати відносний або абсолютний шлях. Відносні шляхи "
+"визначатимуться щодо робочого каталогу). Для усіх шляхів, окрім «префікса "
+"TEXINPUTS», робочий каталог — каталог, з якого було запущено LyX, а отже "
+"може бути різним для різних сеансів роботи у LyX. Для шляху «префікс "
+"TEXINPUTS» робочий каталог — каталог, що містить документ. Шлях «.» (без "
+"лапок) є типовим прикладом відносного шляху, який відповідає робочому "
+"каталогу."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Перебудувати список файлів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Пре&фікс PATH:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
-"показано з повним шляхом."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "П&ерегляд"
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80анÑ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ»Ð°Ñ\81и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96&кÑ\81 TEXINPUTS:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Класи LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS. Вказуйте їх в тому "
+"форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "Вибрати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Стилі LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Словники тез&ауруса:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "СÑ\82илÑ\96 BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Тим&Ñ\87аÑ\81ова Ñ\82ека:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\84айлÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Те&ка Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
-msgid "Show &path"
-msgstr "Показати &шлях"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Файли прикладів:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Стиль BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Шаблони документів:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
-msgid "St&yle"
-msgstr "Ст&иль"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Тека користувача:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8cовий Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "С&ловники Hunspell:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Налаштування бібліографії"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Рублений:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
-msgid "&Content:"
-msgstr "В&міст:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Машинописний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "all cited references"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ñ\86иÑ\82ованÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "Ð\9f\80Ñ\8fмий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-msgid "all uncited references"
-msgstr "всі нецитовані посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Типовий &масштаб у %:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all references"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Додати бібліографію в зміст"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Великий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Більший:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Найбільший:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\81пиÑ\81ком"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "Ð\92е&лиÑ\87езний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Гігантський:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Бази &даних"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&Мініатюрний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\84айл Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Ð\9c&енÑ\88ий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "М&аленький:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Вилучити вказану базу даних"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Звичайна:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-msgid "Label Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Ð\9cал&Ñ\8eÑ\81Ñ\96нÑ\8cкий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
+"шрифтів на екрані."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "&Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr "&РаÑ\81Ñ\82Ñ\80ове ÐºÐµÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\88видÑ\88еннÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Міжрядковий &проміжок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Створити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарний"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Показати ск&орочення, що містять:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-msgid "Double"
-msgstr "Подвійна"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
+"коментарів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "РобиÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ний &вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\82и Ð¿Ñ\80авопиÑ\81 Ð¿&Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок Ñ\96 ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
-msgid "&Justified"
-msgstr "По &ширині"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Рушій перевірки правопису:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "&Left"
-msgstr "&Ліворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-msgid "C&enter"
-msgstr "По&середині"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Припускати складені &слова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "&Праворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Позначати помилки підкресленням."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82ипове Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83, Ñ\8fким Ð±Ð¸ Ð²Ð¾Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ло."
+"Ð\92казанÑ\96 Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ñ\81имволи Ð±Ñ\83де Ð¿Ñ\80оÑ\96гноÑ\80овано Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ом Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Ñ\82ипове"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Ð\9a&еÑ\80Ñ\96внÑ\96 Ñ\81имволи:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Ð\97 &Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80у"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\83Ñ\88иÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81у"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Інша мова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Enter Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Â«Ð\9fÑ\83Ñ\81к!», Ñ\89об Ñ\80озпоÑ\87аÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cний Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fд Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Тип Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
-msgid "Update the display"
-msgstr "Оновити екран"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Набір піктограм:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Відкрити каталог"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове "
+"визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
+"LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Виконати!"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Використовувати піктограми із загальносистемної &теми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83, Ñ\89о Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8e."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82на Ð´Ð¾Ð²Ñ\96дка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Наступне п&опередження"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
+"зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &пÑ\96дказки Ñ\83 Ð¾Ñ\81новнÑ\96й Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Наступна &помилка"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Меню"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82&ки Ð²:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Фі&льтр:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Відступ списку:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова &Ñ\88иÑ\80ина:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð· Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f. Â«Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81пиÑ\81кÑ\83» Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\8fк Â«Ð\9dеÑ\82иповий»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Avai&lable indexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
+"попереднього."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "П&ідпокажчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
-"пункт «З врахуванням регістру»)"
+"Передавати назви покажчика буквально LaTeX. Позначте цей пункт, якщо ви "
+"хочете використовувати код LaTeX у назвах покажчика."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+msgid "Output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Виберіть діагностичні повідомлення, які має показувати програма"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Автоматичне спорожнення вікна перед продовженням збирання LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Автоматично споро&жняти"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Діагностичні повідомлення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Не показувати діагностичних повідомлень"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Жодних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ви&брані"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Показувати всі діагностичні повідомлення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Всі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&У:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Впорядкувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "Документ (піддокумент), з якого буде показано доступні мітки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82ки Ð·Ð° Ð°Ð±ÐµÑ\82воÑ\8e Ð· Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
+msgid "So&rt:"
+msgstr "У&поÑ\80Ñ\8fдковÑ\83ваннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Ð\97 Ð²&Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "УпоÑ\80Ñ\8fдковÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Групувати список доступних міток за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Гр&упувати"
 
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Гр&упувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Доступні мітки:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Позначена мітка:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Виберіть мітку із наведеного вище списку або введіть мітку вручну"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Перейти до позначеної мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "ФоÑ\80&маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Скоригувати стиль перехресних посилань"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Label only"
+msgstr "Лише мітка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Оновити список міток"
 
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Оновити список міток"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Змінити:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Перейти до попередньої зміни"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Використовувати форми множини форматованого посилання. (Працює лише для "
+"форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-msgid "&Previous change"
-msgstr "&Попередня зміна"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
+msgid "Plural"
+msgstr "Множина"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Перейти до наступної"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Використовувати форми з великої літери для форматованого посилання. (Працює "
+"лише для форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Наступна зміна"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Прописними"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\83 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки Ð´Ð¾ Â«:»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Прийняти"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Немає префікса"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Відкинути зміну"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Відкинути"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec "
-"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
+"Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
-"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Формати експорту:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
-msgid "&Default family:"
-msgstr "&Типова Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80а:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82ований Ñ\84айл Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base size:"
-msgstr "&Базовий розмір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-msgid "&Roman:"
-msgstr "П&рямий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Вилучити клавішу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (serif)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87не ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Рублений:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80Ñ\83бленÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (grotesque)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "С&коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "М&асштаб (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Функція:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Машинопис:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Вибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
+"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
+"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Мас&штаб (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
-"шрифту"
+"Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
-msgid "&Math:"
-msgstr "&Математика:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Невідоме слово:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+msgid "Current word"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87не Ñ\81лово"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Знайти &далі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
-"корейської (CJK)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "За&міна:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
-"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Замінити вибраним словом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пÑ\80авжнÑ\96 &малÑ\96 Ð¿Ñ\80опиÑ\81нÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лово Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð±Ñ\80ане"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8fниÑ\85 Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "Ð\9f\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\86е Ñ\81лово"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Виведення головного документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ігнорувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иймаÑ\82и Ñ\81лово Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е &познаÑ\87енÑ\96 Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ð\86&гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Додати слово в особистий словник"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cники Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð²Ñ\81Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96 "
-"(робити збирання тривалішим)"
+"СпиÑ\81ок Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96й Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96д ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а. Ð\94лÑ\8f "
+"використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Ð\9fÑ\96&дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cникÑ\96в Ñ\82а Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ð\9aа&Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\89об Ð¿Ñ\80огÑ\80ама Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\81имволи Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "В&ключити всі дочірні"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Показати всі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "Адреса"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Поточна комірка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Призначення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Поточний рядок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Поточний стовпчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Вкажіть призначення посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Налаштування таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
-msgid "Link type"
-msgstr "Тип Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð¢ÐµÐ½ÐµÑ\82аÑ\85 Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ð° Ñ\96нÑ\88ий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки Ñ\80Ñ\96зниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid "&Web"
-msgstr "&Тенета"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Б&агаторядкова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Посилання на адресу електронної пошти"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "&Вертикальний зсув:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&Ел. пошта"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "&Новий документ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "кут обертання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "С&Ñ\82аÑ\80ий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð·:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Н&овий документ"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "С&Ñ\82аÑ\80ий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Ð\92&еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
-"остаточному документі"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Ð\9e&беÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+msgid "Column settings"
+msgstr "Параметри стовпчиків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81пиÑ\81кÑ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Ð\93оÑ\80. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова &Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширині"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Шрифт:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "За десятковим роздільником"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крихітний"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Десятковий роздільник:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smallest"
-msgstr "Найменший"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smaller"
-msgstr "Менше"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Small"
-msgstr "Малий"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
+"рядка."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Large"
-msgstr "Великий"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Ба&гатоколонковість"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Larger"
-msgstr "Більший"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Аргументи LaTe&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
-msgid "Largest"
-msgstr "Величезний"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-msgid "Huge"
-msgstr "Велетенський"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Рамки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
-msgid "Huger"
-msgstr "Гігантський"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Встановити рамки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Особлива позначка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+msgid "All Borders"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Вилучити останню клавішу з послідовності скорочення"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+msgid "&Set"
+msgstr "&Встановити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Вилучити клавішу"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr ""
+"Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
+"границь)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "С&коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Фо&Ñ\80малÑ\8cний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Функція:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
-"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ти&пові"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\94 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Примітка LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "В&ерх рядка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð±ÐµÐ· Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "Ð\9dи&з Ñ\80Ñ\8fдка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "Ко&ментар"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "&Між рядками:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Надрукувати всі сторінки"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "&Багатосторінкова таблиця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "Ð\92и&Ñ\81Ñ\96Ñ\80ене"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c, Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ом Ñ\83 Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Використовувати багатосторінкову таблицю"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
-msgid "Version goes here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+msgid "Row settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ\82ан"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa6.layout:315
-#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторські права"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+msgid "Border above"
+msgstr "Лінія згори"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
-msgid "Build Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\89одо Ð·Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+msgid "Border below"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки Ñ\89одо Ð²Ð¸Ð¿Ñ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+msgid "Contents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &Class"
-msgstr "Ð\9a&лаÑ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+msgid "Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний Ñ\84айл Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\8fк Ñ\88апкÑ\83 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\96й (кÑ\80Ñ\96м Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88оÑ\97) Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальний формат…"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "on"
+msgstr "увімкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class Options"
-msgstr "Параметри класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+msgid "double"
+msgstr "double"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
-"Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+msgid "First header:"
+msgstr "Перша шапка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо &визнаÑ\87ений:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82и Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\96й Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-"Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
-"вибрати або скасувати вибір."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Нет&иповий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+msgid "is empty"
+msgstr "порожній"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Графічний драйвер:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+msgid "Footer:"
+msgstr "Підвал:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\87и Ñ\94 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\82иноÑ\8e Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84айла"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\8fк Ð¿Ñ\96двал Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\96й (кÑ\80Ñ\96м Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97) Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\82и&повий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ñ\96двал:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Головний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\82ипового Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ñ\96двал"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\83\88иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\82иповоÑ\97 Ð´Ð°Ñ\82и Ð½Ð° Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cнÑ\96й Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
 
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Японська книга (jsbook)"
-
-#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
-#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту багатосторінковій таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/dinbrief.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Листи"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Вирівнювання у багатосторінковій таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/dinbrief.layout:31
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:42 lib/layouts/scrlettr.layout:43
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Закрити це вікно"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ебÑ\83дÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europasscv.layout:74
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
+"показано з повним шляхом."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
+msgid "&View"
+msgstr "П&ерегляд"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/dinbrief.layout:120
-#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Вибрані стилі або класи"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/dinbrief.layout:123
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Класи LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Вулиця"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Стилі LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 BibTeX"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Ð\94одаваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Ð\94одаваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96й Biblatex"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
-msgid "Town"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c Biblatex"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\84айлÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
+msgid "Show &path"
+msgstr "Показати &шлях"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "СÑ\82ан:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емленнÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86аÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Відступ:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Вертикальний проміжок:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Розміри вертикального інтервалу"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваше посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
+msgid "Spacing"
+msgstr "Інтервал"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "YourRef:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ваша поштова адреса"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Тип інтервалу"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/moderncv.layout:153
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Форматується документ…"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:139
-#: lib/layouts/moderncv.layout:156
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Дво&колонковий документ"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Телефакс"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
+"остаточному документі)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Ð\92&иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 LyX"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "ТелекÑ\81"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Ð\9cова Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "ТелекÑ\81:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "Ел. пошта"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключове слово:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Слово для пошуку"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "По&шук"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Вибраний запис"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "Банк:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Вибір:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аним"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\8e, ÐºÐ»Ð°Ñ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ñ\96Ñ\87Ñ\96, Ñ\89об Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\97Ñ\97."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
+"тощо)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Оновити дерево навігації"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:287
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/jss.layout:74
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europasscv.layout:100
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:122
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "…"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/moderncv.layout:138
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:134
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Зменшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:230
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/foils.layout:145
-#: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/moderncv.layout:548
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/scrclass.inc:209
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
-#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Збільшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/siamltex.layout:249
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:84
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Перемістити вибраний елемент на один рівень нижче"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-#: lib/layouts/iucr.layout:256
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Перемістити вибраний елемент один рівень вище"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/dinbrief.layout:184
-#: lib/layouts/frletter.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/moderncv.layout:560
-#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Відкриття"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Залишити"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Вкл."
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Вкл.:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Введіть текст"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/dinbrief.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/dinbrief.layout:200
-#: lib/layouts/frletter.layout:45 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/moderncv.layout:568
-#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Епілог"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Вставити розрив лігатури"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/dinbrief.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Епілог:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Типовий"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 beamer"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Плакати"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Середній"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svprobth.layout:76
-#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
-#: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:890
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:153 lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Великий"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:923
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "Вертикальний клей"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
-#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/apa6.layout:74
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/elsart.layout:115
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
-#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/jasatex.layout:86
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Формат:"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/aa.layout:351
-#: lib/layouts/sciposter.layout:24 lib/layouts/llncs.layout:220
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:971
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
-msgid "Institute"
-msgstr "Установа"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Виберіть формат виведення даних"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:46 lib/layouts/beamer.layout:1038
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Показати джерело з точки зору головного документа"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:53 lib/layouts/beamerposter.layout:56
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:83 lib/layouts/sciposter.layout:128
-#: lib/layouts/sciposter.layout:131 lib/layouts/sciposter.layout:158
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71
-msgid "Giant"
-msgstr "Гігантський"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "З точки зору головного документа"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:72
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:98 lib/layouts/sciposter.layout:144
-#: lib/layouts/sciposter.layout:147 lib/layouts/sciposter.layout:173
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86
-msgid "More Giant"
-msgstr "Більший за гігантський"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Автоматичне оновлення"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:75 lib/layouts/beamerposter.layout:78
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:104 lib/layouts/sciposter.layout:150
-#: lib/layouts/sciposter.layout:153 lib/layouts/sciposter.layout:179
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92
-msgid "Most Giant"
-msgstr "Найбільший гігантський"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Поточний абзац"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:81 lib/layouts/sciposter.layout:156
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69
-msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Гігантський фрагмент"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Все джерело"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:96 lib/layouts/sciposter.layout:171
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84
-msgid "More Giant Snippet"
-msgstr "Більший за гігантський фрагмент"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Лише преамбула"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:102 lib/layouts/sciposter.layout:177
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90
-msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "Найбільший гігантський фрагмент"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Лише текст"
 
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Журнали A4 Inderscience"
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезавантажити"
 
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Статті"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Одиниця виміру значення ширини"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "кількість потрібних рядків"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/egs.layout:19
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:31
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/apa6.layout:22
-#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/aastex.layout:55
-#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/cl2emult.layout:131
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:176
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:20
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/dtk.layout:32
-#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:555
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартний"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+msgid "use number of lines"
+msgstr "використовувати кількість рядків"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
-#: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/powerdot.layout:113
-#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
-#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/aastex.layout:56 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:282
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
-#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
-#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/moderncv.layout:22
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
-#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/initials.module:27
-msgid "MainText"
-msgstr "ЗвичайнийТекст"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:351
-#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/ijmpd.layout:357
-#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:27
-#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-named.module:46
-#: lib/layouts/theorems-named.module:49
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Зовнішнє (типово)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:26 lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Теорема*"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+msgid "Inner"
+msgstr "Внутрішнє"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:370
-#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/heb-article.layout:67
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:382
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:1172
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Наслідок"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr "використовувати виступ"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Наслідок*"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Ви&ступ:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:374
-#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:389
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:1240
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лема"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Значення виступу"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Лема*"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Одиниця виміру значення виступу"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Твердження"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучке розташування"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:107 lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Твердження*"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Дозволити &пересування"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:424 lib/layouts/AEA.layout:201
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Базовий (BibTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Базові можливості посилань, які надаються BibTeX. В основному прості числові "
+"стилі, які використовуються у наукових та математичних роботах."
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/sciposter.layout:87
-#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/AEA.layout:154
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "не цитується"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/elsart.layout:273
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:337
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/foils.layout:225
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-named.module:12
-#: lib/layouts/theorems-named.module:57
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Пояснення"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Додати лише до бібліографії."
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Лише ключ."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Цей набір параметрів Biblatex імітує команди посилань Natbib, тому є "
+"найкращим замінником Natbib (або обхідним маневром для  Biblatex у LyX до "
+"версії 2.3) у світі Biblatex. У режимі natbib передбачено трохи інші стилі, "
+"яких трохи менше за звичайний набір стилів Biblatex. Якщо і зі звичайним "
+"Biblatex, радимо користуватися обробником бібліографій biber."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+msgid "Footnote"
+msgstr "Підрядкова примітка"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "У підвалі"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "запис бібліографії"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/elsart.layout:365
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:1206
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:165
-#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Визначення"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Повний запис бібліографії."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "При&мусово повний заголовок"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Повний заголовок, навіть якщо існує скорочена форма"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Визначення*"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"У Biblatex передбачено підтримку багатьох стилів посилань у форматі «автор-"
+"рік»» та числових стилів. В основному, ці стилі призначено для гуманітарних "
+"наук. Цей пакунок дуже гнучкий у налаштуваннях, повністю локалізований та "
+"надає у ваше розпорядження багато можливостей, якими не можна скористатися у "
+"BibTeX. Рекомендуємо вам використовувати для обробки бібліографій програму "
+"biber."
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:1246
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/theorems-order.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
-msgid "Proof"
-msgstr "На коректуру"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "С&корочений список авторів"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:414
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Скорочений список авторів (із використанням «та ін.»)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:415
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/IEEEtran.layout:427
-#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:1249
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:647
-msgid "Proof."
-msgstr "Доведення."
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"У Jurabib передбачено підтримку широкого діапазону стилів «автор-рік» в "
+"основному призначених для юридичних та гуманітарних наук. До пакунка "
+"включено переклади англійською, німецькою, голландською, іспанською та "
+"італійською мовами."
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:108
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/scrclass.inc:126
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/stdinsets.inc:562
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Короткий заголовок|К"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Запис бібліографії."
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "пеÑ\80ед"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/svmono.layout:23
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/svglobal.layout:147
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/paper.layout:135
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:39
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
-#: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/AEA.layout:101
-#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:226
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:242 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/amsdefs.inc:95
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract"
-msgstr "Резюме"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "короткий заголовок"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/egs.layout:519
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:109
-msgid "Abstract."
-msgstr "Анотація."
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
-#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/jss.layout:52
-#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/ectaart.layout:23
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"У Natbib передбачено підтримку широкого діапазону стилів посилань «автор-"
+"рік» та числових стилів, які, в основному, призначено для гуманітарних наук. "
+"Передбачено автоматичне упорядковування та стискання списку числових "
+"посилань, анотації, використання великих літер (наприклад, у частках «ван» "
+"прізвищ голландських авторів), скорочені та повні списки авторів тощо."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Статті"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Короткий заголовок"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
+#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
@@ -6039,3707 +5748,5074 @@ msgstr "Анотація."
 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:157
-#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
-#: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
+#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:262
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:326 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
-#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
-#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Вступ"
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Вступ"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:218
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адреса праворуч"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Місяць видання"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/jss.layout:87
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/svglobal.layout:111
-#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключові слова"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Місяць видання:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:315 lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "РÑ\96к Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Рік видання:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS-класифікація тем:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том видання"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
-#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/elsarticle.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/recipebook.layout:47
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/tufte-book.layout:258
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:496
-#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/scrclass.inc:270
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Список літератури"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том видання:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/isprs.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
-#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
-#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/europecv.layout:289
-#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/powerdot.layout:357
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/aastex.layout:311
-#: lib/layouts/aastex.layout:375 lib/layouts/aastex.layout:407
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:440
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/IEEEtran.layout:309
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
-#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
-#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:497
-#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:331 lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
-msgid "BackMatter"
-msgstr "BackMatter"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Число видання"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:463
-#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/aastex.layout:403
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/IEEEtran.layout:360
-#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:1078
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Посилання"
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Число видання:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/jss.layout:25
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/simplecv.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:127
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/apa6.layout:405 lib/layouts/europasscv.layout:186
-#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/iucr.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
-#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:236
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/scrclass.inc:80
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/jss.layout:29
-#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/paper.layout:64 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/apa.layout:316
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/tufte-book.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/latex8.layout:56
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/svcommon.inc:204
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-msgid "Subsection"
-msgstr "Підрозділ"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:387 lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/jss.layout:33
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/paper.layout:73
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:89
-#: lib/layouts/memoir.layout:117 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Підпідрозділ"
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
+#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключові слова"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Резюме"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Подяка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Подяка."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Нотатки до рисунків"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
+#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382
+#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426
+#: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
+#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "MainText"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Нотатка до рисунка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Текст нотатки на рисунку"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Примітка:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Нотатки до таблиць"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Нотатка до таблиці"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Текст нотатки на таблиці"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксіома"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+msgid "Case"
+msgstr "Варіант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Випадок \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Твердження"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Висновки"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Припущення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
+msgid "Corollary"
+msgstr "Наслідок"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерій"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Визначення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Вправа"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Позначення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Задача"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Твердження"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Примітка"
 
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Японський звіт (вертикальний запис)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Примітка \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Розв'язування"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Розв’язування \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
+#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
+msgid "Caption"
+msgstr "Підпис"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
+#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
+#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Доведення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Стандартний у заголовку"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Примітка до поля автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Примітка до поля автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "Праці IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартний"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Членство у IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Нижній регістр"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "lowercase"
+msgstr "нижній регістр"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Скорочений запис автора|С"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Скорочена форма імені автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ім’я автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "Ім’я автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Місце роботи автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Місце роботи автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Позначка автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Author mark"
+msgstr "Позначка автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Особливе зауваження до статті"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Текст після заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+msgid "Page headings"
+msgstr "Заголовки сторінки"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Лівий бік"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Лівий бік рядка заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Ідентифікатор публікації"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Анотація---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Записи в покажчику---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Початок абзацу"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "Перший символ"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Перший символ першого слова"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
+msgid "Appendices"
+msgstr "Додатки"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
+#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
+#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Заголовок рецензії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Заголовок рецензії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/RowPainter.cpp:327
+msgid "Appendix"
+msgstr "Додаток"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Короткий заголовок"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Короткий заголовок додатка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список літератури"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
+#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:903
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:956 src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
+msgid "Biography"
+msgstr "Біографія"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Необов’язкова фотографія до біографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Ім’я автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Біографія без фотографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "БіографіяБезФото"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Пояснення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Доведення."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Зміни у заголовку і преамбулі"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Забезпечує роботу двох нових стилів: 1. Стилю «У вступі», який вставляє "
+"увесь свій вміст до вступу документа TeX. Цим стилем можна скористатися для "
+"додавання коду вступу до самого документа LyX. 2. Стилю «У заголовку», який "
+"вставляє увесь свій вміст до тіла документа LaTeX, але до команди "
+"\\maketitle. Цим  стилем можна скористатися для створення варіантів та "
+"нотаток у матеріалі, пов’язаному із заголовком. (Якщо ці дані розмістити у "
+"стандартному форматуванні, LyX вважатиме, що слід додати \\maketitle, що "
+"може бути зарано.)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "У вступі"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "У заголовку"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "Журнал R"
 
 
-#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Анотація."
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "АНОТАЦІЯ:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
+#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
+#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
+#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680
+#: lib/layouts/svcommon.inc:685
+msgid "Email"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Плакат A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+msgid "Posters"
+msgstr "Плакати"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Гігантський"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Більший за гігантський"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Найбільший гігантський"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Гігантський фрагмент"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Більший за гігантський фрагмент"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Найбільший гігантський фрагмент"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Астрономія і астрофізика"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Підзаголовок"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Окремий відбиток"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Запити на окремі відбитки:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Відповідність:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Подяки."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Section"
+msgstr "Розділ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "Subsection"
+msgstr "Підрозділ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Підпідрозділ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
+#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "позначкаустанови"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Позначка установи"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Резюме (неструктуроване)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "АНОТАЦІЯ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Резюме (структуроване)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Контекст вашої роботи (необов’язковий, можна не вказувати)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Мета"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Мета вашої роботи"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Методи"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Методи, які використано у роботі"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Результати"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Результати вашої роботи"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Ключові слова."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+msgid "Institute"
+msgstr "Установа"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Подяки"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Тезаурус"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Астрономія і астрофізика (версія 4, застаріла)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
+#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Застарілий"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Перелік"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
+#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Нумерація"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
+#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 5)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
+#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Місце роботи"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:176
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Додмісцероботи"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Послідовний номер альтернативних місць роботи"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Альтернативне місце роботи:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+msgid "And"
+msgstr "Та"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
+msgid "and"
+msgstr "і"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Предметні заголовки:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Подяки]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Розташування зображення"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Розташувати зображення тут:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Розташування таблиці"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Розташувати таблицю тут:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Додаток]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:438
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Примітка для редактора:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:471
+msgid "References. ---"
+msgstr "Посилання: ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+msgid "TableComments"
+msgstr "Коментар до таблиці"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:491
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Зауваження. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:499
+msgid "Table note"
+msgstr "Примітка до таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Ð\94овÑ\96Ñ\80енÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
+msgid "Table note:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/aguplus.inc:37
-#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-msgid "Section*"
-msgstr "Розділ*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:623 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/svcommon.inc:262
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Підрозділ*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:518
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "позначка примітки до таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
-#: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:396
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Підпідрозділ*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Підпис до зображення"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/egs.layout:526
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/aastex.layout:537
+msgid "fig."
+msgstr "рис."
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94ЯÐ\9aÐ\98"
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\85одженнÑ\8f Ð²Ñ\96дповÑ\96дного Ñ\84айла Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr "Можливість"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Facility:"
+msgstr "Засіб:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-msgid "Author Names"
-msgstr "Ð\86мена Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr "Ð\9dазваоб'Ñ\94кÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Ð\86мена Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
+msgid "Obj:"
+msgstr "Ð\9eб'Ñ\94кÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-msgid "Catchline"
-msgstr "Слоган"
+#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Розпізнана назва"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "History"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емиÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знанÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а Ð²Ñ\96д Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Отримано"
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Dataset"
+msgstr "Набір даних"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Перевірено"
+#: lib/layouts/aastex.layout:626
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Набір даних:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Ð\9aоди ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емиÑ\82и Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ñ\96д Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\9dазва_Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "Ð\90меÑ\80иканÑ\81Ñ\8cке Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономÑ\96Ñ\87не Ñ\82оваÑ\80иÑ\81Ñ\82во (AASTeX v. 6)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-msgid "Table caption"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+msgid "Software"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амне Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-msgid "Refcite"
-msgstr "ЦиÑ\82ованеÐ\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+msgid "Software:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амне Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87еннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-msgid "Cite reference"
-msgstr "ЦиÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\94Ð\90ТÐ\9eÐ\9a"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
-msgid "ItemList"
-msgstr "СпиÑ\81окÐ\97Ð\9fознаÑ\87ками"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+msgid "References-"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:88
-#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
-#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
-#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/europasscv.layout:312
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:115
-#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/enumitem.module:87
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+msgid "Note-"
+msgstr "Примітка-"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-msgid "RomanList"
-msgstr "СписокЗРимськимиЦифрами"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Схема нумерації"
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Короткий заголовок|К"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
-"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у колонтитулі"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:340 lib/layouts/heb-article.layout:123
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доведення:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Скорочене ім’я"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:52
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr ""
+"Скорочене ім’я, як його буде показано у нижньому колонтитулі титульної "
+"сторінки"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:258
-#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Помітка"
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Інше місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Примітка \\theremark."
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ще одне місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Наслідок \\thecorollary."
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:749
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Ð\9bема \\thelemma."
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "ФакÑ\81:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Твердження \\theproposition."
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:403 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Питання"
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Телефон:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Питання \\thequestion."
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Скорочення"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:393 lib/layouts/svmono.layout:83
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/heb-article.layout:77
-#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/ijmpd.layout:413
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems.inc:284
-#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Скорочення:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Вимога \\theclaim."
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Схеми"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Припущення \\theconjecture."
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
+msgid "Scheme"
+msgstr "Схема"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/aastex.layout:371
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:332
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 src/RowPainter.cpp:368
-msgid "Appendix"
-msgstr "Додаток"
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Діаграми"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
+msgid "Chart"
+msgstr "Діаграма"
 
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Стаття DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Список діаграм"
 
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 (DocBook)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84и"
 
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковими Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ами Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96к"
 
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Ð\9aнига (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Доступна додаткова інформація"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
-msgid "Claim."
-msgstr "Твердження."
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Пункт змісту"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(QED)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(smartQED)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономÑ\96Ñ\8f Ñ\96 Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\84Ñ\96зика (веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f 4, Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
+msgid "bibnote"
+msgstr "бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:13
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перелік"
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хімія"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:155
-#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/apa6.layout:481
-#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерація"
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
+msgid "chemistry"
+msgstr "хімія"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/egs.layout:202
-#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
-#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/scrclass.inc:45
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/stdlists.inc:67
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:793
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинська"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:166
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/aa.layout:374
-#: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/achemso.layout:93
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:76
-#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/amsdefs.inc:149
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
-msgid "Email"
-msgstr "Ел. пошта"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate», застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емий Ð²Ñ\96дбиÑ\82ок"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96ни"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Тезаурус"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Загальні терміни:"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Подяка"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
+msgstr "Стаття Асоціації обчислювальної техніки (ACM)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Подяки"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Поштові дані"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Журнал ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Моя адреса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Скорочена назва журналу: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\8f ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Місце"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82ова Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Спосіб поводження:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваше посилання:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Наше посилання:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Місце роботи: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Ð\86нÑ\88е Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Ð\86нÑ\88е Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Завершення"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Посада"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Текст внизу"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Інститут"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Ð\92Ñ\96ддÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f Ñ\96 Ð±Ñ\83динок"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Код області:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europasscv.layout:106
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Country"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "СÑ\82ан"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Адреса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Поштовий код"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "ПриміткаЩодоЗаголовка"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Примітка щодо заголовка: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/lettre.layout:434
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "ПриміткаЩодоПідзаголовка"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81\9f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дзаголовка: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\81кановане Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82каÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "вкл"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Примітка: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "вкл:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Том ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Том: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Номер ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90дÑ\80еÑ\81анÑ\82а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Стаття ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "РÑ\96к ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Рік: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Місяць: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Посл. ном. статті ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Послідовний номер статті: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "Ід. подання ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Ð\86д. Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-msgid "Place"
-msgstr "Місце"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Ціна ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Ціна: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Дата"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "DOI ACM"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "DOI ACM: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Емблема ACM праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Емблема ACM праворуч: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Емблема ACM ліворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Емблема ACM ліворуч: "
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
-msgid "CC"
-msgstr "Копія"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Початкова сторінка"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Початкова сторінка: "
 
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали 9,5⨯6,5 Inderscience"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96ни: "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ключові слова: "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у рядку шапки"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Review"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾Ð±Ñ\87иÑ\81ленÑ\8c (XML): "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-msgid "Topical"
-msgstr "Тематичне"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Опис схеми класифікації обчислень"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Значущість"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Схема класифікації обчислень: "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:1504
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/stdinsets.inc:136
-#: lib/layouts/fixme.module:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Встановлені авторські права"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава: "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Prelim"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "РÑ\96к Ð·Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96 Ð´Ð¾ Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
-msgid "Rapid"
-msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94ве"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава: "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jss.layout:100
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
-#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/spie.layout:49
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Зображення рекламки"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Отримано"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Physics and Astronomy Classification System:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "Ð\95Ñ\82ап"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Отримано: "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еноÐ\90вÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-msgid "submitto"
-msgstr "подаÑ\82идо"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в: "
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "подаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
-#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/spie.layout:91
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
-#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:328
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:335
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Бічна панель (лише sigchi-a)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f (звиÑ\87айна)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85 (лиÑ\88е sigchi-a)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:292
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Заголовок бібліографії"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638
+#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список малюнків"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f American Mathematical Society (AMS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85 (лиÑ\88е sigchi-a)"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Особливий-розділ"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиць"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Особливий-розділ*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Означення і теореми"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Без нумерації"
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Необов’язковий текст теореми"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Заголовок*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Заголовок*: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Наслідок \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "Співавтори"
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Лема \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Список співавторів"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Твердження \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Список співавторів"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/egs.layout:324
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Означення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/paper.layout:43
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Частина"
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Приклад \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторів"
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+msgid "Print Only"
+msgstr "Лише друкована"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print version only"
+msgstr "Лише друкована версія"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/memoir.layout:63 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Лише екранна"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐµÐºÑ\80анна Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\83Ñ\88еннÑ\8f Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñ\96мниÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ð½ÐµÐ°Ð½Ð¾Ð½Ñ\96мнÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "extrachap"
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Подяки"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð³Ð»Ð°Ð²а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "СпонÑ\81оÑ\80 Ð³Ñ\80анÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svglobal.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Присвята"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "Ід. спонсора"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Передмова"
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Номер гранта"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Передмова"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "ChapMotto"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG"
 
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "Ð\9aнига KOMA-Script"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80:"
 
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
 
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Номер тому:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), версія 2"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Номер TOG"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:26 lib/layouts/iucr.layout:47
-msgid "\\thesection."
-msgstr "\\thesection."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Номер статті:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/iucr.layout:53
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\thesubsection."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Встановити авторські права"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Місце роботи:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Тип авторських прав:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкиÑ\85 Ð¿Ñ\80ав"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкиÑ\85 Ð¿Ñ\80ав:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:116
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:119 lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-#: lib/layouts/iucr.layout:67
-msgid "Short Title"
-msgstr "Короткий заголовок"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Назва конференції"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:122
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Скорочений заголовок:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Звичайний автор"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Звичайний автор:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-msgid "Pkg"
-msgstr "Pkg"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статті:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-msgid "pkg"
-msgstr "pkg"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "Код DOI статті TOG"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:156
-msgid "Proglang"
-msgstr "Proglang"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Автор PDF"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
-msgstr "proglang"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Автор PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
-#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Список ключових слів"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "код"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Список понять"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:321
-msgid "E-mail"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Рекламка"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
-msgid "Code Input"
-msgstr "Введення коду"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Зображення рекламки:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Категорії CR"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
-msgid "Code Output"
-msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (версія 4)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/paper.layout:82
-#: lib/layouts/apa6.layout:436 lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/stdsections.inc:136
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/svcommon.inc:222 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Категорія CR"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:177
-msgid "Preprint"
-msgstr "Препринт"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/iucr.layout:175
-#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Місце роботи"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Номер категорії"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:85
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Місце роботи (інше)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Підкатегорія"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ altaffiliation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (Ñ\96нÑ\88е):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:97
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (немаÑ\94)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Немає місця роботи"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ел. пошта"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Додмісцероботи"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (старіше за 0.91, застаріле)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
-msgid "Collaboration"
-msgstr "СпÑ\96впÑ\80аÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "СпÑ\96впÑ\80аÑ\86Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:317
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
-msgid "Thanks"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "Адреса відео TOG"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "Адреса даних TOG"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:119
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и|а"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ email"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐºÐ¾Ð´Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-msgid "Author URL"
-msgstr "Адреса сторінки автора"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, стаття SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:134
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/amsdefs.inc:161
-msgid "URL:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Fname"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Номер PACS:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
+msgid "Surname"
+msgstr "Прізвище"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Буквально"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-#: lib/layouts/svjog.layout:71
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð² Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+msgid "Emph"
+msgstr "Ð\92иокÑ\80емлÑ\8eваний"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-#: lib/layouts/svjog.layout:85
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (бажано):"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Скорочення"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-msgid "thanks"
-msgstr "подяки"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Посилання-номер"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
-#: lib/layouts/svjog.layout:107
-msgid "Inst"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
-#: lib/layouts/svjog.layout:110
-msgid "Institute #"
-msgstr "Установа #"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "День"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:161
-#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Присвята:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Місяць"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:165
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
-#: lib/layouts/svjog.layout:139
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Номер-випуску"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
-#: lib/layouts/svjog.layout:143
-msgid "Offprints"
-msgstr "Окремі відбитки"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "День-випуску"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
-#: lib/layouts/svjog.layout:147
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Окремі відбитки:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Місяць-випуску"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Просте резюме"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Частина"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Резюме"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/egs.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/europasscv.layout:187
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/foils.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:197
-#: lib/layouts/beamer.layout:237 lib/layouts/beamer.layout:296
-#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/moderncv.layout:233
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Розділи"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/stdsections.inc:94
-#: lib/layouts/scrclass.inc:149
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Підпараграф"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/foils.layout:191
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Ліва шапка"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Header"
+msgstr "Шапка"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:126 lib/layouts/foils.layout:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Заголовок праворуч"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Шапка --"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Особливий-розділ"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Стандартний у заголовку"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Особливий-розділ:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-журнал"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-журнал:"
 
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Посилання-номер:"
 
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковими Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ами Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Том-AGU"
 
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Том-AGU:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-випуск"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/paper.layout:91
-#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/kluwer.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:147
-#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Підпараграф"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-випуск:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-msgid "Quotation"
-msgstr "Цитування"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторські права:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/moderncv.layout:219
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Записи у предметному покажчику"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Записи у предметному покажчику…"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Запис у предметному покажчику"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/apa.layout:399 lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Нетиповий пункт|Н"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Запис у предметному покажчику:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:333
-#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/apa.layout:375
-#: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Рядок нетипового пункту"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Cross-term"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/powerdot.layout:421
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Вірші"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Cross-term:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Заголовок LaTeX"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Місце роботи:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Зведення"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:355 lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Ð\97веденнÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-note:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cite-other"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Перший автор"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cite-other:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "прізвище_першого_автора:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Перевірено"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Перевірено:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
 
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "копії_для:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/aa.layout:166
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Подяки."
-
-#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Подяка."
-
-#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:1263
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Код"
-
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Китайський звіт (CTeX)"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Європейське резюме"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:47 lib/layouts/europasscv.layout:94
-msgid "FooterName"
-msgstr "Назва підвалу"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Назва підвалу:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:53 lib/layouts/europasscv.layout:152
-msgid "Nationality"
-msgstr "Країна"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "В рядку"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:56 lib/layouts/europasscv.layout:155
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
-msgid "Birthday"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð°Ñ\80одженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð°Ñ\80одженнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
-#: lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Online публікація:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
-msgid "Mobile"
-msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний Ñ\82елеÑ\84он"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:83 lib/layouts/europasscv.layout:112
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87 lib/layouts/europasscv.layout:158
-msgid "Gender"
-msgstr "Стать"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90 lib/layouts/europasscv.layout:161
-msgid "Gender:"
-msgstr "Стать:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:127
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:116
-#: lib/layouts/moderncv.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/configure.py:718
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-pages"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:133
-#: lib/layouts/europasscv.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:173
-#: lib/layouts/lettre.layout:356
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-pages:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/europasscv.layout:164
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ð\94о Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Слова"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "СлÑ\96в:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
-msgid "Picture"
-msgstr "Зображення"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
+msgid "Figures"
+msgstr "Фігури"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:108 lib/layouts/europasscv.layout:173
-msgid "Picture:"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:521
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80, Ð´Ð¾ Ñ\8fкого Ñ\81лÑ\96д Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115 lib/layouts/europasscv.layout:180
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/europasscv.layout:211
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371
-msgid "Item"
-msgstr "Елемент"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Код SS"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253 src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальний проміжок"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Заголовок SS"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:219
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Код CCC"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/europasscv.layout:223
-#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/moderncv.layout:378 lib/layouts/moderncv.layout:379
-#: lib/layouts/moderncv.layout:400 lib/layouts/moderncv.layout:401
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/fixme.module:150
-#: lib/layouts/fixme.module:192
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:166
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:172 lib/layouts/europasscv.layout:230
-#: lib/layouts/moderncv.layout:385
-msgid "Item:"
-msgstr "Пункт:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключове слово"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:179
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ПозначенийПункт"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Підрозділ установи"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ений Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
-msgid "Begin"
-msgstr "Початок"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Вулиця"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:197
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ñ\80езÑ\8eме"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð´"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:204
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "ПерсональнаІнформація"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:209
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональна інформація"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Розділ*"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:212 lib/layouts/europasscv.layout:335
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "РіднаМова"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Підрозділ*"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:344
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Рідна мова:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Параграф*"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/europasscv.layout:354
-msgid "LangHeader"
-msgstr "ШапкаМови"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
+msgid "Left Header"
+msgstr "Ліва шапка"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:239 lib/layouts/europasscv.layout:358
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Шапка мови:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Ліва шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:245 lib/layouts/europasscv.layout:375
-msgid "Language:"
-msgstr "Мова:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
+msgid "Right Header"
+msgstr "Заголовок праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/europasscv.layout:380
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Назва мови"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Права шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:385
-msgid "Listening"
-msgstr "Розпізнавання на слух"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:386
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Ð\9aод CCC:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:258 lib/layouts/europasscv.layout:391
-msgid "Reading"
-msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:259 lib/layouts/europasscv.layout:392
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:263 lib/layouts/europasscv.layout:397
-msgid "Interaction"
-msgstr "Ð\92заÑ\94модÑ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:264 lib/layouts/europasscv.layout:398
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пÑ\96лкÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:403
-msgid "Production"
-msgstr "Виробництво"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:269 lib/layouts/europasscv.layout:404
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96лÑ\8cноÑ\97 Ñ\80озмови"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:408
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "ОстМова"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plate-и"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:276 lib/layouts/europasscv.layout:411
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Остання мова:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotable-и"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:279 lib/layouts/europasscv.layout:414
-msgid "LangFooter"
-msgstr "ПідвалМови"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:282 lib/layouts/europasscv.layout:417
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Підвал мови:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:420
-msgid "End"
-msgstr "Кінець"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:296 lib/layouts/europasscv.layout:431
-msgid "End of CV"
-msgstr "Кінець резюме"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "таблиця"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:303
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Вертикальний інтервал"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Позначка місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (застаріла версія)"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Послідовний номер місць роботи"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономÑ\96Ñ\8f Ñ\96 Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\84Ñ\96зика"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\82и Ð½Ð° Ð¾ÐºÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки."
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Відповідність:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "позначкаустанови"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних "
+"вставок алгоритмів LyX. Скористайтеся стилем «Алгоритм» для введення і "
+"форматування алгоритму."
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Позначка установи"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Список алгоритмів"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "РезÑ\8eме (неÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80оване)"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f American Mathematical Society (AMS)"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\86Я"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "РезÑ\8eме (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80оване)"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л*"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Без нумерації"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Контекст вашої роботи (необов’язковий, можна не вказувати)"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Підпідрозділ*"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82а"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Ð\9aнига American Mathematical Society (AMS)"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Мета вашої роботи"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82оди"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Ð\92пÑ\80ави Ð´Ð¾ Ð³Ð»Ð°Ð²и"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82оди, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ñ\83 Ñ\80обоÑ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "Результати"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "Результати вашої роботи"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Ел. пошта"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Поточна адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Адреса ел. пошти:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у колонтитулі"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
-msgid "Short name"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ене Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr ""
-"Скорочене ім’я, як його буде показано у нижньому колонтитулі титульної "
-"сторінки"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Подяки:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "У якості присвяти"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Інше місце роботи"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Присвята:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Ще Ð¾Ð´Ð½Ðµ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Скорочення:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Список схем"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
-msgid "Chart"
-msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ама"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
-msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð´Ñ\96агÑ\80ам"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96к"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96в"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Ð\94ва Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ТÑ\80оÑ\94 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "ЧоÑ\82иÑ\80и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Графічний пункт змісту"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "TwoAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:263
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Бібліографічна примітка"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ThreeAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:267
-msgid "bibnote"
-msgstr "бібліографічна примітка"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:286
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ð¥Ñ\96мÑ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:289
-msgid "chemistry"
-msgstr "хімія"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Товста лінія"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
-#: lib/languages:719
-msgid "Latin"
-msgstr "Латинська"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "За центром"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "Шахи"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
+msgid "standard"
+msgstr "стандартний"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr "Варіація"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Варіація:"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Нетиповий пункт|Н"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Підваріант"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Рядок нетипового пункту"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Підваріант:"
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Підваріант2"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Підваріант(2):"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\823"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и 5"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(3):"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и 6"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\824"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(4):"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\825"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и 5"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(5):"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и 6"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Зауваження"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Примітка щодо автора:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
+msgid "Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[Шахова дошка]"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центроване]"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Арабська стаття"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Стаття Beamer (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Ð\92иблиÑ\81ки:"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрілка"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Частина*"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Стрілка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентації"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
+#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
+#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Специфікації накладки|С"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
 
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Звіт (стандартний клас)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Специфікації накладки пункту"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайді"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Конференція"
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип"
+#: lib/layouts/beamer.layout:129
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\88аблон"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Лівий логотип:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr ""
+"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ипа"
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка|Ð\9d"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дноÑ\81ний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ипа (вÑ\96д 0 Ð´Ð¾ 1)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 (длÑ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83)"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Правий логотип"
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
+#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Розділи"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Правий логотип:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
+#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Ширина підпису"
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Специфікація режиму|С"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "Ширина підпису відносно стовпчика (від 0 до 1)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:521
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/powerdot.layout:528
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список малюнків"
+#: lib/layouts/beamer.layout:260
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/powerdot.layout:504
-#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/tufte-book.layout:236
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Список таблиць"
+#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cкий Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 (frletter)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\86Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:164
-msgid "Institution"
-msgstr "Інститут"
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Лист івритом"
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Глава DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Книги (DocBook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
 
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, стаття SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "Frames"
+msgstr "Рамки"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
+#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
+#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82иповоÑ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82иповоÑ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Рік авторського права:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметри кадру"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Дата авторського права"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
+#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Дата авторського права:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Ð\91анеÑ\80 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Ð\97аголовок ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Ð\91анеÑ\80 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 (звиÑ\87айний)"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 lib/layouts/acmsiggraph.layout:132
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Крихкий кадр"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82а (DOI):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:511
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 (кÑ\80иÑ\85кий)"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/IEEEtran.layout:381
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Ім’я автора"
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "AgainFrame"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "ТеÑ\80мÑ\96ни"
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ð· Ð¼Ñ\96Ñ\82коÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-msgid "Terms:"
-msgstr "ТеÑ\80мÑ\96ни:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "Лист KOMA-Script (версія 2)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
+#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415
+#: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492
+#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532
+#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/enumitem.module:86
-msgid "Labeling"
-msgstr "Надписи"
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÐ\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83, Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð´ÐµÑ\8fкиÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Наступна Адреса:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "FrameSubtitle"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Вкл"
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Column"
+msgstr "Стовпчик"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Ім'я адресанта:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
+#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковий Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик (збÑ\96лÑ\8cÑ\88Ñ\82е Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "ФакÑ\81 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а Ð²Ñ\96дпÑ\80авника:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f (t, T, c, b)"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Логотип:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:698
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð\97аголовок:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
-msgstr "Ваше посилання"
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
+msgid "Overlays"
+msgstr "Перекриття"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
+msgid "Pause number"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¿Ð°Ñ\83зи"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ваш лист від:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Ð\9aлÑ\96Ñ\94нÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
+msgid "Overprint"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дбиÑ\82ок"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð´Ð´Ñ\80Ñ\83кованоÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "Накладна"
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\80аÑ\85Ñ\83нкÑ\83:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð´Ð´Ñ\80Ñ\83кованоÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 (Ñ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/beamer.layout:772
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Область перекриття"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (jbook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Ширина області накладки"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "Презентації"
+#: lib/layouts/beamer.layout:797
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Висота області накладки"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "ТиÑ\82Ñ\83лÑ\8cний Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/seminar.layout:108
-#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Висота області накладки"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
-#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Слайди"
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481
+#: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607
+msgid "Uncover"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/beamer.layout:814
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Розкрите на слайдах"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Параметр slide"
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613
+msgid "Only"
+msgstr "Тільки"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ slide (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Only on slides"
+msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cСлайда"
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+msgid "Block"
+msgstr "Ð\91лок"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
+msgid "Blocks"
+msgstr "Блоки"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
+msgid "Block:"
+msgstr "Ð\91лок:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96йСлайд"
+#: lib/layouts/beamer.layout:888
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð´Ñ\96Ñ\97\86"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Block Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:219 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/AEA.layout:127
-msgid "Note:"
-msgstr "Примітка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "ExampleBlock"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Блок прикладів:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Параметр section"
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlertBlock"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ section (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженÑ\8c:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Тип невпорядкованого списку"
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82ипÑ\83 Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
-#: lib/layouts/paralist.module:29
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Параметри itemize"
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Специфікації накладки пункту"
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
-#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
-#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
-msgid "On Slide"
-msgstr "На слайді"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Скорочена установа|С"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ItemizeType1"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Тип Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82ипÑ\83 Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ð´Ð°Ñ\82а|С"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
-#: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Параметри enumerate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateType1"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TitleGraphic"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Два стовпчики"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Цитування"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:613
-msgid "Column Options"
-msgstr "Параметри стовпця"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Вірші"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Left Column"
-msgstr "Лівий стовпчик"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Наслідок"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1576
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Специфікації дії|ц"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:672
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Визначення."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:673
-#: lib/layouts/beamer.layout:701 lib/layouts/beamer.layout:736
-#: lib/layouts/beamer.layout:768 lib/layouts/beamer.layout:796
-msgid "Overlays"
-msgstr "Перекриття"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1265
+msgid "Definitions"
+msgstr "Визначення"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:679
-msgid "Pause number"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¿Ð°Ñ\83зи"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268
+msgid "Definitions."
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:680
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
-"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Приклад."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:691
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281
+msgid "Examples"
+msgstr "Приклади"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Алгоритм"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1284
+msgid "Examples."
+msgstr "Приклади."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:585
-msgid "Onslide"
-msgstr "На слайдах"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:1441
-#: lib/layouts/beamer.layout:1443
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимий"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Факт."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:591
-msgid "On Slides"
-msgstr "На слайдах"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лема."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Специфікація накладки|накладки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Код"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:600
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Onslide+"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1350
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NoteItem"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:767
-#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
-msgid "Uncover"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+msgid "Bold"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:606
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Onslide*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Виокремлений"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1405
-msgid "Only"
-msgstr "Тільки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406
+msgid "Emph."
+msgstr "Виокремл."
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425
+msgid "Alert"
+msgstr "Попередження"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "АльтНазва"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð\9dевидимий"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543
+msgid "Alternative"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-msgid "Address Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+msgid "Default Text"
+msgstr "Типовий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 address"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1565
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка beamer"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1583
+msgid "Note Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и note"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и note (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1589
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1595
+msgid "Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1600
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "РежимÐ\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1606
+msgid "Presentation"
+msgstr "Презентація"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Текст подяки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки \\theThanks:"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 beamer"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1349
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емлений"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Посилання подяки"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі "
+"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-"
+"both»."
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в:"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Автор для листування"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bicaption"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f (Ð\86мâ\80\99Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "двомовний"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
-msgid "First Name"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f (Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
-#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
-msgid "Surname"
-msgstr "Прізвище"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Текст основною мовою"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Того Ñ\81амого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а (bib)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "того самого автора"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Скорочений заголовок другою мовою"
 
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковими Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ами Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (jsarticle)"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Ð\9aнига (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Шрифт Брайля"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Підклас"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
+"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Mathematics Subject Classification"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Брайль (типовий)"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Брайль:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "CR Subject Classification"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Брайль (розмір тексту)"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:241
-#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-msgid "Solution"
-msgstr "Розчин"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Брайль (увімкнути точки)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thesolution"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
 
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Японська стаття (вертикальний запис)"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Брайль (увімкнути віддзеркалення)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð·Ð±Ñ\96Ñ\80ного Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "КінецьЗбірногоЛиста"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð·Ð±Ñ\96Ñ\80ного Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87каÐ\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82киÐ\97аголовка"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Позначка примітки заголовка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "РÑ\83копиÑ\81"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð½Ð¾Ñ\81ки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Ð\94Ñ\96алог"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "РозповÑ\96дний"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82олиÑ\87на Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\96"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87каавÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:179
-msgid "Author mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Примітка до поля автора"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Ð\92вÑ\96дне Ñ\81лово"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Мітка посилання на запис автора"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "CorAuthormark"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80еÑ\81понденÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\92Ð\86СÐ\90"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Автор для листування"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адреса праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (клаÑ\81 BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (клаÑ\81 BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а, Ð½Ð° Ñ\8fкого Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\81илаÑ\94Ñ\82еÑ\81Ñ\8f"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (клаÑ\81 BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Слайди Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (клаÑ\81 BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Лінійки змін"
+
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом Ñ\94 Â«url», Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80ено Ð½Ð° "
-"Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+"УможливлÑ\8eÑ\94 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\8f LyX Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cниÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96йок Ð·Ð¼Ñ\96н Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f PDF, Ñ\8fкÑ\89о "
+"Ñ\83вÑ\96мкнено Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами Ñ\96 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80ано Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80обки pdflatex."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Шахи"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/apa.layout:96
-#: lib/layouts/AEA.layout:50
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Короткий заголовок"
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Короткий заголовок:"
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Mainline:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Ð\94ва Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ТÑ\80оÑ\94 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "ЧоÑ\82иÑ\80и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и 5"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и 6"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\822"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(2):"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка:"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\823"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Підваріант(3):"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Підваріант4"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Підваріант(4):"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и 5"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\825"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Місце роботи 6"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Підваріант(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "HideMoves"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "HideMoves:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Шахова дошка"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[Шахова дошка]"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Анотація:"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "BoardCentered"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "ПриміткаАвтора"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центроване]"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Примітка щодо автора:"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "HighLight"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Вступ"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Виблиски:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрілка"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучність"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Стрілка:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Товста лінія"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "За центром"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
-msgid "standard"
-msgstr "стандартний"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/apa.layout:258
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Китайська стаття (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:373 lib/layouts/apa.layout:273
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Китайська книга (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:379 lib/layouts/apa.layout:279
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Китайський звіт (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:506 lib/layouts/apa.layout:405
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
+"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
+"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
-#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Верхній та нижній колонтитули"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80оннÑ\96 Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки Ñ\83 Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr "Europass CV (2013)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Альтернативний текст для шапки парних сторінок"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Ð\9dазва (пÑ\96двал):"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
-#: lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашня сторінка"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Підвал ліворуч"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr "Ð\9eбмÑ\96н Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94вий Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96н Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-msgid "IM Type:"
-msgstr "Тип Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Тип Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 (напÑ\80иклад AOL Messenger)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:708
-#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96ни Ñ\84оÑ\82о Ð´Ð¾ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð´Ñ\96апазоном Ñ\87аÑ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247
-msgid "ItemInset"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262
-msgid "Subitems"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\83нкÑ\82и"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269
-msgid "TitleItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ка"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Ð\9aнопка"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273
-msgid "Title item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "Рівень заголовка"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280
-msgid "Title level:"
-msgstr "Рівень заголовка:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 (пÑ\80авий Ð±Ñ\96к)"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84*"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289
-msgid "BlueItem"
-msgstr "СинÑ\96й Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292
-msgid "Blue item:"
-msgstr "СинÑ\96й Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Ð\86Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81инÑ\8cого Ð¿Ñ\96дпÑ\83нкÑ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "СинÑ\96 Ð¿Ñ\96дпÑ\83нкÑ\82и"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305
-msgid "BigItem"
-msgstr "Ð\92еликий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Ð\97амÑ\96Ñ\82ки Ð¿Ñ\80о Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Ð\92еликий Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "Список Ecv"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
-msgid "Highlight"
-msgstr "Підсвічування"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Листи"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Інформація про автора"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "ПОДЯКИ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Поштові дані"
 
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "Журнал R"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адреса призначення"
 
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Журнали Inderscience (застаріла версія)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Моя адреса"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "СемÑ\96наÑ\80"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Альбомний слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Слайд Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ний Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82ова Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Перелік слайдів"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваше посилання"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Список слайдів"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваше посилання:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Вміст слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Вміст слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наше посилання:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Дописувач"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Альбомний слайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Портретний слайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Завершення"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдів]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Текст внизу"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Вміст слайда]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Текст внизу:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Вміст поступу]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Код області"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Ð\9aнига American Mathematical Society (AMS)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Вправи до глави"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Записи лекцій у Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Running_LaTeX_Title"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Назва «Змісту»"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Назва «Змісту»:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Author Running"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Author Running:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Відкриття"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Автор змісту"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступ:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Автор змісту:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Епілог"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180 lib/layouts/lettre.layout:405
-msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Епілог:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:79
-msgid "Case"
-msgstr "Варіант"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Підпис|П"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\81кановане Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Припущення #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "вкл"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Наслідок #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "вкл:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/foils.layout:274
-msgid "Definition #."
-msgstr "Визначення #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/elsart.layout:386
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/AEA.layout:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:190
-#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Приклад #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:237
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:224
-#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Вправа"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90дÑ\80еÑ\81анÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Ð\9bема #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Проблема"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-msgid "Property"
-msgstr "Властивість"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Властивість #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/foils.layout:267
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Твердження #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Питання #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Зауваження #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Розв'Ñ\8fзок #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "ТелеÑ\84он"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:429 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/foils.layout:239
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Теорема #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Місце"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Розділ DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Китайська книга (CTeX)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f KOMA-Script"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
-#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Проспект Tufte"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Проспекти"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/stdsections.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:127
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
-#: lib/layouts/iucr.layout:106
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "Примітка до поля автора"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "Примітка до поля автора"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Вкл."
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Стаття на івриті"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "Твердження #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "Копія"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "Помітки"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Ð\9aнига DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:170
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Ð\94одмÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Ð\93лава DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1582
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Розділ DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:180
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лÑ\96довний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивниÑ\85 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:184
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивне Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали A4 Inderscience"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:210
-msgid "And"
-msgstr "Та"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
-msgid "and"
-msgstr "і"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:261
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "altaffilmark"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "АльтНазва"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:265
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "познаÑ\87ка Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:296
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\90вÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:321
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Подяки]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Альтернативний запис автора:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:331
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:342
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ñ\82Ñ\83Ñ\82:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 address"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:362
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ñ\82Ñ\83Ñ\82:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:381
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Додаток]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ел. пошта:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:391
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Веб-адреса"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб-адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:452
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Блок авторів:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:464
-msgid "References. ---"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f: ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:472
-msgid "TableComments"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80 Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки \\theThanks:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:484
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Примітка. ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Посилання подяки"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:492
-msgid "Table note"
-msgstr "Примітка до таблиці"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Посилання подяки"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Посилання на інтернет-адресу"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для листування"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
-msgid "Table note:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f (Ð\86мâ\80\99Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:507
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "познаÑ\87капÑ\80имÑ\96Ñ\82кидоÑ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:511
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "познаÑ\87ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f (Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81 Ð´Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того Ñ\81амого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а (bib)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "fig."
-msgstr "Ñ\80иÑ\81."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "Ñ\82ого Ñ\81амого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Назва файла для знаходження відповідного файла рисунка"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
-msgid "Facility"
-msgstr "Можливість"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
-msgid "Facility:"
-msgstr "Засіб:"
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Заголовок LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:577
-msgid "Objectname"
-msgstr "Ð\9dазваоб'Ñ\94кÑ\82а"
+#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "Obj:"
-msgstr "Об'єкт:"
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "РозпÑ\96знана Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Відокремити розпізнану назву об’єкта від тексту"
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
-msgid "Dataset"
-msgstr "Набір даних"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емиÑ\82и Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ñ\96д Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "пÑ\80Ñ\96звиÑ\89е_пеÑ\80Ñ\88ого_авÑ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Японська стаття (jarticle)"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (CTeX)"
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "копÑ\96Ñ\97_длÑ\8f:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:3
 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:3
 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
@@ -9757,6 +10833,21 @@ msgstr "Необов’язковий аргумент команди author"
 msgid "Author Address"
 msgstr "Адреса автора"
 
 msgid "Author Address"
 msgstr "Адреса автора"
 
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email автора"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "Адреса сторінки автора"
+
 #: lib/layouts/elsart.layout:207
 msgid "Thanks Option"
 msgstr "Параметр thanks"
 #: lib/layouts/elsart.layout:207
 msgid "Thanks Option"
 msgstr "Параметр thanks"
@@ -9785,20 +10876,6 @@ msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерій"
-
 #: lib/layouts/elsart.layout:354
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 #: lib/layouts/elsart.layout:354
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
@@ -9843,3717 +10920,3717 @@ msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Адрес не для друку"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Running author:"
-
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "Звіт KOMA-Script"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Рукопис"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:34
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Діалог"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Більше"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(БІЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Початок збірного листа"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "КінецьЗбірногоЛиста"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Кінець збірного листа"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:124
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87каÐ\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82киÐ\97аголовка"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:137
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Ð\92вÑ\96дне Ñ\81лово"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Примітка заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:150
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Мітка зноски"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Ð\94алÑ\96"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(далі)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Примітка заголовка:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:45
-msgid "Narrative"
-msgstr "РозповÑ\96дний"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Позначкаавтора"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Примітка до поля автора"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Примітка про автора:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE_OUT"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Мітка примітки до поля автора"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "СÑ\86ена"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "CorAuthormark"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96я"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83вання"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Мітка адреси"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Мітка автора, на якого ви посилаєтеся"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82олиÑ\87на Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "АКТ \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Якщо вмістом є «url», повідомлення електронної пошти буде перетворено на "
+"інтернет-адресу"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
+"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
+"кінцеві примітки."
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка ##"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "кінцева примітка"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\92Ð\86СÐ\90"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80оннÑ\96 Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки Ñ\83 Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Beamer (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82Ñ\96в"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83ванÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Рецепт"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
+"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
+"Підручника користувача."
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Рецепт:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметри itemize"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Складові"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Шапка складових"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Параметри enumerate"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковÑ\83 Ñ\88апкÑ\83 Ñ\81кладовиÑ\85"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и description"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Складові:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Надписи"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\86Ñ\96 IEEE"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вна Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "ЧленÑ\81Ñ\82во Ñ\83 IEEE"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Нижній регістр"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "нижній регістр"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Скорочений запис автора|С"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "Скорочена форма імені автора"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-msgid "Author Name"
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\96двалÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-msgid "Author name"
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ð\9dазва (пÑ\96двал):"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Місце роботи автора"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобільний:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84онÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Позначка автора"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливе Ð·Ð°Ñ\83важеннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-msgid "After Title Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Ð\9eбмÑ\96н Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-msgid "Page headings"
-msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94вий Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96н Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left Side"
-msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ð±Ñ\96к"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Тип Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ð±Ñ\96к Ñ\80Ñ\8fдка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Тип Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 (напÑ\80иклад AOL Messenger)"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-msgid "Publication ID"
-msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\83блÑ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð°Ñ\80одженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð°Ñ\80одженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First Char"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\81имвол"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
-msgid "First character of first word"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\81имвол Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ого Ñ\81лова"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
-msgid "Appendices"
-msgstr "Додатки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "До зображення"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\80еÑ\86ензÑ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\80еÑ\86ензÑ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
-msgid "Biography"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96ни Ñ\84оÑ\82о Ð´Ð¾ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
-msgid "Photo"
-msgstr "ФоÑ\82о"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Біографія без фотографії"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальний проміжок"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "БіографіяБезФото"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Резюме пункту, може бути діапазоном часу"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Панель пункту"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Підпункти"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Пункт заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Пункт заголовка:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Рівень заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "Рівень заголовка:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Текст (правий бік)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Синій пункт"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Синій пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Панель синього підпункту"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Сині підпункти"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Великий пункт"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Великий пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Список Ecv"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "РіднаМова"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Рідна мова:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "ШапкаМови"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Шапка мови:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Назва мови"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Розпізнавання на слух"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Рівень якості знань для розпізнавання на слух"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "Читання"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Рівень якості знань для читання"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Взаємодія"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Рівень якості знань для спілкування"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Виробництво"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Рівень знань для вільної розмови"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ОстМова"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Остання мова:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "ПідвалМови"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Підвал мови:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Кінець резюме"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+msgid "Highlight"
+msgstr "Підсвічування"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Європейське резюме"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Назва підвалу:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобільний телефон"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінка"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ПозначенийПункт"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Позначений пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Початок"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Початок резюме"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "ПерсональнаІнформація"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Персональна інформація"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Вертикальний інтервал"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Вертикальний інтервал"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Стаття (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Книга (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Лист (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Звіт (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Виправлення cm"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
+"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
+"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Виправлення LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
+"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
+"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
+"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, залежно "
+"від версії fixltx2e. Зауваження: у свіжих ядрах LaTeX (випущених після 1 "
+"січня 2015 року) функціональні можливості fixltx2e включено до ядра, отже "
+"немає сенсу користуватися модулем fixltx2e, якщо ви користуєтеся сучасним "
+"дистрибутивом LaTeX."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FiXme"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:64
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Містить анотації «FiXme» (на полях) для рецензування документів. Список "
+"анотацій можна створити за допомогою використання стилю абзацу «Список "
+"FIXME». Налаштувати анотації можна за допомогою преамбули LaTeX. Докладніший "
+"опис наведено у документації з FiXme. ЗАУВАЖЕННЯ: типово, нотатки буде "
+"показано лише у режимі «draft» (якщо буде вибрано варіант «draft» на "
+"сторінці налаштувань «Документ > Налаштувати > Клас документа > Параметри "
+"класу > Нетипове). Щоб програма показувала їх завжди, вставте команду "
+"\\fxsetup{draft} на сторінці «Документ > Налаштувати > Преамбула». Також "
+"зауважте, що для працездатності деяких із можливостей вам слід встановити "
+"версію 4 або новішу пакунка FiXme."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:76
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Список FIXME"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:85
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Список FIXME]"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Нотатка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:105
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Параметри нотатки fixme|р"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:121
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr ""
+"Ознайомитися із параметрами можна за допомогою документації до пакунка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:165
-msgid "My Logo"
-msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип"
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:174
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип:"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ð\9eбмеженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Ð\9fомилка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:187
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Обмеження:"
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Ліва шапка:"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Критична помилка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Права шапка:"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Критична помилка"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Підвал праворуч:"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (з призначенням)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:1255
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
-msgid "Theorem."
-msgstr "Теорема"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Нотатка Fixme|а"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:1243
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Lemma."
-msgstr "Лема."
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Тут слід вказати нотатку FIXME"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:1182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-msgid "Corollary."
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Попередження fixme (з призначенням)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
-msgid "Proposition."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/beamer.layout:1209
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
-msgid "Definition."
-msgstr "Визначення."
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Помилка fixme (з призначенням)"
 
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Beamer (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fомилка (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жнаÑ\80одний Ñ\81оÑ\8eз ÐºÑ\80иÑ\81Ñ\82алогÑ\80аÑ\84Ñ\96в (IUCr)"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-msgid "\\thesection"
-msgstr "\\thesection"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Нотатка fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\thesubsubsection."
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
-#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Місто"
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Резюме fixme"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Тут слід вказати резюме нотатки FIXME"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-msgid "Main Author"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f Fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
-#: lib/layouts/iucr.layout:181
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Місце роботи"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Попередження (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fомилка fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
-#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
-msgid "Forename"
-msgstr "Ім’я"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Помилка (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-msgid "Co Author"
-msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-msgid "Co-author"
-msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (длÑ\8f multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-msgid "Short Author"
-msgstr "Скорочений запис автора"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (для MP)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-msgid "Short author:"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81Ñ\82\82"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово:"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð½Ð¾Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme (длÑ\8f multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (длÑ\8f MP)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-msgid "PDB reference"
-msgstr "Посилання PDB"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Помилка fixme (для multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "Посилання PDB:"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Помилка (для MP)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-msgid "Optional name"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (длÑ\8f multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-msgid "NDB reference"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f NDB"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (длÑ\8f MP)"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "Посилання NDB:"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
-msgid "Synopsis"
-msgstr "Короткий опис"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:234 lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Подяки:"
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Альтернативне місце роботи"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Префікс місця роботи"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Префікс, наприклад «Також у »"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Номери PACS:"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Номер препринта"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Номер препринта:"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "Інтерактивне цитування"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Книга (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "Плакат A0"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "Вкл"
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Мемуари"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Мій логотип"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Мій логотип:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Ð\9eбмеженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Обмеження:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Ð\93лава*"
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Ð\9bема #."
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті"
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Наслідок #."
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Proposition #."
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті"
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Definition #."
+msgstr "Визначення #."
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у колонтитулах"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Теорема*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті"
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Лема*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у колонтитулах"
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Наслідок*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті"
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Твердження*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Запис підпараграфа, який буде показано у змісті"
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Визначення*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двалÑ\8cнÑ\96 Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Chapterprecis"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
+"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Ð\95пÑ\96гÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cкий Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 (frletter)"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Джерело епіграфа|ф"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80 Ñ\86Ñ\8cого ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Ð\94одаваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Ð\94одаваннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "СÑ\82ан:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
-msgid "Legend"
-msgstr "Ð\9bегенда"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate»)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Заголовок праворуч"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "YourRef:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
 
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Телефакс"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Телефакс:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
-#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Специфікації накладки|С"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Телекс:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\88аблон"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr ""
-"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Найдовша мітка|Н"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:405
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Специфікація режиму|С"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
-#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
-"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Банківський код"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:252
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "РоздÑ\96л \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:322
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalComment"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "PostalComment:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Посилання:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Вкл.:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
-#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
-msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Специфікації накладки для цього кадру"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Специфікації типової накладки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Параметри кадру"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
-#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
-#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/todonotes.module:75
-#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
-#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/initials.module:34
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
-#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:459
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Заголовок кадру"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:460
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Звичайний кадр"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Кадр (звичайний)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Крихкий кадр"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:485
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Кадр (крихкий)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Повторити кадр з міткою"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:538
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Заголовок кадру"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317
-msgid "Column"
-msgstr "Стовпчик"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
-#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
-#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Параметри розташовування стовпця"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:654
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnsTopAligned"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
-msgid "Overprint"
-msgstr "Відбиток"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Ширина наддрукованої області"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:735
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Область перекриття"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Область перекриття"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Ширина області накладки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Ширина області накладки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:760
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Висота області накладки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Висота області накладки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:777
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Розкрите на слайдах"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:805
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Тільки на слайдах"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:828
-msgid "Block"
-msgstr "Блок"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:829
-msgid "Blocks"
-msgstr "Блоки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
-msgid "Block:"
-msgstr "Блок:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Специфікація дії|ц"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:855
-msgid "Block Title"
-msgstr "Заголовок блоку"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:856
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:867
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Блок прикладів:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:876
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Блок попереджень:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:905
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:937
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
-"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Скорочена установа|С"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:994
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ð´Ð°Ñ\82а|С"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Ñ\96 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð°Ñ\82и, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
-#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
-#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Специфікації дії|ц"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Масштабована панель"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-named.module:21
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Необов’язковий текст теореми"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Гор. коефіцієнт"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Вкажіть горизонтальний коефіцієнт масштабування (1 = 100%)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
-msgid "Definitions"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1215
-msgid "Definitions."
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f (1 = 100%)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
-msgid "Example."
-msgstr "Приклад."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Панель зміни розмірів"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228
-msgid "Examples"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1231
-msgid "Examples."
-msgstr "Приклади."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+"Висота панелі, можна вказати «!», якщо слід зберегти співвідношення розмірів"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Панель обертання"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-msgid "Fact."
-msgstr "ФакÑ\82."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1297
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Центр обертання; синтаксис: «origin=lt» (верхній лівий кут)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирний"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Кут"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1351
-msgid "Emph."
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емл."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82Ñ\83 Ñ\83 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85 (пÑ\80оÑ\82и Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ\97 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лки)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
-msgid "Alert"
-msgstr "Попередження"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Підвішений"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
+"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
+"відступом"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ð\9dевидимий"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\96вÑ\80иÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
-msgid "Alternative"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495
-msgid "Default Text"
-msgstr "Типовий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Нотатка beamer"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доведення:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1519
-msgid "Note Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и note"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 Ñ\96вÑ\80иÑ\82ом"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
-msgid "Article"
-msgstr "Стаття"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(БІЛЬШЕ)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1536
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "РежимПрезентації"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1542
-msgid "Presentation"
-msgstr "Презентація"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Ð\94алÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "подяки"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(далі)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82ована Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Спеціальні"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE_OVER:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Сторінка, що перевертається"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Широкий текст"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
-msgid "Video"
-msgstr "Відео"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE_OUT"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Список відео"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
-msgid "Float Link"
-msgstr "Рухоме посилання"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Записи щодо загроз і застережень"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки для типографського оформлення записів щодо загроз і "
+"застережень. Опис можна знайти у файлі H-P-statements.lyx, який зберігається "
+"у теці прикладів LyX."
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-msgid "Float link"
-msgstr "Рухоме посилання"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+msgid "H-P number"
+msgstr "H-P-номер"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "lowercase text"
-msgstr "текст нижнім регістром"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+msgid "H-P statement"
+msgstr "H-P-формулювання"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
-msgid "Online cite"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивне Ñ\86иÑ\82Ñ\83вання"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eвання"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
-msgid "online cite"
-msgstr "інтерактивне цитування"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Текст для формулювань, які потребують додаткових роз’яснень"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-msgid "Text behind"
-msgstr "Текст нижче"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "текст поза посиланням"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Імена авторів"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Ð\9dовий Ð¡Ð»Ð°Ð¹Ð´:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Ð\86мена Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Наддрук"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Ð\9dове Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Ð\9aоди ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Ð\9dевидимий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Ð\9dазва_Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимий текст>"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Назва таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Ð\92идимий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "ЦиÑ\82ованеÐ\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимий текст>"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Цитоване посилання"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Ð\9aнига Tufte"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "СпиÑ\81окÐ\97Ð\9fознаÑ\87ками"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "RomanList"
+msgstr "СписокЗРимськимиЦифрами"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "sidenote"
-msgstr "бічна примітка"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
+"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Примітка на полях"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
-msgid "marginnote"
-msgstr "примітка на полях"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лема \\thelemma."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
-msgid "NewThought"
-msgstr "Нова думка"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Твердження \\theproposition."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
-msgid "new thought"
-msgstr "нова думка"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Питання"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Всі капітеллю"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Питання \\thequestion."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
-msgid "allcaps"
-msgstr "всі капітеллю"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Вимога \\theclaim."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Мала капітель"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
-msgid "smallcaps"
-msgstr "мала ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82ель"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82ь"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-msgid "MarginTable"
-msgstr "MarginTable"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "MarginFigure"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Комбінація"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "СÑ\83Ñ\87аÑ\81не Ñ\80езÑ\8eме"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "Стиль біографії"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
+"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Стиль біографії:"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквиця"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "Style Options"
-msgstr "Параметри стилю"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Параметри буквиці"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82илÑ\8e CV"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\96в Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ñ\81лова Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr "Піктограми CV"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ам CV:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\88апки"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика CV"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-msgid "Column Width:"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87не"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Режим сторінки PDF"
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-msgid "First name"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94ве"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Прізвище"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Physics and Astronomy Classification System:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "Рядок 1"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ñ\80Ñ\8fдок Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "РÑ\8fдок 2"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "подаÑ\82идо"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "подаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "може Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\96онаÑ\80ним, Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cним Ð°Ð±Ð¾ Ñ\84акÑ\81ом"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f (звиÑ\87айна)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "СоÑ\86Ñ\96алÑ\8cна Ð¼ÐµÑ\80ежа"
+#: lib/layouts/iopart.layout:295
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "Соціальна мережа:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\81оÑ\86Ñ\96алÑ\8cноÑ\97 Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\86Я:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\9eÐ\92Ð\86 Ð¡Ð\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Ð\94овÑ\96Ñ\80енÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208
-msgid "Photo:"
-msgstr "ФоÑ\82о:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94ЯÐ\9aÐ\98"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а, Ð´Ð¾ Ñ\8fкоÑ\97 Ñ\81лÑ\96д Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жнаÑ\80одний Ñ\81оÑ\8eз ÐºÑ\80иÑ\81Ñ\82алогÑ\80аÑ\84Ñ\96в (IUCr)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:214
-msgid "Thickness"
-msgstr "Товщина"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Товщина навколишньої рамки"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:253
-msgid "EmptySection"
-msgstr "ПорожнійРозділ"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:259
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Порожній розділ"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:278
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88алÑ\8cнийРоздÑ\96л"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns:"
-msgstr "Стовпчики:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:309
-msgid "Optional width"
-msgstr "Ð\9dеобоâ\80\99Ñ\8fзкова Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Шапка"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Ім’я"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:315
-msgid "Header content"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\88апки"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:325
-msgid "Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
-msgid "Time"
-msgstr "ЧаÑ\81"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "What?"
-msgstr "Що:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:364
-msgid "Entry:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:422
-msgid "ListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82СпиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "List Item:"
-msgstr "Пункт списку:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Посилання PDB"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:429
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ПодвійнийПункт"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Посилання PDB:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:436
-msgid "Left Summary"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f NDB"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-msgid "Left summary"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f NDB:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Left Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "Left text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:446
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Резюме праворуч"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-msgid "Right summary"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивне Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83:"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад Â«Ð¢Ð°ÐºÐ¾Ð¶ Ñ\83 Â»"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "First Item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80и PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "First item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:468
-msgid "Computer"
-msgstr "Ð\9aомп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивне Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:482
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Вставка заголовка листа"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (клаÑ\81 JS)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (клаÑ\81 JS)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:521
-msgid "Recipient"
-msgstr "Отримувач"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), версія 2"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:529
-msgid "Company Name"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\84Ñ\96Ñ\80ми"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530
-msgid "Company name"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\84Ñ\96Ñ\80ми"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:573
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Ð\86нÑ\88а Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива Ð´Ð¾ Â«Enclosure»"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:583
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f:"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "American Economic Association (AEA)"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Звичайний автор:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Місяць видання"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Місяць видання:"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Рік видання"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Рік видання:"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Том Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+msgid "code"
+msgstr "код"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Том Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Ð\92веденнÑ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Адрес не для друку"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки Ð´Ð¾ Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\96в"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковиÑ\85 Ð²Ñ\96дбиÑ\82кÑ\96в:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Нотатка до рисунка"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "RunningTitle"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки Ð½Ð° Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\83"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Нотатки до таблиць"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "RunningAuthor"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "Нотатка до таблиці"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Running author:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Текст нотатки на таблиці"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:658
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксіома"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
+"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
+"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід "
+"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці "
+"http://yihui.github.com/knitr"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Випадок \\thecase."
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "буквально"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Висновки"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Параметри Sweave"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Параметри Sweave"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Позначення"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Вираз S/R"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Розв’язування \\thesolution."
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Вираз S/R"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
-msgid "Caption"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Стаття Latex8 (застаріла)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Французький лист (lettre)"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94ТелеÑ\84онÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Позначка місця роботи"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "НемаєФаксу"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Послідовний номер місць роботи"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "НемаєМісця"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Місце роботи автора:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "НемаєДати"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Подяки."
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Постскриптум"
 
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Latex8 (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (jreport)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла"
 
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
 
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Місто:"
 
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Ð\9aваÑ\80Ñ\82иÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Ð\9aнига DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80ТелеÑ\84онÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "КінецьПовідомлення."
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 TOG"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла."
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Інтернет-ідентифікатор:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Том TOG"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Номер тому:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
+"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
+"lyx."
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "TOG number"
-msgstr "Номер TOG"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-msgid "Article number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "Set copyright"
-msgstr "Встановити авторські права"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб "
+"ознайомитися зі списком параметрів)."
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-msgid "Copyright type:"
-msgstr "Тип Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкиÑ\85 Ð¿Ñ\80ав:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Рік авторських прав"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
+"linguistics.lyx."
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:109
-msgid "Year of copyright:"
-msgstr "Рік авторських прав:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:113
-msgid "Conference info"
-msgstr "Дані щодо конференції"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:116
-msgid "Conference info:"
-msgstr "Дані щодо конференції:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:120
-msgid "Conference name"
-msgstr "Назва конференції"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:125
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Таблиця"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "ISBN:"
-msgstr "ISBN:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 lib/layouts/acmsiggraph.layout:142
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI статті:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:139
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "Ð\9aод DOI Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 TOG"
+#: lib/layouts/linguistics.module:75
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f\82"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:169
-msgid "PDF author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
+#: lib/layouts/linguistics.module:76
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83ваннÑ\8f Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:172
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:89
+msgid "Subexample"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
-msgid "Keyword list"
-msgstr "СпиÑ\81ок ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87овиÑ\85 Ñ\81лÑ\96в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
+msgid "Glosse"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:192 lib/layouts/acmsiggraph.layout:195
-msgid "Concept list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Translation"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклад"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:199 lib/layouts/acmsiggraph.layout:202
-msgid "Print copyright"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава"
+#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклад Ð³Ð»Ð¾Ñ\81и|г"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:206
-msgid "Teaser"
-msgstr "Рекламка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еклад Ð³Ð»Ð¾Ñ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:217
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ñ\80екламки:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "ТÑ\80иглоÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:254
-msgid "CR categories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR"
+#: lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:262
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
+msgid "Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/linguistics.module:203
+msgid "Expression"
+msgstr "Вираз"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
-msgid "CR category"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f CR"
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "expr."
+msgstr "виÑ\80аз"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
-msgid "CR-number"
-msgstr "CR-номер"
+#: lib/layouts/linguistics.module:219
+msgid "Concepts"
+msgstr "Принципи"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:293
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/linguistics.module:221
+msgid "concept"
+msgstr "конÑ\86епÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:297 lib/layouts/acmsiggraph.layout:298
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дкаÑ\82егоÑ\80Ñ\96я"
+#: lib/layouts/linguistics.module:235
+msgid "Meaning"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ення"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
-msgid "Third-level"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c"
+#: lib/layouts/linguistics.module:237
+msgid "meaning"
+msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/linguistics.module:250
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и Ñ\81лова Ð³Ð»Ð¾Ñ\81"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:308
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:252
+msgid "Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:313
-msgid "Short cite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
+msgid "Tableau"
+msgstr "Табло"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cкий Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 (lettre)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:269
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94ТелеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "НемаєФаксу"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Буквальне програмування"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "НемаєМісця"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "Фрагмент"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "НемаєДати"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Записи лекцій у Comp. Science (LNCS)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Постскриптум"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Author Running"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Місто:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Author Running:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Ð\9aваÑ\80Ñ\82иÑ\80а:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80ТелеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/llncs.layout:311
+msgid "Case #."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 #."
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "КінецьПовідомлення."
+#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Твердження."
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла."
+#: lib/layouts/llncs.layout:328
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Example #."
+msgstr "Приклад #."
 
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cнÑ\96 Ñ\82еÑ\80мÑ\96ни:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава #."
 
 
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\92Ð\98Ð\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\95Ð\9dÐ\9e"
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+msgid "Note #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка #."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thefact."
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
+msgid "Problem #."
+msgstr "Задача #."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Означення \\thedefinition."
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Властивість"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\theexample."
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Property #."
+msgstr "Властивість #."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\theproblem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+msgid "Question #."
+msgstr "Питання #."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Вправа \\theexercise."
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+msgid "Remark #."
+msgstr "Зауваження #."
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Verbatim*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:424
+msgid "Solution #."
+msgstr "Розв'язок #."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Означення і теореми"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
+"code."
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "стильсимволів"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81аÑ\80Ñ\96й Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cомÑ\83 A&A:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Noun"
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Підпідпараграф"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "термін"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "Strong"
+msgstr "Стронґ"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "strong"
+msgstr "стронґ"
 
 
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/aguplus.inc:71
-#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Параграф*"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
 
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Ð\9cемÑ\83аÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Ð\9dазва/Ð\97аголовок"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theprop."
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "Prob"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-msgid "Sol"
-msgstr "Розв."
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "№ [number of Prob]"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Мітка задачі"
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Chapterprecis"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дноÑ\97 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Ð\95пÑ\96гÑ\80аÑ\84"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theproperty."
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а|Ñ\84"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Примітка \\thenote."
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80 Ñ\86Ñ\8cого ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
-msgid "Fact*"
-msgstr "ФакÑ\82*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:183 lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-msgid "Problem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а."
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:217 lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:279
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð\9bегенда"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
-msgid "Exercise."
-msgstr "Вправа."
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistic"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:234 lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Solution*"
-msgstr "Solution*"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-msgid "Solution."
-msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87аÑ\81не Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 lib/layouts/theorems-order.inc:70
-msgid "Remark*"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
-msgid "Remark."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-msgid "Claim*"
-msgstr "Ð\92имога*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Параметри стилю CV"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Ð\93лава ##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\96в Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Розділ ##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Піктограми CV"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80агÑ\80аÑ\84 ##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ам CV:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Ширина стовпчика CV"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Ширина стовпчика:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим сторінки PDF"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Рівняння ##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим сторінки PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка ##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Прізвище"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\thepart"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е:"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "РÑ\8fдок 1"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\thechapter"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ñ\80Ñ\8fдок Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Рядок 2"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addpart"
-msgstr "Ð\94одÑ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84онÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133
-msgid "Addchap"
-msgstr "Ð\94одÐ\93лава"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "може Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\96онаÑ\80ним, Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cним Ð°Ð±Ð¾ Ñ\84акÑ\81ом"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addsec"
-msgstr "Ð\94одРоздÑ\96л"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\96алÑ\8cна Ð¼ÐµÑ\80ежа"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Ð\94одÐ\93лава*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\96алÑ\8cна Ð¼ÐµÑ\80ежа:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Ð\94одРоздÑ\96л*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\81оÑ\86Ñ\96алÑ\8cноÑ\97 Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167
-msgid "Minisec"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\80оздÑ\96л"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
-msgid "Publishers"
-msgstr "Ð\92идавÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "ФоÑ\82о:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Uppertitleback"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Висота, до якої слід змінити розмір фотографії"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness"
+msgstr "Товщина"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "ТовÑ\89ина Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\88нÑ\8cоÑ\97 Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
-msgid "Above"
-msgstr "Ð\92иÑ\89е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96йРоздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
-msgid "above"
-msgstr "виÑ\89е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\80оздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
-msgid "Below"
-msgstr "Ð\9dижÑ\87е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88алÑ\8cнийРоздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
-msgid "below"
-msgstr "нижÑ\87е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+msgid "Columns:"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
-msgid "Dictum"
-msgstr "СенÑ\82енÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ð\9dеобоâ\80\99Ñ\8fзкова Ñ\88иÑ\80ина"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð²Ð¸Ñ\81ловÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+msgid "Header content"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\88апки"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð²Ð¸Ñ\81ловÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Entry"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+msgid "Time"
+msgstr "ЧаÑ\81"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ім'я"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "What?"
+msgstr "Що:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-msgid "Literal"
-msgstr "Буквально"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+msgid "Entry:"
+msgstr "Запис:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Пункт меню"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "ListItem"
+msgstr "ПунктСписку"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йнийÐ\9fÑ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Подвійний пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+msgid "Left Summary"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Left summary"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "Left Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Left text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Right Summary"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Right summary"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "First Item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "First item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Computer"
+msgstr "Ð\9aомп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Вправа \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Вставити заголовок біографії"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92имога \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
-msgid "Current Address"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:526
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\87"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current address:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:534
+msgid "Company Name"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84Ñ\96Ñ\80ми"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:535
+msgid "Company name"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84Ñ\96Ñ\80ми"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "У Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80иÑ\81вÑ\8fÑ\82и"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Ð\86нÑ\88а Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Translator"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива Ð´Ð¾ Â«Enclosure»"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Багатоколонковість"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Шапка --"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
+"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
+"у підручнику з додаткових питань, «Multiple Text Columns» («Текст у декілька "
+"колонок»)."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л:"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Передмова"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Необов’язковий вступ"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Посилання-номер"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Інтервал перед розривом сторінки"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Посилання-номер:"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було "
+"розпочати компонування у декілька стовпчиків"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Том-AGU"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Том-AGU:"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-випуск"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Польський звіт (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-випуск:"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторські права:"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з "
+"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути "
+"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна "
+"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Записи у предметному покажчику"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Записи у предметному покажчику…"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Запис у предметному покажчику"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Запис у предметному покажчику:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Зведення"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8fâ\80¦"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{section}:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Примітка до зведення"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-other"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-other:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Перевірено:"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Праця (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83:"
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86аÑ\85 (paralist)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Альтернативна назва"
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Пакунок paralist містить визначення декількох нових середовищ списків. "
+"Ненумеровані і нумеровані списки може бути вставлено до абзаців, як абзаци "
+"та у компактній формі. Для більшості середовищ передбачено додаткові "
+"аргумент для форматування міток. Крім того, можливості середовищ LaTeX "
+"itemize та enumerate розширено для використання подібного додаткового "
+"аргументу."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
+#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
+#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
+#: lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з paralist)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online публікація:"
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Пункт як абзац"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½ÐµÐ½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Посилання на джерело:"
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Пункт у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Параметри ненумерованого списку у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Компактний ненумерований"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-pages"
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Параметри компактного ненумерованого"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-pages:"
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Нумерований як абзац"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "СлÑ\96в:"
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "ФÑ\96гÑ\83Ñ\80и"
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки:"
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82ний Ð½Ñ\83меÑ\80ований"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82ного Ð½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96:"
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Параметри опису у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Компактний опис"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Ð\9aод SS"
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82ного Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Ð\97аголовок SS"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80Ñ\96 PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Код CCC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Містить різноманітні типи анотацій для PDF. У модулі використано можливості "
+"пакунка pdfcomment. Докладний опис можна знайти у файлі прикладу LyX PDF-"
+"comment.lyx та документації до пакунка."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Визначити аватар"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Підрозділ установи"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð´"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Ð\9dазва Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Визначити стиль PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Ð\9aод CCC:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8e Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\81Ñ\82илÑ\8e Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Встановити стиль списку PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Налаштування коментарів PDF"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (налаштування)"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "таблиця"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Параметри налаштування PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "С."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ред."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Тут слід вказати параметри налаштування коментарів PDF (див. підручник із "
+"pdfcomment)"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "Т."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f PDF"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и PDFComment (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ñ\96з pdfcomment)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступна частина ---"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Поле PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Основна частина"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (поле)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Основна частина ---"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "Розмітка PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Апарат"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (розмітка)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Апарат ---"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Тут слід вказати коментар до розміченого тексту"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "Ð\94овÑ\96лÑ\8cний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Заголовок цієї частини"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (довільний текст)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Додаткові підзаголовки"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (квадрат)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Ð\9aоло PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Назва «Змісту»:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (коло)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Альтернативна назва"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (лінія)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Альтернативна назва глави:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (бічна лінія)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\80оздÑ\96лÑ\83:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Резюме*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (відповідь)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "РезÑ\8eме* (не Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дказка PDF"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Інша назва"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (підказка)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96дказки"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дказка"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Ð\9fеÑ\82иÑ\82"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96дказки"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Список коментарів PDF"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Група авторів"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Список коментарів PDF]"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Ð\86Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|к"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ñ\96з pdfcomment)"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Замітки про версію"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Містить поля і кнопки для форм PDF. У цьому модулі використано можливості "
+"пакунка LaTeX hyperref. Будь ласка, зверніться до прикладу файла LyX PDF-"
+"form.lyx та документації із пакунка hyperref, щоб дізнатися більше."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Початок форми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Emph"
-msgstr "Виокремлюваний"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "Форма PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84оÑ\80ми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84оÑ\80ми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "РÑ\96к"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ñ\84оÑ\80ми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c PDF"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+msgid "TextField"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ове Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-msgid "Literate programming"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cне Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
-msgid "Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
-msgid "margin"
-msgstr "поле"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr "Ð\9aнопка"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Кнопка скидання"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8f PDF"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Ð\9dазва Ð´Ñ\96Ñ\97 PDF"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Стиль текстового поля"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
-msgid "Argument"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "Ð\94овга Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
-msgid "unlabelled"
-msgstr "без Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
-"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
-"у підручнику з додаткових питань, «Multiple Text Columns» («Текст у декілька "
-"колонок»)."
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Стиль кнопки варіанта"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ñ\81киданнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ñ\81киданнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿ÐµÑ\80ед Ñ\80озÑ\80ивом Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було "
-"розпочати компонування у декілька стовпчиків"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Типовий стиль панелі списку"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FiXme"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Стиль спадного списку"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
-"features."
-msgstr ""
-"Містить анотації «FiXme» (на полях) для рецензування документів. Список "
-"анотацій можна створити за допомогою використання стилю абзацу «Список "
-"FIXME». Налаштувати анотації можна за допомогою преамбули LaTeX. Докладніший "
-"опис наведено у документації з FiXme. ЗАУВАЖЕННЯ: типово, нотатки буде "
-"показано лише у режимі «draft» (якщо буде вибрано варіант «draft» на "
-"сторінці налаштувань «Документ > Налаштувати > Клас документа > Параметри "
-"класу > Нетипове). Щоб програма показувала їх завжди, вставте команду \\"
-"\\fxsetup{draft} на сторінці «Документ > Налаштувати > Преамбула». Також "
-"зауважте, що для працездатності деяких із можливостей вам слід встановити "
-"версію 4 або новішу пакунка FiXme."
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Типовий стиль спадного списку"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Стиль спадного списку"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:23
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "СпиÑ\81ок FIXME"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81падного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:37
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Список FIXME]"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Стиль списку варіантів"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Параметри нотатки fixme|р"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr ""
-"Ознайомитися із параметрами можна за допомогою документації до пакунка fixme"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Титульний слайд"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:74
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Попередження fixme"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайди"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 slide"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:80
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Ð\9fомилка fixme"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ slide (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "КінецьСлайда"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:86
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Критична помилка fixme"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:88
-msgid "Fatal"
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:97
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96йСлайд"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:99
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (з призначенням)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Порожній слайд:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:109
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка Fixme|а"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 section"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82кÑ\83 FIXME"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ section (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:116
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:118
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82ипÑ\83 Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:122
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Помилка fixme (з призначенням)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeType1"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:124
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fомилка (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:128
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82ипÑ\83 Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:130
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Критична помилка (з призначенням)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateType1"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:139
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:445
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Ð\94ва Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ики"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:141
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:460
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "РезÑ\8eме fixme"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:463
+msgid "Left Column"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Тут слід вказати резюме нотатки FIXME"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:464
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+msgid "Onslide"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+msgid "On Slides"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fомилка fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|накладки"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fомилка (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:597
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:171
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Критична помилка fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:173
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Критична помилка (Multipar)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:610
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:182
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (длÑ\8f multipar)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:184
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (для MP)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:200
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81т"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "РеÑ\86епт"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:202
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81Ñ\82\82"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð½Ð¾Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "СкладовÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:208
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme (длÑ\8f multipar)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Шапка Ñ\81кладовиÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:210
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (длÑ\8f MP)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковÑ\83 Ñ\88апкÑ\83 Ñ\81кладовиÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:214
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9fомилка fixme (длÑ\8f multipar)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "СкладовÑ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:216
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Ð\9fомилка (длÑ\8f MP)"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:220
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Критична помилка fixme (для multipar)"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:222
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Критична помилка (для MP)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:232
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Місце роботи (інше)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:236
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Місце роботи (інше):"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:240
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Параметр альтернативного місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:244
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:248
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Місце роботи (немає)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:252
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Немає місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:256
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Електронна адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:260
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Параметр електронної адреси|а"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди email"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Параметр адреси сторінки автора"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки TODO"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ homepage"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
-msgstr ""
-"Містить нетипові панелі для вставлення пунктів TODO до вашого документа (на "
-"основі пакунка todonotes). Для створення «Списку TODO», у модулі передбачено "
-"особливий тип абзацу."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Співпраця"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Співпраця:"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:19
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "СпиÑ\81ок TODO"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:33
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Список TODO]"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:43 lib/layouts/sectionbox.module:26
-msgid "Heading"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "подÑ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:44
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 TODO|Ñ\83"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82ована Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:45
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Тут можна вказати нетиповий заголовок для списку TODO"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Спеціальні"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка TODO (на Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+msgid "Turn Page"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка, Ñ\89о Ð¿ÐµÑ\80евеÑ\80Ñ\82аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:57
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Широкий текст"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки TODO|Ñ\80"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92Ñ\96део"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "Ð\9cожливÑ\96 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ано Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ñ\96з todonotes"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
+msgid "List of Videos"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð²Ñ\96део"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:83
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка TODO (Ñ\80Ñ\8fдкова)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+msgid "Videos"
+msgstr "Ð\92Ñ\96део"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:85
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (рядкова)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
+msgid "Float Link"
+msgstr "Рухоме посилання"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ений Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
+msgid "Float link"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85оме Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:105
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Параметри нотатки щодо пропущеного рисунка|щ"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
+msgid "lowercase text"
+msgstr "текст нижнім регістром"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:120
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Todo[рядкова]"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+msgid "Online cite"
+msgstr "Інтерактивне цитування"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Todo[на полях]"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
+msgid "online cite"
+msgstr "інтерактивне цитування"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:128
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ений Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
+msgid "Text behind"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
 
 
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change bars"
-msgstr "Лінійки змін"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "текст поза посиланням"
 
 
-#: lib/layouts/changebars.module:7
-msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr ""
-"Уможливлює додавання LyX вертикальних лінійок змін на поля PDF, якщо "
-"увімкнено стеження за змінами і вибрано формат результату обробки pdflatex."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (версія 4)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð³Ð»Ð°Ð²)"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Ð\94одмÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожній з глав."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Номер PACS:"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
@@ -13593,45 +14670,264 @@ msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує в
 msgid "S phrase:"
 msgstr "S-запис:"
 
 msgid "S phrase:"
 msgstr "S-запис:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Зауваження"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференція"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Лівий логотип"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Лівий логотип:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Розмір логотипа"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Відносний розмір логотипа (від 0 до 1)"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Правий логотип"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Правий логотип:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Ширина підпису"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Ширина підпису відносно стовпчика (від 0 до 1)"
+
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Стаття KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Книга KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Додчастина"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "ДодГлава"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "ДодРозділ"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "ДодГлава*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "ДодРозділ*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Мінірозділ"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Видавці"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Присвята"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Шапка заголовку"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Uppertitleback"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Додатковий заголовок"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
+msgid "Above"
+msgstr "Вище"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
+msgid "above"
+msgstr "вище"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Below"
+msgstr "Нижче"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
+msgid "below"
+msgstr "нижче"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Dictum"
+msgstr "Сентенція"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Автор вислову"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Автор вислову"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "Вкл"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Вкл"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Розташування:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialmail"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Specialmail:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ваше посилання"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ваш лист від:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Клієнт"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Номер замовника:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Накладна"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Номер рахунку:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Лист KOMA-Script (версія 2)"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "НаступнаАдреса"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Наступна Адреса:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ім'я адресанта:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Телефон адресанта:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Факс адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
-"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
-"кінцеві примітки."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Ел. пошта відправника:"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка ##"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "кÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
 
 
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Логотип:"
 
 
-#: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/basic.module:6
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Рушій посилань на джерело"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndLetter"
 
 
-#: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/basic.module:22
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитується"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Кінець листа"
 
 
-#: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/basic.module:23
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Додати лише до бібліографії."
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Звіт KOMA-Script"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
 msgid "Section Boxes"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
 msgid "Section Boxes"
@@ -13660,6 +14956,10 @@ msgstr "Ширина панелі розділу|р"
 msgid "Width of the section Box"
 msgstr "Ширина панелі розділу"
 
 msgid "Width of the section Box"
 msgstr "Ширина панелі розділу"
 
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
+msgid "Heading"
+msgstr "Заголовок"
+
 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
 msgid "Section Box Heading"
 msgstr "Заголовок панелі розділу"
 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
 msgid "Section Box Heading"
 msgstr "Заголовок панелі розділу"
@@ -13684,858 +14984,781 @@ msgstr "Панель підпідрозділу"
 msgid "Subsubsection Box"
 msgstr "Панель підпідрозділу"
 
 msgid "Subsubsection Box"
 msgstr "Панель підпідрозділу"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "СемÑ\96наÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі "
-"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомний Ñ\81лайд"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
-"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-"
-"both»."
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Слайд портрет"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ний Ñ\81лайд"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Bicaption"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Заголовок слайда"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "bilingual"
-msgstr "двомовний"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ñ\81лайда"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к Ñ\81лайдÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Скорочений заголовок другою мовою"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомний Ñ\81лайд:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Портретний слайд:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Списки та зміст"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдів]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Вміст слайда]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Вміст поступу]"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Нетипові форми абзаців"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
-"code."
+"Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, "
+"за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у "
+"підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Non-standard Paragraph "
+"Shapes» («Нестандартні форми абзаців»)."
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "стильсимволів"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
+msgid "CD label"
+msgstr "Наліпка компакт-диска"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "Noun"
-msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86и Ð· Ñ\84оÑ\80моÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "термін"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "Стронґ"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Серце"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "стронґ"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Шестикутник"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Гайка"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
-"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
-"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід "
-"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці "
-"http://yihui.github.com/knitr"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "буквально"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Зірка"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "СвÑ\96Ñ\87ка"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аплÑ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Ð\92иÑ\80аз S/R"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аплÑ\8f Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Книга LilyPond"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Трикутник вниз"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Трикутник вниз"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Трикутник ліворуч"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Трикутник праворуч"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Для масштабування «Специфікацій форми» до позицій на сторінці"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
-"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Специфікація форми"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:320
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Специфікація форми"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Параметри LilyPond"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб "
-"ознайомитися зі списком параметрів)."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Припущення*"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Підвішений"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
-"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
-"відступом"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Теореми (нумерація за розділами)"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-класифікація тем:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
-"кожного з розділів окремо)."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-msgid "theorems"
-msgstr "теореми"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Назва конференції"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð·Ð¼Ñ\96нноÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:11
-msgid ""
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
-"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
-msgstr ""
-"Додає вставку «Міністорінка (змінна ширина)» на основі пакунка LaTeX "
-"varwidth. Пакунок varwidth містити код міністорінки змінної ширини, ширина "
-"якої визначається за вмістом (якщо не перевищує вказаної максимальної "
-"ширини). Вставці передаються два додаткових аргументи: вертикальне "
-"вирівнювання (c|t|b) і максимальна ширина (типовим значенням є \\linewidth)."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Рік авторського права"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:17
-msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка (змÑ\96нна Ñ\88иÑ\80ина)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава:"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:19
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка (змÑ\96нна)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:31
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава:"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:32
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f: c (за Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом), t (вгоÑ\80Ñ\83) Ð°Ð±Ð¾ b (вниз)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Ð\91анеÑ\80 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Ð\91анеÑ\80 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:36
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина (Ñ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f: \\linewidth)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80еми"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
-"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
-"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI):"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ñ\96/або Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
-"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
-"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
-"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
-"3, припущення 4…)."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Терміни:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thecriterion."
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82е Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерій*"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерій."
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Журнали 9,5⨯6,5 Inderscience"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали Inderscience (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Новий Слайд:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\theaxiom.rem."
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ð\9dаддÑ\80Ñ\83к"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Аксіома*"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Нове Перекриття:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Аксіома."
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Створити примітку:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Умова \\thecondition."
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Ð\9dевидимий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Умова*"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимий текст>"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Умова."
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Видимий текст"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимий текст>"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Примітка*"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Примітка."
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Інформація про автора"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thenotation."
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Позначення*"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "ПОДЯКИ"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Позначення."
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Резюме \\thesummary."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Резюме*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Частина \\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Резюме."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Глава ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Розділ ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Подяки*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Параграф ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Висновок \\theconclusion."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Висновок*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Висновки."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Рівняння ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\theassumption."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Ð\97ноÑ\81ка ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Припущення."
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Алгоритми"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Рисунки на полях"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Питання."
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Таблиці на полях"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Ð\86менованÑ\96 Ñ\82еоÑ\80еми"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr ""
-"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
-"«Додатковий текст теореми»."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Примітки у підвалі"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:55
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
+msgid "Branches"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Тексти програм"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "поле"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
-"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
-"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
-"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Висірене"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Вишукані кольорові панелі"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
-msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
-msgstr ""
-"Додає нетипові кольорові вставки із підтримкою кольорових панелей на основі "
-"пакунка tcolorbox. Докладний опис можна знайти у документації із tcolorbox."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Тексти програм"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
-msgid "Color Box"
-msgstr "Пенал кольорів"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список текстів програм"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr ""
-"Тут можна вказати параметри кольорової панелі (див. підручник з tcolorbox)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:407
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Ð\94инамÑ\96Ñ\87на ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:568
+msgid "Argument"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c (динамÑ\96Ñ\87на)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
+msgid "unlabelled"
+msgstr "без Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Ð\97аповнена ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c (за Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "див."
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Растрова кольорова панель"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стор."
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\96дзаголовка"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Тут слід вказати параметри"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim*"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Частина \\thepart"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
+#: lib/layouts/subequations.module:13
+msgid "Subequations"
+msgstr "Підрівняння"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Лінія кольорової панелі"
+#: lib/layouts/subequations.module:5
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Надає простий спосіб поділу рівнянь на під рівняння у LyX. Ознайомтеся із "
+"прикладом у файлі subequations.lyx."
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Новий тип кольорової панелі"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступна частина ---"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Параметри для нового типу панелі (необов’язкові)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Основна частина ---"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Ð\9dазва Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-msgid "Arguments"
-msgstr "Аргументи"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Апарат ---"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr "Кількість аргументів (вилучіть, якщо аргументів немає!)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
-msgid "Default Value"
-msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 (не Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eйÑ\82е!)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 1"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Тут слід вказати додаткові параметри кольорової панелі"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 2"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 3"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ñ\96дзаголовки"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 4"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Нетипова кольорова панель 5"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Дата автора:"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "запиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»:"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "пеÑ\80ед"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "коÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Типовий (оÑ\81новний)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожному з розділів."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Альтернативна назва розділу"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\89одо Ð·Ð°Ð³Ñ\80оз Ñ\96 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80еженÑ\8c"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\80оздÑ\96лÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Містить дві вставки для типографського оформлення записів щодо загроз і "
-"застережень. Опис можна знайти у файлі H-P-statements.lyx, який зберігається "
-"у теці прикладів LyX."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Резюме*"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
-msgid "H-P number"
-msgstr "H-P-номер"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Резюме* (не друкується)"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
-msgid "H-P statement"
-msgstr "H-P-формулювання"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Передмова"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40
-msgid "Statement Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Ð\86нÑ\88а Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eванÑ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковиÑ\85 Ñ\80озâ\80\99Ñ\8fÑ\81ненÑ\8c"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:602
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:603
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Ñ\96 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:610
+msgid "Petit"
+msgstr "Ð\9fеÑ\82иÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Панель віддзеркалення"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абована Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(QED)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(smartQED)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Вкажіть горизонтальний коефіцієнт масштабування (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Верт. коефіцієнт"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Примітка в шапці"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Вкажіть вертикальний коефіцієнт масштабування (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Headnote (бажано):"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Панель зміни розмірів"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "подяки"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Ширина панелі"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Установа"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr ""
-"Висота панелі, можна вказати «!», якщо слід зберегти співвідношення розмірів"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Установа #"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Панель обертання"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "Центр"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Окремі відбитки"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "Центр обертання; синтаксис: «origin=lt» (верхній лівий кут)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Окремі відбитки:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дклаÑ\81"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Кут повороту у градусах (проти годинникової стрілки)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
-"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
-"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
-"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
-"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
-"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
-"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
-"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\80Ñ\8fдки Ñ\88апки/пÑ\96двалÑ\83"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thesolution"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
-"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
-"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Верхній та нижній колонтитули"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Шапка парних"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88апки Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Ð\97аголовок*"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Ð\97аголовок*:"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Підвал посередині"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторів"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Підвал посередині:"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:655
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+#: lib/layouts/sweave.module:6
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92изнаÑ\87аÑ\94 Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89 Â«theorem» Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð¼Ð¸ ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\96в "
-"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
-"длÑ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð· Ñ\82ипÑ\96в Ñ\82еоÑ\80ем (напÑ\80иклад, Ñ\82еоÑ\80ема 1, Ñ\82еоÑ\80ема 2, Ð»ÐµÐ¼Ð° 1, "
-"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
-"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
-"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
-"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+"Ð\9dадаÑ\94 Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 S/R, Ñ\8fк Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f "
+"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
+"можливоÑ\81Ñ\82Ñ\8fми Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ñ\84айла-пÑ\80икладÑ\83 LyX, sweave.lyx."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
@@ -14549,1352 +15772,1478 @@ msgstr ""
 "Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 "Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸)"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81: Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
-"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
-"документів з середовищем «chapter»."
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас: вертикальний запис)"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96в"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Ð\92иÑ\88Ñ\83канÑ\96 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
 msgid ""
 msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, "
-"за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у "
-"підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Non-standard Paragraph "
-"Shapes» («Нестандартні форми абзаців»)."
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
-msgid "CD label"
-msgstr "Наліпка компакт-диска"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Абзаци з формою"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "Circle"
-msgstr "Коло"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
-msgid "Heart"
-msgstr "Серце"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Шестикутник"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
-msgid "Nut"
-msgstr "Гайка"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
-msgid "Star"
-msgstr "Зірка"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
-msgid "Candle"
-msgstr "Свічка"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
-msgid "Drop down"
-msgstr "Крапля вниз"
+"Додає нетипові кольорові вставки із підтримкою кольорових панелей на основі "
+"пакунка tcolorbox. Докладний опис можна знайти у документації із tcolorbox."
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
-msgid "Drop up"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аплÑ\8f Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+msgid "Color Box"
+msgstr "Ð\9fенал ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Параметри кольорової панелі"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
-msgid "Triangle up"
-msgstr "Трикутник вниз"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
+"Тут можна вказати параметри кольорової панелі (див. підручник з tcolorbox)"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
-msgid "Triangle down"
-msgstr "ТÑ\80икÑ\83Ñ\82ник Ð²Ð½Ð¸Ð·"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Ð\94инамÑ\96Ñ\87на ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
-msgid "Triangle left"
-msgstr "ТÑ\80икÑ\83Ñ\82ник Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c (динамÑ\96Ñ\87на)"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
-msgid "Triangle right"
-msgstr "ТÑ\80икÑ\83Ñ\82ник Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Ð\97аповнена ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
-msgid "shapepar"
-msgstr "shapepar"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Кольорова панель (за вмістом)"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Â«Ð¡Ð¿ÐµÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96й Ñ\84оÑ\80ми» Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96й Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80ова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
-msgid "Shape specification"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84оÑ\80ми"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\96дзаголовка"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84оÑ\80ми"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Shapepar"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Роздільник кольорової панелі"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Кольорові панелі"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двалÑ\8cнÑ\96 Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86еві"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»і"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
-"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Налаштування кольорової панелі"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Ð\9dовий Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
-"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Параметри нової панелі"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 (необовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Ð\9dазва Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в (вилÑ\83Ñ\87Ñ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94!)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default Value"
+msgstr "Типове значення"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 (не Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eйÑ\82е!)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 1"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Тут слід вказати додаткові параметри кольорової панелі"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 2"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 3"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 4"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 5"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
-"варіантах з зірочкою і без."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерій \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Приклад \\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Аксіома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Умова \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примітка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
+"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
+"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
+"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "ТеоÑ\80ема \\thechapter.\\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thechapter.\\thecorollary."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Ð\9bема \\thechapter.\\thelemma."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\thechapter.\\theproposition."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Припущення \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Припущення \\thechapter.\\theconjecture."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "ФакÑ\82 \\thechapter.\\thefact."
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f LaTeX"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thechapter.\\thedefinition."
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
-"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
-"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
-"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки "
-"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Приклад \\thechapter.\\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thechapter.\\theproblem."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
-"Містить поля і кнопки для форм PDF. У цьому модулі використано можливості "
-"пакунка LaTeX hyperref. Будь ласка, зверніться до прикладу файла LyX PDF-"
-"form.lyx та документації із пакунка hyperref, щоб дізнатися більше."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Вправа \\thechapter.\\theexercise."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ñ\84оÑ\80ми PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thechapter.\\thesolution."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
-msgid "PDF form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка \\thechapter.\\theremark."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84оÑ\80ми PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Ð\92имога \\thechapter.\\theclaim."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
-msgid "Params"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð³Ð»Ð°Ð²)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Тут можна вказати параметри форми PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1.1, теорема 1.2, лема 1.1, твердження 1.1, теорема 1.3, лема 1.2…, "
+"а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація починається з "
+"початку у кожній главі: теорема 1.1, теорема 2.1…"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ñ\84оÑ\80ми PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Налаштування посилань PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
+"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
+"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
+"3, припущення 4…)."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thecriterion."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-msgid "TextField"
-msgstr "Текстове поле"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерій*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Кнопка варіанта"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерій."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:89
-msgid "Label"
-msgstr "Мітка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:92
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\theaxiom.rem."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
-msgid "PushButton"
-msgstr "Кнопка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксіома*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Кнопка надсилання"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксіома."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81киданнÑ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Умова \\thecondition."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-msgid "PDFAction"
-msgstr "Дія PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Умова*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:126
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Назва дії PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Умова."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:134
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Стиль текстового поля"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:137
-msgid "Default text field style"
-msgstr "Типовий стиль текстового поля"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Примітка*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:141
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки надсилання"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Примітка."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:144
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thenotation."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:147
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Позначення*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:150
-msgid "Default push button style"
-msgstr "Типовий стиль кнопки"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Позначення."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:153
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82а"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "РезÑ\8eме \\thesummary."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:156
-msgid "Default check box style"
-msgstr "Типовий стиль кнопки варіанта"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Резюме*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:159
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки скидання"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Резюме."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:162
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ñ\81киданнÑ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:165
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Стиль панелі списку"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Подяки*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:168
-msgid "Default list box style"
-msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\theconclusion."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:171
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Стиль спадного списку"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Висновок*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:174
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "Типовий стиль спадного списку"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Висновки."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:177
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Стиль спадного списку"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Припущення"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:180
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81падного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\theassumption."
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:183
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Стиль списку варіантів"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Припущення*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:186
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Типовий стиль списку варіантів"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Припущення."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Питання."
 
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми (розширений AMS, нумерація за типом у межах глав)"
 
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних "
-"вставок алгоритмів LyX."
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
+"окрему нумерацію різних типів теорем (починається з початку у кожній главі, "
+"наприклад, критерій 1.1, критерій 1.2, аксіома 1.1, припущення 1.1, критерій "
+"1.3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, припущення 4…)."
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f cm"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thechapter.\\thecriterion."
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
-"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
-"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
-"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83ванÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\thechapter.\\theaxiom."
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
-"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
-"Підручника користувача."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Умова \\thechapter.\\thecondition."
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:74
-msgid "Description Options"
-msgstr "Параметри description"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Примітка \\thechapter.\\thenote."
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:108
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вна Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thechapter.\\thenotation."
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thechapter.\\thesummary."
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
-"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
-"можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Подяка \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Файл Ð²Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Sweave"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\thechapter.\\theconclusion."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thechapter.\\theassumption."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Питання \\thechapter.\\thequestion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
 msgid ""
 msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
-"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
-
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Буквиця"
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
+"варіантах з зірочкою і без."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Параметри буквиці"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "теореми"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ñ\81лова Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86аÑ\85 (paralist)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Умова \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:9
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument."
-msgstr ""
-"Пакунок paralist містить визначення декількох нових середовищ списків. "
-"Ненумеровані і нумеровані списки може бути вставлено до абзаців, як абзаци "
-"та у компактній формі. Для більшості середовищ передбачено додаткові "
-"аргумент для форматування міток. Крім того, можливості середовищ LaTeX "
-"itemize та enumerate розширено для використання подібного додаткового "
-"аргументу."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примітка \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
-#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
-#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
-#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
-#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
-#: lib/layouts/paralist.module:133
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з paralist)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Позначення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:47
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:51
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½ÐµÐ½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:56
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:60
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Параметри ненумерованого списку у абзаці"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:65
-msgid "CompactItem"
-msgstr "Ð\9aомпакÑ\82ний Ð½ÐµÐ½Ñ\83меÑ\80ований"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:72
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82ного Ð½ÐµÐ½Ñ\83меÑ\80ованого"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:77
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:81
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:86
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:90
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:95
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Ð\9aомпакÑ\82ний Ð½Ñ\83меÑ\80ований"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Ð\92имога \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:102
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82ного Ð½Ñ\83меÑ\80ованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS)"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:107
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Опис як абзац"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
+"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
+"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:111
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\8fк Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:116
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Опис у абзаці"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
+"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
+"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
+"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
+"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
+"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
+"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:120
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{casei}."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:125
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "Ð\9aомпакÑ\82ний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\roman{caseii}."
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:132
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82ного Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\alph{caseiii}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (без Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{caseiv}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
-"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожній з глав."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
-"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
-"linguistics.lyx."
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Приклад:"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Приклади:"
+"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
+"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
+"документів з середовищем «chapter»."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:44
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f\82"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Ð\86менованÑ\96 Ñ\82еоÑ\80еми"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:45
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Налаштовування нумерації"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
+"«Додатковий текст теореми»."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад:"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
-msgid "Glosse"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81а"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
-msgid "Translation"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклад"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклад Ð³Ð»Ð¾Ñ\81и|г"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еклад Ð³Ð»Ð¾Ñ\81и"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Розв'Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "ТÑ\80иглоÑ\81а"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Ð\94еÑ\80ево Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Ð\92имога*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "Tree"
-msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:158
-msgid "Expression"
-msgstr "Ð\92иÑ\80аз"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:160
-msgid "expr."
-msgstr "вираз"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожному з розділів."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Concepts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\86ипи"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:176
-msgid "concept"
-msgstr "концепція"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
+"кожного з розділів окремо)."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:190
-msgid "Meaning"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:192
-msgid "meaning"
-msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "ФакÑ\82*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и Ñ\81лова Ð³Ð»Ð¾Ñ\81"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:207
-msgid "Group"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:217
-msgid "Tableau"
-msgstr "Табло"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f."
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:222
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82абло"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f."
 
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Теореми (без нумерації)"
 
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
 msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з "
-"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути "
-"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна "
-"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)."
+"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
+"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80Ñ\96 PDF"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "ТеоÑ\80еми"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
 msgid ""
 msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\96зноманÑ\96Ñ\82нÑ\96 Ñ\82ипи Ð°Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\86Ñ\96й Ð´Ð»Ñ\8f PDF. Ð£ Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 "
-"пакÑ\83нка pdfcomment. Ð\94окладний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 Ð¿Ñ\80икладÑ\83 LyX PDF-"
-"comment.lyx та документації до пакунка."
+"Ð\92изнаÑ\87аÑ\94 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82еоÑ\80ем Ñ\96 Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\96в AMS. "
+"Типово, Ñ\82еоÑ\80еми Ð½Ñ\83меÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довно. Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81поÑ\81Ñ\96б Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 "
+"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Ð\9dазва/Ð\97аголовок"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDFComment"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Необов’язкова альтернативна назва або заголовок"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Аватар PDFComment:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Властивість \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Проблема"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Розв."
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Назва аватара"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "№ [number of Prob]"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c PDFComment"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDFComment:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дноÑ\97 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theproperty."
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 PDFComment"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки TODO"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Визначення стилю списку PDFComment:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:8
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Містить нетипові панелі для вставлення пунктів TODO до вашого документа (на "
+"основі пакунка todonotes). Для створення «Списку TODO», у модулі передбачено "
+"особливий тип абзацу. Якщо передати як параметр класу документа «final», "
+"виведення нотаток щодо завдань TODO буде придушено."
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Назва стилю списку"
+#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 PDFComment"
+#: lib/layouts/todonotes.module:22
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "СпиÑ\81ок TODO"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Стиль списку PDFComment:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:36
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Список TODO]"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\96в PDF"
+#: lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 TODO|Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (налаштування)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Тут можна вказати нетиповий заголовок для списку TODO"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f PDFComment"
+#: lib/layouts/todonotes.module:58
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка TODO (на Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "Opts"
-msgstr "Параметри"
+#: lib/layouts/todonotes.module:60
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (на полях)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
-"Тут слід вказати параметри налаштування коментарів PDF (див. підручник із "
-"pdfcomment)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Параметри нотатки TODO|р"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f PDF"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Ð\9cожливÑ\96 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ано Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ñ\96з todonotes"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/todonotes.module:86
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Нотатка TODO (рядкова)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Параметри PDFComment"
+#: lib/layouts/todonotes.module:88
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (рядкова)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и PDFComment (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ñ\96з pdfcomment)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ений Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Ð\9fоле PDF"
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки Ñ\89одо Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89еного Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка|Ñ\89"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (поле)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:123
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Todo[рядкова]"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "Розмітка PDF"
+#: lib/layouts/todonotes.module:127
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Todo[на полях]"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (розмітка)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:131
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Пропущений рисунок"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80 Ð´Ð¾ Ñ\80озмÑ\96Ñ\87еного Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "Ð\94овÑ\96лÑ\8cний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 PDF"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Ð\9aнига Tufte"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (довільний текст)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Бічна примітка"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 PDF"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "sidenote"
+msgstr "бÑ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (квадрат)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Примітка на полях"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "Ð\9aоло PDF"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "marginnote"
+msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (коло)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
+msgid "NewThought"
+msgstr "Нова думка"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f PDF"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
+msgid "new thought"
+msgstr "нова Ð´Ñ\83мка"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (лінія)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Всі капітеллю"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f PDF"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "allcaps"
+msgstr "вÑ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (бічна лінія)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Мала капітель"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
+msgid "smallcaps"
+msgstr "мала ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82елÑ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c PDF"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (відповідь)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "Підказка PDF"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (підказка)"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Проспект Tufte"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96дказки"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дказка"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð·Ð¼Ñ\96нноÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Тут вкажіть текст підказки"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+"Додає вставку «Міністорінка (змінна ширина)» на основі пакунка LaTeX "
+"varwidth. Пакунок varwidth містити код міністорінки змінної ширини, ширина "
+"якої визначається за вмістом (якщо не перевищує вказаної максимальної "
+"ширини). Вставці передаються два додаткових аргументи: вертикальне "
+"вирівнювання (c|t|b) і максимальна ширина (типовим значенням є \\linewidth)."
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "СпиÑ\81ок ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\96в PDF"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка (змÑ\96нна Ñ\88иÑ\80ина)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Список коментарів PDF]"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Міністорінка (змінна)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Параметри списку|к"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Верт. вирівнювання"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання: c (за центром), t (вгору) або b (вниз)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Тут слід вставити параметри списку (див. підручник із pdfcomment)"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Макс. ширина"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Максимальна ширина (типове значення: \\linewidth)"
 
 
-#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
-#: lib/languages:106
+#: lib/languages:121
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Південноафриканська"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Південноафриканська"
 
-#: lib/languages:114
+#: lib/languages:129
 msgid "Albanian"
 msgstr "Албанська"
 
 msgid "Albanian"
 msgstr "Албанська"
 
-#: lib/languages:123
+#: lib/languages:138
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Англійська (США)"
 
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Англійська (США)"
 
-#: lib/languages:135
+#: lib/languages:149
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарська"
+
+#: lib/languages:158
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Грецька (давня)"
 
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Грецька (давня)"
 
-#: lib/languages:152
+#: lib/languages:175
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Арабська (ArabTeX)"
 
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Арабська (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:163
+#: lib/languages:186
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Арабська (Arabi)"
 
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Арабська (Arabi)"
 
-#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Armenian"
 msgstr "Вірменська"
 
 msgid "Armenian"
 msgstr "Вірменська"
 
-#: lib/languages:184
+#: lib/languages:208
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астурійська"
+
+#: lib/languages:216
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Англійська (Австралія)"
 
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Англійська (Австралія)"
 
-#: lib/languages:196
+#: lib/languages:228
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
 
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
 
-#: lib/languages:208
+#: lib/languages:240
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Німецька (Австрія)"
 
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Німецька (Австрія)"
 
-#: lib/languages:218
+#: lib/languages:250
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Індонезійська"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Індонезійська"
 
-#: lib/languages:228
+#: lib/languages:260
 msgid "Malay"
 msgstr "Малайська"
 
 msgid "Malay"
 msgstr "Малайська"
 
-#: lib/languages:237
+#: lib/languages:269
 msgid "Basque"
 msgstr "Баскська"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "Баскська"
 
-#: lib/languages:251
+#: lib/languages:283
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Білоруська"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Білоруська"
 
-#: lib/languages:260
+#: lib/languages:293
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснійська"
+
+#: lib/languages:301
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Португальська (Бразилія)"
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Португальська (Бразилія)"
 
-#: lib/languages:270
+#: lib/languages:311
 msgid "Breton"
 msgstr "Бретонська"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Бретонська"
 
-#: lib/languages:279
+#: lib/languages:320
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Англійська (Великобританія)"
 
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Англійська (Великобританія)"
 
-#: lib/languages:289
+#: lib/languages:330
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарська"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарська"
 
-#: lib/languages:300
+#: lib/languages:341
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Англійська (Канада)"
 
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Англійська (Канада)"
 
-#: lib/languages:311
+#: lib/languages:354
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Французька (Канада)"
 
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Французька (Канада)"
 
-#: lib/languages:321
+#: lib/languages:364
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
-#: lib/languages:333
+#: lib/languages:376
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Китайська (спрощена)"
 
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Китайська (спрощена)"
 
-#: lib/languages:343
+#: lib/languages:386
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Китайська (традиційна)"
 
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Китайська (традиційна)"
 
-#: lib/languages:353
+#: lib/languages:396
 msgid "Coptic"
 msgstr "Коптська"
 
 msgid "Coptic"
 msgstr "Коптська"
 
-#: lib/languages:360
+#: lib/languages:403
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватська"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватська"
 
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:412
 msgid "Czech"
 msgstr "Чеська"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Чеська"
 
-#: lib/languages:379
+#: lib/languages:422
 msgid "Danish"
 msgstr "Данська"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Данська"
 
-#: lib/languages:390
+#: lib/languages:433
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Дівехі (мальдівська)"
 
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Дівехі (мальдівська)"
 
-#: lib/languages:397
+#: lib/languages:440
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландська"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландська"
 
-#: lib/languages:408
+#: lib/languages:451
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
-#: lib/languages:420
+#: lib/languages:464
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Есперанто"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Есперанто"
 
-#: lib/languages:429
+#: lib/languages:473
 msgid "Estonian"
 msgstr "Естонська"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Естонська"
 
-#: lib/languages:443
+#: lib/languages:487
 msgid "Farsi"
 msgstr "Фарсі"
 
 msgid "Farsi"
 msgstr "Фарсі"
 
-#: lib/languages:457
+#: lib/languages:502
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фінська"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фінська"
 
-#: lib/languages:468
+#: lib/languages:513
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:529
+msgid "Friulian"
+msgstr "Фріульська"
+
+#: lib/languages:539
 msgid "Galician"
 msgstr "Галісійська"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Галісійська"
 
-#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинська"
 
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинська"
 
-#: lib/languages:507
+#: lib/languages:562
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Німецька (старий правопис)"
 
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Німецька (старий правопис)"
 
-#: lib/languages:518
+#: lib/languages:573
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
-#: lib/languages:533
+#: lib/languages:588
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія)"
 
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія)"
 
-#: lib/languages:547
+#: lib/languages:601
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія, старий правопис)"
 
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Німецька (Швейцарія, старий правопис)"
 
-#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
-#: lib/languages:570
+#: lib/languages:624
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Грецька (політонічна)"
 
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Грецька (політонічна)"
 
-#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Єврейська"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Єврейська"
 
-#: lib/languages:598
+#: lib/languages:652
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хінді"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хінді"
 
-#: lib/languages:616
+#: lib/languages:671
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
-#: lib/languages:627
+#: lib/languages:682
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Інтерлінгва"
 
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Інтерлінгва"
 
-#: lib/languages:636
+#: lib/languages:692
 msgid "Irish"
 msgstr "Ірландська"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Ірландська"
 
-#: lib/languages:645
+#: lib/languages:701
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
-#: lib/languages:660
+#: lib/languages:716
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японська"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японська"
 
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:730
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Японська (CJK)"
 
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Японська (CJK)"
 
-#: lib/languages:682
+#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: lib/languages:748
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Казахська"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Казахська"
 
-#: lib/languages:692
+#: lib/languages:759
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерська"
+
+#: lib/languages:766
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
-#: lib/languages:701
+#: lib/languages:775
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Курманджі"
 
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Курманджі"
 
-#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Lao"
 msgstr "Лаоська"
 
 msgid "Lao"
 msgstr "Лаоська"
 
-#: lib/languages:729
+#: lib/languages:803
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвійська"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвійська"
 
-#: lib/languages:742
+#: lib/languages:816
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
-#: lib/languages:753
+#: lib/languages:827
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Нижньолужицька"
 
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Нижньолужицька"
 
-#: lib/languages:762
+#: lib/languages:836
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Угорська"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Угорська"
 
-#: lib/languages:773
+#: lib/languages:847
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонська"
+
+#: lib/languages:857
 msgid "Marathi"
 msgstr "Мараті"
 
 msgid "Marathi"
 msgstr "Мараті"
 
-#: lib/languages:783
+#: lib/languages:867
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольська"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольська"
 
-#: lib/languages:792
+#: lib/languages:876
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Англійська (Нова Зеландія)"
 
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Англійська (Нова Зеландія)"
 
-#: lib/languages:802
+#: lib/languages:886
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Норвезька (букмол)"
 
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Норвезька (букмол)"
 
-#: lib/languages:812
+#: lib/languages:896
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Норвезька (нюноршк)"
 
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Норвезька (нюноршк)"
 
-#: lib/languages:823
+#: lib/languages:907
 msgid "Occitan"
 msgstr "Оксітанська"
 
 msgid "Occitan"
 msgstr "Оксітанська"
 
-#: lib/languages:841
+#: lib/languages:928
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "П’ємонтська"
+
+#: lib/languages:938
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
-#: lib/languages:852
+#: lib/languages:949
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
-#: lib/languages:862
+#: lib/languages:959
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунська"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунська"
 
-#: lib/languages:872
+#: lib/languages:969
+msgid "Romansh"
+msgstr "Ретороманська"
+
+#: lib/languages:979
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
-#: lib/languages:883
+#: lib/languages:990
 msgid "North Sami"
 msgstr "Північносаамська"
 
 msgid "North Sami"
 msgstr "Північносаамська"
 
-#: lib/languages:892
+#: lib/languages:999
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Санскрит"
 
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Санскрит"
 
-#: lib/languages:899
+#: lib/languages:1006
 msgid "Scottish"
 msgstr "Шотландська"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Шотландська"
 
-#: lib/languages:908
+#: lib/languages:1017
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
-#: lib/languages:920
+#: lib/languages:1032
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Сербська (латиниця)"
 
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Сербська (латиниця)"
 
-#: lib/languages:930
+#: lib/languages:1042
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацька"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацька"
 
-#: lib/languages:940
+#: lib/languages:1052
 msgid "Slovene"
 msgstr "Словенська"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Словенська"
 
-#: lib/languages:949
+#: lib/languages:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
-#: lib/languages:963
+#: lib/languages:1075
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Іспанська (Мексика)"
 
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Іспанська (Мексика)"
 
-#: lib/languages:975
+#: lib/languages:1087
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
-#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1098
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирійська"
+
+#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамільська"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамільська"
 
-#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
 msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
 msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
-#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Thai"
 msgstr "Таїландська"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Таїландська"
 
-#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Тибетська"
 
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Тибетська"
 
-#: lib/languages:1031
+#: lib/languages:1143
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
-#: lib/languages:1046
+#: lib/languages:1158
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Туркменська"
 
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Туркменська"
 
-#: lib/languages:1056
+#: lib/languages:1168
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
 
-#: lib/languages:1067
+#: lib/languages:1179
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Верхньолужицька"
 
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Верхньолужицька"
 
-#: lib/languages:1088
+#: lib/languages:1189
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
+
+#: lib/languages:1197
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "В'єтнамська"
 
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "В'єтнамська"
 
-#: lib/languages:1099
+#: lib/languages:1206
 msgid "Welsh"
 msgstr "Уельська"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Уельська"
 
@@ -15923,2275 +17272,2362 @@ msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 #: lib/latexfonts:128
 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 #: lib/latexfonts:128
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (кармін)"
+
+#: lib/latexfonts:136
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
+
+#: lib/latexfonts:142
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
+#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
 msgid "URW Garamond"
 msgstr "URW Garamond"
 
 msgid "URW Garamond"
 msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
+#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
+#: lib/latexfonts:202
 msgid "Libertine"
 msgstr "Libertine"
 
 msgid "Libertine"
 msgstr "Libertine"
 
-#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
+#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
+#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
+#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
+#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
+#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
 msgid "Minion Pro"
 msgstr "Minion Pro"
 
 msgid "Minion Pro"
 msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/latexfonts:273
+#: lib/latexfonts:302
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
-#: lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
+
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
+#: lib/latexfonts:354
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:368
+#, fuzzy
+msgid "ParaType Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:374 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/latexfonts:345
+#: lib/latexfonts:402
 msgid "TeX Gyre Bonum"
 msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
 msgid "TeX Gyre Bonum"
 msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/latexfonts:351
+#: lib/latexfonts:408
 msgid "TeX Gyre Chorus"
 msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
 msgid "TeX Gyre Chorus"
 msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/latexfonts:357
+#: lib/latexfonts:414
 msgid "TeX Gyre Pagella"
 msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
 msgid "TeX Gyre Pagella"
 msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/latexfonts:363
+#: lib/latexfonts:420
 msgid "TeX Gyre Schola"
 msgstr "TeX Gyre Schola"
 
 msgid "TeX Gyre Schola"
 msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/latexfonts:369
+#: lib/latexfonts:426
 msgid "TeX Gyre Termes"
 msgstr "TeX Gyre Termes"
 
 msgid "TeX Gyre Termes"
 msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
+#: lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451 lib/latexfonts:458
 msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/latexfonts:412
+#: lib/latexfonts:464
+#, fuzzy
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:475
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/latexfonts:418
+#: lib/latexfonts:481
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
+#: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:498 lib/latexfonts:507
 msgid "Biolinum"
 msgstr "Biolinum"
 
 msgid "Biolinum"
 msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/latexfonts:444
+#: lib/latexfonts:515
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/latexfonts:451
+#: lib/latexfonts:522
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/latexfonts:457
+#: lib/latexfonts:528
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/latexfonts:465
+#: lib/latexfonts:536
 msgid "Iwona"
 msgstr "Iwona"
 
 msgid "Iwona"
 msgstr "Iwona"
 
-#: lib/latexfonts:472
+#: lib/latexfonts:543
 msgid "Iwona (Light)"
 msgstr "Iwona (світлий)"
 
 msgid "Iwona (Light)"
 msgstr "Iwona (світлий)"
 
-#: lib/latexfonts:479
+#: lib/latexfonts:550
 msgid "Iwona (Condensed)"
 msgstr "Iwona (ущільнений)"
 
 msgid "Iwona (Condensed)"
 msgstr "Iwona (ущільнений)"
 
-#: lib/latexfonts:486
+#: lib/latexfonts:557
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
 msgstr "Iwona (світлий ущільнений)"
 
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
 msgstr "Iwona (світлий ущільнений)"
 
-#: lib/latexfonts:493
+#: lib/latexfonts:564
 msgid "Kurier"
 msgstr "Kurier"
 
 msgid "Kurier"
 msgstr "Kurier"
 
-#: lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:571
 msgid "Kurier (Light)"
 msgstr "Kurier (світлий)"
 
 msgid "Kurier (Light)"
 msgstr "Kurier (світлий)"
 
-#: lib/latexfonts:507
+#: lib/latexfonts:578
 msgid "Kurier (Condensed)"
 msgstr "Kurier (ущільнений)"
 
 msgid "Kurier (Condensed)"
 msgstr "Kurier (ущільнений)"
 
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:585
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
 msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
 
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
 msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
 
-#: lib/latexfonts:521
+#: lib/latexfonts:592
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/latexfonts:528
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
+
+#: lib/latexfonts:606
+#, fuzzy
+msgid "ParaType Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:614
 msgid "TeX Gyre Adventor"
 msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
 msgid "TeX Gyre Adventor"
 msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/latexfonts:534
+#: lib/latexfonts:620
 msgid "TeX Gyre Heros"
 msgstr "TeX Gyre Heros"
 
 msgid "TeX Gyre Heros"
 msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/latexfonts:540
+#: lib/latexfonts:626
 msgid "URW Classico (Optima)"
 msgstr "URW Classico (Optima)"
 
 msgid "URW Classico (Optima)"
 msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/latexfonts:552
+#: lib/latexfonts:638
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/latexfonts:560
+#: lib/latexfonts:646
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/latexfonts:567
+#: lib/latexfonts:653
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:573
+#: lib/latexfonts:659
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: lib/latexfonts:580
+#: lib/latexfonts:666 lib/latexfonts:674
 msgid "Libertine Mono"
 msgstr "Libertine Mono"
 
 msgid "Libertine Mono"
 msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/latexfonts:587
+#: lib/latexfonts:681
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:594
+#: lib/latexfonts:688
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/latexfonts:601
+#: lib/latexfonts:695
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
+
+#: lib/latexfonts:702
+#, fuzzy
+msgid "ParaType Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:710
 msgid "TeX Gyre Cursor"
 msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
 msgid "TeX Gyre Cursor"
 msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/latexfonts:607
+#: lib/latexfonts:716
 msgid "TX Typewriter"
 msgstr "TX Typewriter"
 
 msgid "TX Typewriter"
 msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:619
+#: lib/latexfonts:728
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (новий TX)"
+
+#: lib/latexfonts:736
 msgid "Euler VM"
 msgstr "Euler VM"
 
 msgid "Euler VM"
 msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/latexfonts:625
+#: lib/latexfonts:742
 msgid "URW Garamond (New TX)"
 msgstr "URW Garamond (новий TX)"
 
 msgid "URW Garamond (New TX)"
 msgstr "URW Garamond (новий TX)"
 
-#: lib/latexfonts:633
+#: lib/latexfonts:750
 msgid "Iwona (Math)"
 msgstr "Iwona (математичний)"
 
 msgid "Iwona (Math)"
 msgstr "Iwona (математичний)"
 
-#: lib/latexfonts:646
+#: lib/latexfonts:763
 msgid "Kurier (Math)"
 msgstr "Kurier (математичний)"
 
 msgid "Kurier (Math)"
 msgstr "Kurier (математичний)"
 
-#: lib/latexfonts:659
+#: lib/latexfonts:776
 msgid "Libertine (New TX)"
 msgstr "Libertine (новий TX)"
 
 msgid "Libertine (New TX)"
 msgstr "Libertine (новий TX)"
 
-#: lib/latexfonts:667
+#: lib/latexfonts:784
 msgid "Minion Pro (New TX)"
 msgstr "Minion Pro (новий TX)"
 
 msgid "Minion Pro (New TX)"
 msgstr "Minion Pro (новий TX)"
 
-#: lib/latexfonts:676
+#: lib/latexfonts:793
 msgid "Times Roman (New TX)"
 msgstr "Times Roman (новий TX)"
 
 msgid "Times Roman (New TX)"
 msgstr "Times Roman (новий TX)"
 
-#: lib/encodings:31
+#: lib/encodings:50
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/encodings:36
+#: lib/encodings:55
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
 
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
 
-#: lib/encodings:40
+#: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
 msgstr "Вірменська (ArmSCII8)"
 
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
 msgstr "Вірменська (ArmSCII8)"
 
-#: lib/encodings:43
+#: lib/encodings:62
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
 msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
 msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/encodings:46
+#: lib/encodings:65
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
 msgstr "Центральноєвропейське (ISO 8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
 msgstr "Центральноєвропейське (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/encodings:49
+#: lib/encodings:68
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
 msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
 
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
 msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/encodings:52
+#: lib/encodings:71
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
 msgstr "Балтійське (ISO 8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
 msgstr "Балтійське (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/encodings:55
+#: lib/encodings:75
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 msgstr "Кирилиця (ISO 8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 msgstr "Кирилиця (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/encodings:59
+#: lib/encodings:79
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/encodings:63
+#: lib/encodings:83
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/encodings:66
+#: lib/encodings:86
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/encodings:69
+#: lib/encodings:89
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/encodings:73
+#: lib/encodings:92
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
 msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
 msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/encodings:76
+#: lib/encodings:95
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
 msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
 msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/encodings:79
+#: lib/encodings:98
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)"
 
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/encodings:82
+#: lib/encodings:101
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
 msgstr "Західноєвропейське (Macintosh Roman)"
 
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
 msgstr "Західноєвропейське (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/encodings:85
+#: lib/encodings:104
 msgid "DOS (CP 437)"
 msgstr "DOS (CP 437)"
 
 msgid "DOS (CP 437)"
 msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/encodings:89
+#: lib/encodings:108
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/encodings:92
+#: lib/encodings:111
 msgid "Western European (CP 850)"
 msgstr "Західноєвропейське (CP 850)"
 
 msgid "Western European (CP 850)"
 msgstr "Західноєвропейське (CP 850)"
 
-#: lib/encodings:95
+#: lib/encodings:114
 msgid "Central European (CP 852)"
 msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)"
 
 msgid "Central European (CP 852)"
 msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)"
 
-#: lib/encodings:98
+#: lib/encodings:118
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
 msgstr "Кирилиця (CP 855)"
 
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
 msgstr "Кирилиця (CP 855)"
 
-#: lib/encodings:101
+#: lib/encodings:123
 msgid "Western European (CP 858)"
 msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
 
 msgid "Western European (CP 858)"
 msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
 
-#: lib/encodings:104
+#: lib/encodings:126
 msgid "Hebrew (CP 862)"
 msgstr "Іврит (CP 862)"
 
 msgid "Hebrew (CP 862)"
 msgstr "Іврит (CP 862)"
 
-#: lib/encodings:107
+#: lib/encodings:129
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
 msgstr "Північні мови (CP 865)"
 
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
 msgstr "Північні мови (CP 865)"
 
-#: lib/encodings:110
+#: lib/encodings:133
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Кирилиця (CP 866)"
 
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Кирилиця (CP 866)"
 
-#: lib/encodings:113
+#: lib/encodings:136
 msgid "Central European (CP 1250)"
 msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)"
 
 msgid "Central European (CP 1250)"
 msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)"
 
-#: lib/encodings:116
+#: lib/encodings:140
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Кирилиця (CP 1251)"
 
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Кирилиця (CP 1251)"
 
-#: lib/encodings:120
+#: lib/encodings:144
 msgid "Western European (CP 1252)"
 msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
 
 msgid "Western European (CP 1252)"
 msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
 
-#: lib/encodings:123
+#: lib/encodings:147
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Іврит (CP 1255)"
 
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Іврит (CP 1255)"
 
-#: lib/encodings:127
+#: lib/encodings:151
 msgid "Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Арабське (CP 1256)"
 
 msgid "Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Арабське (CP 1256)"
 
-#: lib/encodings:130
+#: lib/encodings:154
 msgid "Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Балтійське (CP 1257)"
 
 msgid "Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Балтійське (CP 1257)"
 
-#: lib/encodings:133
+#: lib/encodings:158
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
 
-#: lib/encodings:136
+#: lib/encodings:162
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
 
-#: lib/encodings:139
+#: lib/encodings:166
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Кирилиця (pt 154)"
 
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Кирилиця (pt 154)"
 
-#: lib/encodings:142
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Кирилиця (pt 254)"
-
-#: lib/encodings:153
+#: lib/encodings:177
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
 msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
 
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
 msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
 
-#: lib/encodings:163
+#: lib/encodings:187
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
 msgstr "Японське (CJK) (SJIS)"
 
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
 msgstr "Японське (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:170
+#: lib/encodings:194
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
 msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)"
 
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
 msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)"
 
-#: lib/encodings:174
+#: lib/encodings:198
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
 msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
 
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
 msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
 
-#: lib/encodings:178
+#: lib/encodings:202
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
 msgstr "Японське (CJK) (JIS)"
 
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
 msgstr "Японське (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:182
+#: lib/encodings:206
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
-#: lib/encodings:186
+#: lib/encodings:210
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:190
+#: lib/encodings:214
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)"
 
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)"
 
-#: lib/encodings:194
+#: lib/encodings:218
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:201
+#: lib/encodings:225
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:203
+#: lib/encodings:227
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (JIS)"
 
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:205
+#: lib/encodings:229
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)"
 
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:207
+#: lib/encodings:231
 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (UTF8)"
 
 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
 msgstr "Японське (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/encodings:214
+#: lib/encodings:238
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
 msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
 
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
 msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
 
-#: lib/encodings:219
+#: lib/encodings:243
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:223
+#: lib/encodings:247
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:459
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ни|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Aligned|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gathered|и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96â\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ð\94овÑ\96дка|Ð\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблонаâ\80¦|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ð±Ð»Ð¾Ðº AMS|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иâ\80¦|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS alignat|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS flalign|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS gather|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкове Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f AMS|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "РÑ\8fдкова Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð²Ñ\81е|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83\86"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и|Ð\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾â\80¦|Ð\95"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81омâ\80¦|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\96кно|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и|й"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Зареєструвати…|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Додати рядок нижче|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Додати рядок ліворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Додати рядок праворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Вилучити рядок праворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Показати математичну панель"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показати панеліь інструментів математичних символів"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85â\80¦|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Перейменувати|й"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти до мітки|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Посилання>|П"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Посилання>)|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Скасувати останні зміни|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Сторінка>|т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8eâ\80¦|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка>|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показати журнал…|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð²Ñ\96дповÑ\96дник|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Більше форматів та параметрів…|Б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Лише мітка|М"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555
+#: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623
+#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Undo|U"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:107
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Відкрити вставку|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Закрити вставку|З"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:321
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Вставити недавній|е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Анулювати вставку|у"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Special"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне Ð²Ñ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select All"
-msgstr "Позначити все"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Проста рамка|р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)â\80¦|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок|Ñ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96\80¦"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:326
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:327
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "ТÑ\96нÑ\8c\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:343
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83â\80¦|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Table|T"
-msgstr "Таблиця|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-примітка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "РÑ\8fдки & Ð\9aолонки|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и TeX ÐºÐ¾Ð´Ñ\83â\80¦|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зки Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83â\80¦|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82окâ\80¦|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82омаâ\80¦|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96йâ\80¦|в"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹â\80¦|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Параметри відомостей…|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Параметри тексту програм…|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96â\80¦|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· HTML|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк JPEG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк EMF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82\87"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ене|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Від’ємний середній пробіл|і"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливеâ\80¦|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Багатосторінкова таблиця|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c\91"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Include|c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579
+msgid "Input|p"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
+msgid "Listing|L"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Top|p"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айлâ\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Middle|i"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:411
-msgid "Left|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\9b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ñ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Center|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Right|R"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Top|T"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Middle|M"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "РозÑ\80ив Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83|Р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Додати рядок|Д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:431
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Вилучити рядок|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1484 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:432
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Копіювати рядок|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1425 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:433
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdcontext.inc:434
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Пересунути рядок нижче"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\87"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:439
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Підняти розділ|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235 lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний Ð²Ð¸Ñ\80аз"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð´ Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83â\80¦|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Додати рядок вище|Д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Група зображень"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|в"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\89о|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fкÑ\96 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:71
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\81лово|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83ч"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\87иÑ\81ло|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµобов’язковим"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Default|t"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Display|D"
-msgstr "Вигляд|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Всередині|с"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Top|T"
+msgstr "Верх|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Left|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Right|R"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Center|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+msgid "Right|h"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний|Ð\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82ковÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81Ñ\82овпÑ\87икова|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85илений"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Багатосторінкова таблиця|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Формальний стиль|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Рамка|Р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Вирівняти|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Стовпчики/Рядки|я"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "РÑ\8fдкова Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Path|P"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85|Ш"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+msgid "Class|C"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ð±Ð»Ð¾Ðº AMS|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84айла|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS alignat|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\96Ñ\94Ñ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\97\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкове Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f AMS|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Версія LyX|я"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивовÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\90"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83 Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83 Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Ð\86нвеÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\86"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½ÐµÐ²Ñ\96домÑ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c ÐµÐºÑ\80ан|е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпокажÑ\87ик|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\82а Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Float|a"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Note|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заÑ\82и Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Ð\97аблокÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c[[Ð\9cенÑ\8e]]|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Вставити формальний вираз"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Величезні піктограми"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80елоâ\80¦|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Ð\93Ñ\96ганÑ\82Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ни|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Table...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8fâ\80¦|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "URL|U"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а|Ð\90"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ð\93"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ð\94овÑ\96дка|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и|С"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблонаâ\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Ð\9aод TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иâ\80¦|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символиâ\80¦|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð²Ñ\81е|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾â\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81омâ\80¦|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ипи|Ð\9b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\96кно|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX|Ð\9b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ð\92ийÑ\82и|й"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85â\80¦|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и|й"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|Ð\93"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8eâ\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8eâ\80¦|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80налâ\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81\9c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96вâ\80¦|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РозÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Undo|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Paste Special"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне Ð²Ñ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:290
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:292
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)â\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96\80¦"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Матриця|М"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Math|M"
+msgstr "Математичні формули|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "РÑ\8fдки & Ð\9aолонки|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452 lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Aligned|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gathered|и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455 lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и TeX ÐºÐ¾Ð´Ñ\83â\80¦|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457 lib/ui/stdcontext.inc:37
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96â\80¦|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85омиÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458 lib/ui/stdcontext.inc:38
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матриця…|я"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Налаштування обрізки тексту…|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Налаштування приміток…|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82омаâ\80¦|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96йâ\80¦|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹â\80¦|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ейâ\80¦|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeXâ\80¦|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амâ\80¦|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyXâ\80¦|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96â\80¦|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· HTML|H"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдкиâ\80¦|Ñ\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82â\80¦|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк LinkBack PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489 lib/ui/stdcontext.inc:172
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк EMF"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491 lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "ТÑ\96нÑ\8c\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ене|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:178
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80ане, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-примітка|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Анулювати стиль тексту"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливеâ\80¦|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Вставити нову гілку…|с"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Верхній регістр|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\93"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c\91"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Top|p"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Middle|i"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштувати…|Н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Центр|Ц"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ниâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð´ Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558 lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Default|t"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Display|D"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Очистити закладки|О"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Математичний формальний|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Математичний фрактур|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83â\80¦|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81â\80¦|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний|Ð\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96â\80¦|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Перевірити TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Прямий шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Ð\9dаÑ\85илений"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Підручник з налаштовування|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Скорочення|ч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функції LyX|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Спеціальні підручники|ц"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Про LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Beamer|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ами Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Панель структури|у"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Панель перегляду коду|П"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика|Ð\9b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и|Ð\91"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
-msgid "Paralist|t"
-msgstr "Paralist|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80Ñ\96 PDF|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "ФоÑ\80ми PDF|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\89одо Ð·Ð°Ð³Ñ\80оз Ñ\96 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80еженÑ\8c|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c ÐµÐºÑ\80ан|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Math|h"
+msgstr "Математичні записи|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Спеціальний символ|ц"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\82а Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Float|a"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ñ\89"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c[[Ð\9cенÑ\8e]]|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Показати панеліь інструментів математичних символів"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Посилання на джерело…|д"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Посилання>|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Зображення…|З"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Посилання>)|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "URL|U"
+msgstr "Адреса|А"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Сторінка>|т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Гіперпосилання…|Г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка>|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Примітка на полях|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð²Ñ\96дповÑ\96дник|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Ð\9aод TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Символиâ\80¦|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Анулювати вставку|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Внутрішня лапка|n"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|и"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ипи|Ð\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX|Ð\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enskip)|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|м"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "РозÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|е"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85омий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85ома Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Bib(La)TeXâ\80¦|B"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyXâ\80¦|X"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Звичайний текст…|т"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдкиâ\80¦|Ñ\94"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82â\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83â\80¦|Ñ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
-msgid "Listing|L"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айлâ\80¦|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82|д"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "РозÑ\80ив Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83|Р"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженоÑ\97 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Підняти розділ|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Затінене тло|л"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ниâ\80¦|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96|о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Закрити поточну панель перегляду"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Закладки|З"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\89о|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fкÑ\96 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\81лово|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\87иÑ\81ло|Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 3"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редагувати зовні…|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Створити закладку 5"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Left|f"
-msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Right|h"
-msgstr "Праворуч|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Перейти назад|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82ковÑ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83â\80¦|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81Ñ\82овпÑ\87икова|Ð\91"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81â\80¦|з"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96â\80¦|д"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Borders|d"
-msgstr "Рамка|Р"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Вирівняти|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Вступ|у"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики/РÑ\8fдки|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Path|P"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85|Ш"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Class|C"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96|м"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84айла|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\96Ñ\94Ñ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\97\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82овÑ\83ваннÑ\8f|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f LyX|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ñ\86"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Beamer|B"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивовÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\90"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c|а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96|н"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83 Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ами Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Додати невідому гілку|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика|Ð\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Підпокажчик|і"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80Ñ\96 PDF|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "ФоÑ\80ми PDF|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\89одо Ð·Ð°Ð³Ñ\80оз Ñ\96 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80еженÑ\8c|г"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Вибрати розділ|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641 lib/configure.py:655
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -18213,11 +19649,11 @@ msgstr "Перевірити правопис"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Інтерактивна перевірка правопису"
 
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Інтерактивна перевірка правопису"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1387
 msgid "Undo"
 msgstr "Вернути"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Вернути"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1407
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
@@ -18269,4654 +19705,4597 @@ msgstr "Перемкнути математичну панель"
 msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
 
 msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути панель рецензування"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "View/Update"
 msgstr "Переглянути або оновити"
 
 msgid "View/Update"
 msgstr "Переглянути або оновити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "View master document"
 msgstr "Переглянути головний документ"
 
 msgid "View master document"
 msgstr "Переглянути головний документ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 msgid "Update master document"
 msgstr "Оновити головний документ"
 
 msgid "Update master document"
 msgstr "Оновити головний документ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
 
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
 msgid "View other formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
 msgid "View other formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 msgid "Update other formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
 msgid "Update other formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Нумерований список"
 
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Нумерований список"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Перелік"
 
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Перелік"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Збільшити"
 
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Збільшити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Зменшити"
 
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Зменшити"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Insert figure float"
 msgid "Insert figure float"
-msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
+msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert table float"
 msgid "Insert table float"
-msgstr "Вставити плаваючий об'єкт"
+msgstr "Вставити рухомий об'єкт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Insert label"
 msgstr "Вставити мітку"
 
 msgid "Insert label"
 msgstr "Вставити мітку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Вставити перехресне посилання"
 
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Вставити перехресне посилання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Вставити посилання"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Вставити посилання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
 
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Додати елемент номенклатури"
 
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Додати елемент номенклатури"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Вставити зноску"
 
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Вставити зноску"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Вставити примітку на полях"
 
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Вставити примітку на полях"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert LyX note"
 msgstr "Вставити примітку LyX"
 
 msgid "Insert LyX note"
 msgstr "Вставити примітку LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Insert box"
 msgstr "Вставити панель"
 
 msgid "Insert box"
 msgstr "Вставити панель"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Вставити гіперпосилання"
 
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Вставити гіперпосилання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Вставити код TeX"
 
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Вставити код TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Вставити математичний макрос"
 
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Вставити математичний макрос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Include file"
 msgstr "Вставити файл"
 
 msgid "Include file"
 msgstr "Вставити файл"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Text style"
 msgstr "Стиль тексту"
 
 msgid "Text style"
 msgstr "Стиль тексту"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Налаштування абзацу"
 
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Налаштування абзацу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Add row"
 msgstr "Додати рядок"
 
 msgid "Add row"
 msgstr "Додати рядок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Add column"
 msgstr "Додати стовпчик"
 
 msgid "Add column"
 msgstr "Додати стовпчик"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 msgid "Delete row"
 msgstr "Вилучити рядок"
 
 msgid "Delete row"
 msgstr "Вилучити рядок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
 msgid "Delete column"
 msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
 
 msgid "Delete column"
 msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Move row up"
 msgstr "Пересунути рядок вище"
 
 msgid "Move row up"
 msgstr "Пересунути рядок вище"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Move column left"
 msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 msgid "Move column left"
 msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Move row down"
 msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
 msgid "Move row down"
 msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Move column right"
 msgstr "Пересунути стовпчик праворуч"
 
 msgid "Move column right"
 msgstr "Пересунути стовпчик праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 msgid "Set top line"
 msgstr "Намалювати верхню"
 
 msgid "Set top line"
 msgstr "Намалювати верхню"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Намалювати нижню"
 
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Намалювати нижню"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Set left line"
 msgstr "Намалювати ліву"
 
 msgid "Set left line"
 msgstr "Намалювати ліву"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Set right line"
 msgstr "Намалювати праву"
 
 msgid "Set right line"
 msgstr "Намалювати праву"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Set border lines"
 msgstr "Встановити рамки"
 
 msgid "Set border lines"
 msgstr "Встановити рамки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Встановити всі рамки"
 
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Встановити всі рамки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Прибрати всі рамки"
 
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Прибрати всі рамки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Align left"
 msgstr "Притиснути ліворуч"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Притиснути ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Align center"
 msgstr "Посередині"
 
 msgid "Align center"
 msgstr "Посередині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Align right"
 msgstr "Притиснути праворуч"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Притиснути праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
 msgid "Align on decimal"
 msgstr "Вирівняти до цілого"
 
 msgid "Align on decimal"
 msgstr "Вирівняти до цілого"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Align top"
 msgstr "Притиснути догори"
 
 msgid "Align top"
 msgstr "Притиснути догори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Align middle"
 msgstr "Вирівняти посередині"
 
 msgid "Align middle"
 msgstr "Вирівняти посередині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Притиснути донизу"
 
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Притиснути донизу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
 
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів або скасувати обертання"
 
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів або скасувати обертання"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Багатоколонкова"
 
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Багатоколонкова"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Set multi-row"
 msgstr "Багаторядкова"
 
 msgid "Set multi-row"
 msgstr "Багаторядкова"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
 
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
 msgid "Subscript"
 msgstr "Нижній індекс"
 
 msgid "Subscript"
 msgstr "Нижній індекс"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхній індекс"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Вставити квадратний корінь"
 
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Вставити квадратний корінь"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
 msgid "Insert root"
 msgstr "Вставити корінь"
 
 msgid "Insert root"
 msgstr "Вставити корінь"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "Додати звичайний дріб"
 
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "Додати звичайний дріб"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Вставити знак суми"
 
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Вставити знак суми"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
 msgid "Insert product"
 msgstr "Вставити знак множення"
 
 msgid "Insert product"
 msgstr "Вставити знак множення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Вставити ( )"
 
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Вставити ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Вставити [ ]"
 
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Вставити [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Вставити { }"
 
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Вставити { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Додати обмежувачі"
 
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Додати обмежувачі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Вставити матрицю"
 
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Вставити матрицю"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Блок варіантів"
 
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Блок варіантів"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Toggle math panels"
 msgstr "Перемкнути математичні панелі"
 
 msgid "Toggle math panels"
 msgstr "Перемкнути математичні панелі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Математичні макроси"
 
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Математичні макроси"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "Вилучити останній параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
 msgid "Append argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
 msgid "Append argument"
 msgstr "Додати параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
 msgid "Append argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 msgid "Append argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
 msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
 msgid "Phonetic Symbols"
 msgstr "Фонетичні символи"
 
 msgid "Phonetic Symbols"
 msgstr "Фонетичні символи"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
 msgstr "Легеневі приголосні IPA"
 
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
 msgstr "Легеневі приголосні IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
 msgstr "Нелегеневі приголосні IPA"
 
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
 msgstr "Нелегеневі приголосні IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
 msgid "IPA Vowels"
 msgstr "Голосні IPA"
 
 msgid "IPA Vowels"
 msgstr "Голосні IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
 msgid "IPA Other Symbols"
 msgstr "Інші символи IPA"
 
 msgid "IPA Other Symbols"
 msgstr "Інші символи IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
 msgid "IPA Suprasegmentals"
 msgstr "Суперсегменти IPA"
 
 msgid "IPA Suprasegmentals"
 msgstr "Суперсегменти IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
 msgid "IPA Diacritics"
 msgstr "Діакритичні знаки IPA"
 
 msgid "IPA Diacritics"
 msgstr "Діакритичні знаки IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
 msgstr "Тони і наголоси у словах IPA"
 
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
 msgstr "Тони і наголоси у словах IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Буфер команд"
 
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Буфер команд"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "Рецензування"
 
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "Рецензування"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
 msgid "Track changes"
 msgstr "Слідкувати за змінами"
 
 msgid "Track changes"
 msgstr "Слідкувати за змінами"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Показувати зміни у виведенні"
 
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Показувати зміни у виведенні"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
 msgid "Next change"
 msgstr "Наступна зміна"
 
 msgid "Next change"
 msgstr "Наступна зміна"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
 
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті"
 
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Об’єднати зміни"
 
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Об’єднати зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Прийняти всі зміни"
 
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Прийняти всі зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Відкинути всі зміни"
 
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Відкинути всі зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "Insert note"
 msgstr "Вставити примітку"
 
 msgid "Insert note"
 msgstr "Вставити примітку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
 msgid "Next note"
 msgstr "Наступна примітка"
 
 msgid "Next note"
 msgstr "Наступна примітка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "LyX Documentation Tools"
 msgstr "Інструменти документування LyX"
 
 msgid "LyX Documentation Tools"
 msgstr "Інструменти документування LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
 msgid "Menu Separator"
 msgstr "Роздільник пунктів меню"
 
 msgid "Menu Separator"
 msgstr "Роздільник пунктів меню"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 msgid "LyX Logo"
 msgstr "Логотип LyX"
 
 msgid "LyX Logo"
 msgstr "Логотип LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 msgid "TeX Logo"
 msgstr "Логотип TeX"
 
 msgid "TeX Logo"
 msgstr "Логотип TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 msgid "LaTeX Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 msgid "LaTeX2e Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX2e"
 
 msgid "LaTeX2e Logo"
 msgstr "Логотип LaTeX2e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "View Other Formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
 msgid "View Other Formats"
 msgstr "Переглянути інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "Update Other Formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
 msgid "Update Other Formats"
 msgstr "Оновити інші формати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
 msgid "Version Control"
 msgstr "Керування версіями"
 
 msgid "Version Control"
 msgstr "Керування версіями"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Register"
 msgstr "Зареєструватись"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Зареєструватись"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "Check-out for edit"
 msgstr "Отримати для редагування"
 
 msgid "Check-out for edit"
 msgstr "Отримати для редагування"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "Check-in changes"
 msgstr "Внести зміни"
 
 msgid "Check-in changes"
 msgstr "Внести зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "View revision log"
 msgstr "Переглянути журнал версій"
 
 msgid "View revision log"
 msgstr "Переглянути журнал версій"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Revert changes"
 msgstr "Скасувати зміни"
 
 msgid "Revert changes"
 msgstr "Скасувати зміни"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "Compare with older revision"
 msgstr "Порівняти зі старішою версією"
 
 msgid "Compare with older revision"
 msgstr "Порівняти зі старішою версією"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "Compare with last revision"
 msgstr "Порівняти з останньою версією"
 
 msgid "Compare with last revision"
 msgstr "Порівняти з останньою версією"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Insert Version Info"
 msgstr "Вставити дані щодо версії"
 
 msgid "Insert Version Info"
 msgstr "Вставити дані щодо версії"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "Use SVN file locking property"
 msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
 
 msgid "Use SVN file locking property"
 msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Update local directory from repository"
 msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
 
 msgid "Update local directory from repository"
 msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "Math Panels"
 msgstr "Математичні панелі"
 
 msgid "Math Panels"
 msgstr "Математичні панелі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "Math spacings"
 msgstr "Математичні пробіли"
 
 msgid "Math spacings"
 msgstr "Математичні пробіли"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Styles"
-msgstr "Стилі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Стилі і класи"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "Fractions"
 msgstr "Дроби"
 
 msgid "Fractions"
 msgstr "Дроби"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "Functions"
 msgstr "Функції"
 
 msgid "Functions"
 msgstr "Функції"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
 msgid "Big operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
 msgid "Big operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Різне"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Різне"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
 msgid "Arrows"
 msgstr "Стрілки"
 
 msgid "Arrows"
 msgstr "Стрілки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906
 msgid "Arrows (extended)"
 msgstr "Стрілки (додатково)"
 
 msgid "Arrows (extended)"
 msgstr "Стрілки (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "Operators"
 msgstr "Оператори"
 
 msgid "Operators"
 msgstr "Оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
 msgid "Operators (extended)"
 msgstr "Оператори (додатково)"
 
 msgid "Operators (extended)"
 msgstr "Оператори (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "Relations"
 msgstr "Зв'язки"
 
 msgid "Relations"
 msgstr "Зв'язки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984
 msgid "Relations (extended)"
 msgstr "Співвідношення (додатково)"
 
 msgid "Relations (extended)"
 msgstr "Співвідношення (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "Negative relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)"
 
 msgid "Negative relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "Dots"
 msgstr "Крапки"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Крапки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
 msgid "Delimiters (fixed size)"
 msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)"
 
 msgid "Delimiters (fixed size)"
 msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "Різне (додатково)"
 
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "Різне (додатково)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Spacings"
 msgstr "Пробіли"
 
 msgid "Spacings"
 msgstr "Пробіли"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
 
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Середній пробіл\t\\:"
 
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Середній пробіл\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
 
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
 
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
 
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
 
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
 
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
 
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Smash \\smash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "Верхній smash \\smasht"
-
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "Нижній smash \\smashb"
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Smash\t\\smash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87 \\mathllap"
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й smash\t\\smasht"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом \\mathclap"
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й smash\t\\smashb"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 \\mathrlap"
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\t\\mathllap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Перекриття за центром\t\\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Перекриття праворуч\t\\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "Roots"
 msgstr "Корені"
 
 msgid "Roots"
 msgstr "Корені"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
 
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
 
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Стилі і класи"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
 
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
 
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
 
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
 
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
 
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Клас зв’язку\t\\mathrel"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Клас бінарного оператора\t\\mathbin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Клас великого оператора\t\\mathop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Порядковий клас\t\\mathord"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Стандартний\t\\frac"
 
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Стандартний\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
 
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
 msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
 
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
 msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
 msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
 
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
 msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
 
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree"
 
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
 msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
 
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
 msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
 
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
 
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
 msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
 
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
 msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
 msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
 
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
 msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
 
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
 
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
 
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Прямий\t\\mathrm"
 
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Прямий\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Жирний\t\\mathbf"
 
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Жирний\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
 
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
 
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Курсив\t\\mathit"
 
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Курсив\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
 
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
 
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
 
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
 
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
 
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Обрамлення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "bar"
 msgstr "бар"
 
 msgid "bar"
 msgstr "бар"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "check"
 msgstr "перевірка"
 
 msgid "check"
 msgstr "перевірка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "utilde"
 msgstr "utilde"
 
 msgid "utilde"
 msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "dddot"
 msgstr "dddot"
 
 msgid "dddot"
 msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "ddddot"
 msgstr "ddddot"
 
 msgid "ddddot"
 msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "mathring"
 msgstr "mathring"
 
 msgid "mathring"
 msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "overline"
 msgstr "надкреслений"
 
 msgid "overline"
 msgstr "надкреслений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "underline"
 msgstr "підкреслений"
 
 msgid "underline"
 msgstr "підкреслений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "cancel"
 msgstr "cancel"
 
 msgid "cancel"
 msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "bcancel"
 msgstr "bcancel"
 
 msgid "bcancel"
 msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "xcancel"
 msgstr "xcancel"
 
 msgid "xcancel"
 msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
 msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "Insert left/right side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
 msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині"
 
 msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "Insert right side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
 msgstr "Вставити написи на правій боковині"
 
 msgstr "Вставити написи на правій боковині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "Insert left side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
 msgstr "Вставити написи на лівій боковині"
 
 msgstr "Вставити написи на лівій боковині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "Insert side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
 msgstr "Вставити написи на боковині"
 
 msgstr "Вставити написи на боковині"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "stackrel"
 msgstr "stackrel"
 
 msgid "stackrel"
 msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "stackrelthree"
 msgstr "stackrelthree"
 
 msgid "stackrelthree"
 msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "pm"
 msgstr "п.о."
 
 msgid "pm"
 msgstr "п.о."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "cup"
 msgstr "чашка"
 
 msgid "cup"
 msgstr "чашка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "star"
 msgstr "зірка"
 
 msgid "star"
 msgstr "зірка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "ast"
 msgstr "ast"
 
 msgid "ast"
 msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "smallint"
 msgstr "smallint"
 
 msgid "smallint"
 msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "in[[math relation]]"
 msgstr "in"
 
 msgid "in[[math relation]]"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "iff"
 msgstr "iff"
 
 msgid "iff"
 msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "not"
 msgstr "not"
 
 msgid "not"
 msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "land"
 msgstr "land"
 
 msgid "land"
 msgstr "land"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "lor"
 msgstr "lor"
 
 msgid "lor"
 msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "lnot"
 msgstr "lnot"
 
 msgid "lnot"
 msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "alpha"
 msgstr "альфа"
 
 msgid "alpha"
 msgstr "альфа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "beta"
 msgstr "бета"
 
 msgid "beta"
 msgstr "бета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "gamma"
 msgstr "гамма"
 
 msgid "gamma"
 msgstr "гамма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "delta"
 msgstr "дельта"
 
 msgid "delta"
 msgstr "дельта"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "epsilon"
 msgstr "епсилон"
 
 msgid "epsilon"
 msgstr "епсилон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "varepsilon"
 msgstr "прописне епсилон"
 
 msgid "varepsilon"
 msgstr "прописне епсилон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "zeta"
 msgstr "зета"
 
 msgid "zeta"
 msgstr "зета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "eta"
 msgstr "ета"
 
 msgid "eta"
 msgstr "ета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "theta"
 msgstr "тета"
 
 msgid "theta"
 msgstr "тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "vartheta"
 msgstr "прописне тета"
 
 msgid "vartheta"
 msgstr "прописне тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "iota"
 msgstr "йота"
 
 msgid "iota"
 msgstr "йота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "kappa"
 msgstr "каппа"
 
 msgid "kappa"
 msgstr "каппа"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "lambda"
 msgstr "лямбда"
 
 msgid "lambda"
 msgstr "лямбда"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "mu"
 msgstr "мю"
 
 msgid "mu"
 msgstr "мю"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "nu"
 msgstr "ню"
 
 msgid "nu"
 msgstr "ню"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "xi"
 msgstr "ксі"
 
 msgid "xi"
 msgstr "ксі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "pi"
 msgstr "пі"
 
 msgid "pi"
 msgstr "пі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "varpi"
 msgstr "прописне пі"
 
 msgid "varpi"
 msgstr "прописне пі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "rho"
 msgstr "ро"
 
 msgid "rho"
 msgstr "ро"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "sigma"
 msgstr "сигма"
 
 msgid "sigma"
 msgstr "сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "varsigma"
 msgstr "прописне сигма"
 
 msgid "varsigma"
 msgstr "прописне сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "tau"
 msgstr "тау"
 
 msgid "tau"
 msgstr "тау"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "upsilon"
 msgstr "іпсилон"
 
 msgid "upsilon"
 msgstr "іпсилон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "phi"
 msgstr "фі"
 
 msgid "phi"
 msgstr "фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "varphi"
 msgstr "прописне фі"
 
 msgid "varphi"
 msgstr "прописне фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "chi"
 msgstr "хі"
 
 msgid "chi"
 msgstr "хі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "psi"
 msgstr "псі"
 
 msgid "psi"
 msgstr "псі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "omega"
 msgstr "омега"
 
 msgid "omega"
 msgstr "омега"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "Delta"
 msgstr "Дельта"
 
 msgid "Delta"
 msgstr "Дельта"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "Theta"
 msgstr "Тета"
 
 msgid "Theta"
 msgstr "Тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "Lambda"
 msgstr "Лямбда"
 
 msgid "Lambda"
 msgstr "Лямбда"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "Xi"
 msgstr "Ксі"
 
 msgid "Xi"
 msgstr "Ксі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "Pi"
 msgstr "π"
 
 msgid "Pi"
 msgstr "π"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "Sigma"
 msgstr "Сигма"
 
 msgid "Sigma"
 msgstr "Сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Іпсілон"
 
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Іпсілон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "Phi"
 msgstr "Фі"
 
 msgid "Phi"
 msgstr "Фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "Psi"
 msgstr "Псі"
 
 msgid "Psi"
 msgstr "Псі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "Omega"
 msgstr "Омега"
 
 msgid "Omega"
 msgstr "Омега"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "varGamma"
 msgstr "прописне Гама"
 
 msgid "varGamma"
 msgstr "прописне Гама"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "varDelta"
 msgstr "прописне Дельта"
 
 msgid "varDelta"
 msgstr "прописне Дельта"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "varTheta"
 msgstr "прописне Тета"
 
 msgid "varTheta"
 msgstr "прописне Тета"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "varLambda"
 msgstr "прописне Лямбда"
 
 msgid "varLambda"
 msgstr "прописне Лямбда"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "varXi"
 msgstr "прописне Ксі"
 
 msgid "varXi"
 msgstr "прописне Ксі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "varPi"
 msgstr "прописне Пі"
 
 msgid "varPi"
 msgstr "прописне Пі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "varSigma"
 msgstr "прописне Сигма"
 
 msgid "varSigma"
 msgstr "прописне Сигма"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "varUpsilon"
 msgstr "прописне Іпсілон"
 
 msgid "varUpsilon"
 msgstr "прописне Іпсілон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "varPhi"
 msgstr "прописне Фі"
 
 msgid "varPhi"
 msgstr "прописне Фі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "varPsi"
 msgstr "прописне Псі"
 
 msgid "varPsi"
 msgstr "прописне Псі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "varOmega"
 msgstr "прописне Омега"
 
 msgid "varOmega"
 msgstr "прописне Омега"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "nabla"
 msgstr "набла"
 
 msgid "nabla"
 msgstr "набла"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "partial"
 msgstr "часткова похідна"
 
 msgid "partial"
 msgstr "часткова похідна"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "infty"
 msgstr "нескінченність"
 
 msgid "infty"
 msgstr "нескінченність"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "prime"
 msgstr "штрих"
 
 msgid "prime"
 msgstr "штрих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "emptyset"
 msgstr "порожня множина"
 
 msgid "emptyset"
 msgstr "порожня множина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "exists"
 msgstr "існує"
 
 msgid "exists"
 msgstr "існує"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "forall"
 msgstr "для всіх"
 
 msgid "forall"
 msgstr "для всіх"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "imath"
 msgstr "математичне i"
 
 msgid "imath"
 msgstr "математичне i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "jmath"
 msgstr "математичне j"
 
 msgid "jmath"
 msgstr "математичне j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "aleph"
 msgstr "алеф"
 
 msgid "aleph"
 msgstr "алеф"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "angle"
 msgstr "кут"
 
 msgid "angle"
 msgstr "кут"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "top"
 msgstr "зверху"
 
 msgid "top"
 msgstr "зверху"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "flat"
 msgstr "плоский"
 
 msgid "flat"
 msgstr "плоский"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "lhook"
 msgstr "lhook"
 
 msgid "lhook"
 msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "rhook"
 msgstr "rhook"
 
 msgid "rhook"
 msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "triangle"
 msgstr "трикутник"
 
 msgid "triangle"
 msgstr "трикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "textdegree"
 msgstr "textdegree"
 
 msgid "textdegree"
 msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "mathdollar"
 msgstr "mathdollar"
 
 msgid "mathdollar"
 msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "mathparagraph"
 msgstr "mathparagraph"
 
 msgid "mathparagraph"
 msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "mathsection"
 msgstr "mathsection"
 
 msgid "mathsection"
 msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Великі оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "idotsint"
 msgstr "idotsint"
 
 msgid "idotsint"
 msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "varint"
 msgstr "varint"
 
 msgid "varint"
 msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "varoint"
 msgstr "varoint"
 
 msgid "varoint"
 msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "varoiint"
 msgstr "varoiint"
 
 msgid "varoiint"
 msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "varoiintop"
 msgstr "varoiintop"
 
 msgid "varoiintop"
 msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "varointclockwise"
 msgstr "varointclockwise"
 
 msgid "varointclockwise"
 msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "varointclockwiseop"
 msgstr "varointclockwiseop"
 
 msgid "varointclockwiseop"
 msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "varointctrclockwise"
 msgstr "varointctrclockwise"
 
 msgid "varointctrclockwise"
 msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "varointctrclockwiseop"
 msgstr "varointctrclockwiseop"
 
 msgid "varointctrclockwiseop"
 msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "sum"
 msgstr "сума"
 
 msgid "sum"
 msgstr "сума"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "CheckedBox"
 msgstr "CheckedBox"
 
 msgid "CheckedBox"
 msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "XBox"
 msgstr "XBox"
 
 msgid "XBox"
 msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "wasylozenge"
 msgstr "wasylozenge"
 
 msgid "wasylozenge"
 msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "circledR"
 msgstr "circledR"
 
 msgid "circledR"
 msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "varangle"
 msgstr "varangle"
 
 msgid "varangle"
 msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "lightning"
 msgstr "lightning"
 
 msgid "lightning"
 msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "varcopyright"
 msgstr "varcopyright"
 
 msgid "varcopyright"
 msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "Bowtie"
 msgstr "Bowtie"
 
 msgid "Bowtie"
 msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "diameter"
 msgstr "діаметр"
 
 msgid "diameter"
 msgstr "діаметр"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "invdiameter"
 msgstr "invdiameter"
 
 msgid "invdiameter"
 msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "bell"
 msgstr "дзвінок"
 
 msgid "bell"
 msgstr "дзвінок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "hexagon"
 msgstr "hexagon"
 
 msgid "hexagon"
 msgstr "hexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "varhexagon"
 msgstr "varhexagon"
 
 msgid "varhexagon"
 msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "pentagon"
 msgstr "п’ятикутник"
 
 msgid "pentagon"
 msgstr "п’ятикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "octagon"
 msgstr "восьмикутник"
 
 msgid "octagon"
 msgstr "восьмикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "smiley"
 msgstr "smiley"
 
 msgid "smiley"
 msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "blacksmiley"
 msgstr "blacksmiley"
 
 msgid "blacksmiley"
 msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "frownie"
 msgstr "frownie"
 
 msgid "frownie"
 msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "sun"
 msgstr "сонце"
 
 msgid "sun"
 msgstr "сонце"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "leadsto"
 msgstr "leadsto"
 
 msgid "leadsto"
 msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "Leftcircle"
 msgstr "Leftcircle"
 
 msgid "Leftcircle"
 msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "Rightcircle"
 msgstr "Rightcircle"
 
 msgid "Rightcircle"
 msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "CIRCLE"
 msgstr "CIRCLE"
 
 msgid "CIRCLE"
 msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "LEFTCIRCLE"
 msgstr "LEFTCIRCLE"
 
 msgid "LEFTCIRCLE"
 msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "RIGHTCIRCLE"
 msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
 msgid "RIGHTCIRCLE"
 msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "LEFTcircle"
 msgstr "LEFTcircle"
 
 msgid "LEFTcircle"
 msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "RIGHTcircle"
 msgstr "RIGHTcircle"
 
 msgid "RIGHTcircle"
 msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "leftturn"
 msgstr "leftturn"
 
 msgid "leftturn"
 msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "rightturn"
 msgstr "rightturn"
 
 msgid "rightturn"
 msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "AC"
 msgstr "Блок живлення"
 
 msgid "AC"
 msgstr "Блок живлення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "HF"
 msgstr "HF"
 
 msgid "HF"
 msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "VHF"
 msgstr "VHF"
 
 msgid "VHF"
 msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "photon"
 msgstr "фотон"
 
 msgid "photon"
 msgstr "фотон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "gluon"
 msgstr "глюон"
 
 msgid "gluon"
 msgstr "глюон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "permil"
 msgstr "permil"
 
 msgid "permil"
 msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "cent"
 msgstr "цент"
 
 msgid "cent"
 msgstr "цент"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "yen"
 msgstr "єна"
 
 msgid "yen"
 msgstr "єна"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "hexstar"
 msgstr "hexstar"
 
 msgid "hexstar"
 msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "varhexstar"
 msgstr "varhexstar"
 
 msgid "varhexstar"
 msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "davidsstar"
 msgstr "зірка Давида"
 
 msgid "davidsstar"
 msgstr "зірка Давида"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "maltese"
 msgstr "мальтійський хрест"
 
 msgid "maltese"
 msgstr "мальтійський хрест"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "kreuz"
 msgstr "kreuz"
 
 msgid "kreuz"
 msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "ataribox"
 msgstr "ataribox"
 
 msgid "ataribox"
 msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "checked"
 msgstr "checked"
 
 msgid "checked"
 msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "checkmark"
 msgstr "checkmark"
 
 msgid "checkmark"
 msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "eighthnote"
 msgstr "восьма нота"
 
 msgid "eighthnote"
 msgstr "восьма нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "quarternote"
 msgstr "четверта нота"
 
 msgid "quarternote"
 msgstr "четверта нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "halfnote"
 msgstr "половинна нота"
 
 msgid "halfnote"
 msgstr "половинна нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
 msgid "fullnote"
 msgstr "ціла нота"
 
 msgid "fullnote"
 msgstr "ціла нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "twonotes"
 msgstr "подвійна нота"
 
 msgid "twonotes"
 msgstr "подвійна нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "female"
 msgstr "жінка"
 
 msgid "female"
 msgstr "жінка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "male"
 msgstr "чоловік"
 
 msgid "male"
 msgstr "чоловік"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "vernal"
 msgstr "vernal"
 
 msgid "vernal"
 msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "ascnode"
 msgstr "ascnode"
 
 msgid "ascnode"
 msgstr "ascnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "descnode"
 msgstr "descnode"
 
 msgid "descnode"
 msgstr "descnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "fullmoon"
 msgstr "повний місяць"
 
 msgid "fullmoon"
 msgstr "повний місяць"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "newmoon"
 msgstr "новий місяць"
 
 msgid "newmoon"
 msgstr "новий місяць"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "leftmoon"
 msgstr "місяць ліворуч"
 
 msgid "leftmoon"
 msgstr "місяць ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "rightmoon"
 msgstr "місяць праворуч"
 
 msgid "rightmoon"
 msgstr "місяць праворуч"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "astrosun"
 msgstr "сонце"
 
 msgid "astrosun"
 msgstr "сонце"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "mercury"
 msgstr "меркурій"
 
 msgid "mercury"
 msgstr "меркурій"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "venus"
 msgstr "венера"
 
 msgid "venus"
 msgstr "венера"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "earth"
 msgstr "земля"
 
 msgid "earth"
 msgstr "земля"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "mars"
 msgstr "марс"
 
 msgid "mars"
 msgstr "марс"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
 msgid "jupiter"
 msgstr "юпітер"
 
 msgid "jupiter"
 msgstr "юпітер"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "saturn"
 msgstr "сатурн"
 
 msgid "saturn"
 msgstr "сатурн"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "uranus"
 msgstr "уран"
 
 msgid "uranus"
 msgstr "уран"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "neptune"
 msgstr "нептун"
 
 msgid "neptune"
 msgstr "нептун"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "pluto"
 msgstr "плутон"
 
 msgid "pluto"
 msgstr "плутон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
 msgid "aries"
 msgstr "овен"
 
 msgid "aries"
 msgstr "овен"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "taurus"
 msgstr "тілець"
 
 msgid "taurus"
 msgstr "тілець"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "gemini"
 msgstr "близнюки"
 
 msgid "gemini"
 msgstr "близнюки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
 msgid "cancer"
 msgstr "рак"
 
 msgid "cancer"
 msgstr "рак"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "leo"
 msgstr "лев"
 
 msgid "leo"
 msgstr "лев"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "virgo"
 msgstr "діва"
 
 msgid "virgo"
 msgstr "діва"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "libra"
 msgstr "терези"
 
 msgid "libra"
 msgstr "терези"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "scorpio"
 msgstr "скорпіон"
 
 msgid "scorpio"
 msgstr "скорпіон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "sagittarius"
 msgstr "стрілець"
 
 msgid "sagittarius"
 msgstr "стрілець"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "capricornus"
 msgstr "козоріг"
 
 msgid "capricornus"
 msgstr "козоріг"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "aquarius"
 msgstr "водолій"
 
 msgid "aquarius"
 msgstr "водолій"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "pisces"
 msgstr "риби"
 
 msgid "pisces"
 msgstr "риби"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "APLbox"
 msgstr "APLbox"
 
 msgid "APLbox"
 msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "APLcomment"
 msgstr "APLcomment"
 
 msgid "APLcomment"
 msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
 msgid "APLdown"
 msgstr "APLdown"
 
 msgid "APLdown"
 msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
 msgid "APLdownarrowbox"
 msgstr "APLdownarrowbox"
 
 msgid "APLdownarrowbox"
 msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
 msgid "APLinput"
 msgstr "APLinput"
 
 msgid "APLinput"
 msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
 msgid "APLinv"
 msgstr "APLinv"
 
 msgid "APLinv"
 msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
 msgid "APLleftarrowbox"
 msgstr "APLleftarrowbox"
 
 msgid "APLleftarrowbox"
 msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
 msgid "APLlog"
 msgstr "APLlog"
 
 msgid "APLlog"
 msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
 msgid "APLrightarrowbox"
 msgstr "APLrightarrowbox"
 
 msgid "APLrightarrowbox"
 msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
 msgid "APLstar"
 msgstr "APLstar"
 
 msgid "APLstar"
 msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
 msgid "APLup"
 msgstr "APLup"
 
 msgid "APLup"
 msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
 msgid "APLuparrowbox"
 msgstr "APLuparrowbox"
 
 msgid "APLuparrowbox"
 msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
 msgid "shortleftarrow"
 msgstr "shortleftarrow"
 
 msgid "shortleftarrow"
 msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
 msgid "shortrightarrow"
 msgstr "shortrightarrow"
 
 msgid "shortrightarrow"
 msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
 msgid "shortuparrow"
 msgstr "shortuparrow"
 
 msgid "shortuparrow"
 msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
 msgid "shortdownarrow"
 msgstr "shortdownarrow"
 
 msgid "shortdownarrow"
 msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
 msgid "leftrightarroweq"
 msgstr "leftrightarroweq"
 
 msgid "leftrightarroweq"
 msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
 msgid "curlyveedownarrow"
 msgstr "curlyveedownarrow"
 
 msgid "curlyveedownarrow"
 msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
 msgid "curlyveeuparrow"
 msgstr "curlyveeuparrow"
 
 msgid "curlyveeuparrow"
 msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
 msgid "nnwarrow"
 msgstr "nnwarrow"
 
 msgid "nnwarrow"
 msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
 msgid "nnearrow"
 msgstr "nnearrow"
 
 msgid "nnearrow"
 msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
 msgid "sswarrow"
 msgstr "sswarrow"
 
 msgid "sswarrow"
 msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
 msgid "ssearrow"
 msgstr "ssearrow"
 
 msgid "ssearrow"
 msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
 msgid "curlywedgeuparrow"
 msgstr "curlywedgeuparrow"
 
 msgid "curlywedgeuparrow"
 msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
 msgid "curlywedgedownarrow"
 msgstr "curlywedgedownarrow"
 
 msgid "curlywedgedownarrow"
 msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
 msgid "leftrightarrowtriangle"
 msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
 msgid "leftrightarrowtriangle"
 msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
 msgid "leftarrowtriangle"
 msgstr "leftarrowtriangle"
 
 msgid "leftarrowtriangle"
 msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
 msgid "rightarrowtriangle"
 msgstr "rightarrowtriangle"
 
 msgid "rightarrowtriangle"
 msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
 msgid "Mapsto"
 msgstr "Mapsto"
 
 msgid "Mapsto"
 msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
 msgid "mapsfrom"
 msgstr "mapsfrom"
 
 msgid "mapsfrom"
 msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
 msgid "Mapsfrom"
 msgstr "Mapsfrom"
 
 msgid "Mapsfrom"
 msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
 msgid "Longmapsto"
 msgstr "Longmapsto"
 
 msgid "Longmapsto"
 msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
 msgid "longmapsfrom"
 msgstr "longmapsfrom"
 
 msgid "longmapsfrom"
 msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
 msgid "Longmapsfrom"
 msgstr "Longmapsfrom"
 
 msgid "Longmapsfrom"
 msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
 msgid "xleftarrow"
 msgstr "xleftarrow"
 
 msgid "xleftarrow"
 msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
 msgid "xrightarrow"
 msgstr "xrightarrow"
 
 msgid "xrightarrow"
 msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
 msgid "eqsim"
 msgstr "eqsim"
 
 msgid "eqsim"
 msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
 msgid "apprge"
 msgstr "apprge"
 
 msgid "apprge"
 msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
 msgid "apprle"
 msgstr "apprle"
 
 msgid "apprle"
 msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
 msgid "Subset"
 msgstr "Підмножина"
 
 msgid "Subset"
 msgstr "Підмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
 msgid "Supset"
 msgstr "Надмножина"
 
 msgid "Supset"
 msgstr "Надмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
 msgid "because"
 msgstr "тому що"
 
 msgid "because"
 msgstr "тому що"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
 msgid "therefore"
 msgstr "тому"
 
 msgid "therefore"
 msgstr "тому"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "wasytherefore"
 msgstr "wasytherefore"
 
 msgid "wasytherefore"
 msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
 msgid "between"
 msgstr "між"
 
 msgid "between"
 msgstr "між"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
 msgid "trianglelefteqslant"
 msgstr "trianglelefteqslant"
 
 msgid "trianglelefteqslant"
 msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
 msgid "trianglerighteqslant"
 msgstr "trianglerighteqslant"
 
 msgid "trianglerighteqslant"
 msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
 msgid "inplus"
 msgstr "inplus"
 
 msgid "inplus"
 msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
 msgid "niplus"
 msgstr "niplus"
 
 msgid "niplus"
 msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
 msgid "subsetplus"
 msgstr "subsetplus"
 
 msgid "subsetplus"
 msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
 msgid "supsetplus"
 msgstr "supsetplus"
 
 msgid "supsetplus"
 msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
 msgid "subsetpluseq"
 msgstr "subsetpluseq"
 
 msgid "subsetpluseq"
 msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
 msgid "supsetpluseq"
 msgstr "supsetpluseq"
 
 msgid "supsetpluseq"
 msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
 msgid "minuso"
 msgstr "minuso"
 
 msgid "minuso"
 msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
 msgid "baro"
 msgstr "baro"
 
 msgid "baro"
 msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
 msgid "sslash"
 msgstr "sslash"
 
 msgid "sslash"
 msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
 msgid "bbslash"
 msgstr "bbslash"
 
 msgid "bbslash"
 msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
 msgid "moo"
 msgstr "moo"
 
 msgid "moo"
 msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
 msgid "invneg"
 msgstr "invneg"
 
 msgid "invneg"
 msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
 msgid "lbag"
 msgstr "lbag"
 
 msgid "lbag"
 msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
 msgid "rbag"
 msgstr "rbag"
 
 msgid "rbag"
 msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
 msgid "leftslice"
 msgstr "leftslice"
 
 msgid "leftslice"
 msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
 msgid "rightslice"
 msgstr "rightslice"
 
 msgid "rightslice"
 msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
 msgid "oblong"
 msgstr "oblong"
 
 msgid "oblong"
 msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
 msgid "talloblong"
 msgstr "talloblong"
 
 msgid "talloblong"
 msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
 msgid "fatsemi"
 msgstr "fatsemi"
 
 msgid "fatsemi"
 msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
 msgid "fatslash"
 msgstr "fatslash"
 
 msgid "fatslash"
 msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
 msgid "fatbslash"
 msgstr "fatbslash"
 
 msgid "fatbslash"
 msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
 msgid "ldotp"
 msgstr "ldotp"
 
 msgid "ldotp"
 msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
 msgid "cdotp"
 msgstr "cdotp"
 
 msgid "cdotp"
 msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
 msgid "colon"
 msgstr "colon"
 
 msgid "colon"
 msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
 msgid "dblcolon"
 msgstr "dblcolon"
 
 msgid "dblcolon"
 msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
 msgid "vcentcolon"
 msgstr "vcentcolon"
 
 msgid "vcentcolon"
 msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
 msgid "colonapprox"
 msgstr "colonapprox"
 
 msgid "colonapprox"
 msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
 msgid "Colonapprox"
 msgstr "Colonapprox"
 
 msgid "Colonapprox"
 msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
 msgid "coloneq"
 msgstr "coloneq"
 
 msgid "coloneq"
 msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
 msgid "Coloneq"
 msgstr "Coloneq"
 
 msgid "Coloneq"
 msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
 msgid "coloneqq"
 msgstr "coloneqq"
 
 msgid "coloneqq"
 msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "Coloneqq"
 msgstr "Coloneqq"
 
 msgid "Coloneqq"
 msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
 msgid "colonsim"
 msgstr "colonsim"
 
 msgid "colonsim"
 msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "Colonsim"
 msgstr "Colonsim"
 
 msgid "Colonsim"
 msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
 msgid "eqcolon"
 msgstr "eqcolon"
 
 msgid "eqcolon"
 msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
 msgid "Eqcolon"
 msgstr "Eqcolon"
 
 msgid "Eqcolon"
 msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
 msgid "eqqcolon"
 msgstr "eqqcolon"
 
 msgid "eqqcolon"
 msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
 msgid "Eqqcolon"
 msgstr "Eqqcolon"
 
 msgid "Eqqcolon"
 msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "wasypropto"
 msgstr "wasypropto"
 
 msgid "wasypropto"
 msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "logof"
 msgstr "logof"
 
 msgid "logof"
 msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "Negative Relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
 
 msgid "Negative Relations (extended)"
 msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "precneqq"
 msgstr "precneqq"
 
 msgid "precneqq"
 msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "succneqq"
 msgstr "succneqq"
 
 msgid "succneqq"
 msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
 msgid "nsubseteqq"
 msgstr "nsubseteqq"
 
 msgid "nsubseteqq"
 msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
 msgid "nVdash"
 msgstr "nVdash"
 
 msgid "nVdash"
 msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
 msgid "ntrianglelefteqslant"
 msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
 msgid "ntrianglelefteqslant"
 msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
 msgid "ntrianglerighteqslant"
 msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
 msgid "ntrianglerighteqslant"
 msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
 msgid "Cup"
 msgstr "Заглибина"
 
 msgid "Cup"
 msgstr "Заглибина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
 msgid "boxast"
 msgstr "boxast"
 
 msgid "boxast"
 msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
 msgid "boxbar"
 msgstr "boxbar"
 
 msgid "boxbar"
 msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
 msgid "boxslash"
 msgstr "boxslash"
 
 msgid "boxslash"
 msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
 msgid "boxbslash"
 msgstr "boxbslash"
 
 msgid "boxbslash"
 msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
 msgid "boxcircle"
 msgstr "boxcircle"
 
 msgid "boxcircle"
 msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
 msgid "boxbox"
 msgstr "boxbox"
 
 msgid "boxbox"
 msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
 msgid "boxempty"
 msgstr "boxempty"
 
 msgid "boxempty"
 msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
 msgid "implies"
 msgstr "implies"
 
 msgid "implies"
 msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
 msgid "impliedby"
 msgstr "impliedby"
 
 msgid "impliedby"
 msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
 msgid "bigcurlyvee"
 msgstr "bigcurlyvee"
 
 msgid "bigcurlyvee"
 msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
 msgid "bigcurlywedge"
 msgstr "bigcurlywedge"
 
 msgid "bigcurlywedge"
 msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
 msgid "bigsqcap"
 msgstr "bigsqcap"
 
 msgid "bigsqcap"
 msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
 msgid "bigbox"
 msgstr "bigbox"
 
 msgid "bigbox"
 msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
 msgid "bigparallel"
 msgstr "bigparallel"
 
 msgid "bigparallel"
 msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
 msgid "biginterleave"
 msgstr "biginterleave"
 
 msgid "biginterleave"
 msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
 msgid "bignplus"
 msgstr "bignplus"
 
 msgid "bignplus"
 msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
 msgid "nplus"
 msgstr "nplus"
 
 msgid "nplus"
 msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
 msgid "Yup"
 msgstr "Yup"
 
 msgid "Yup"
 msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
 msgid "Ydown"
 msgstr "Ydown"
 
 msgid "Ydown"
 msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
 msgid "Yleft"
 msgstr "Yleft"
 
 msgid "Yleft"
 msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
 msgid "Yright"
 msgstr "Yright"
 
 msgid "Yright"
 msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
 msgid "obar"
 msgstr "obar"
 
 msgid "obar"
 msgstr "obar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
 msgid "obslash"
 msgstr "obslash"
 
 msgid "obslash"
 msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
 msgid "ocircle"
 msgstr "ocircle"
 
 msgid "ocircle"
 msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
 msgid "olessthan"
 msgstr "olessthan"
 
 msgid "olessthan"
 msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
 msgid "ogreaterthan"
 msgstr "ogreaterthan"
 
 msgid "ogreaterthan"
 msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
 msgid "ovee"
 msgstr "ovee"
 
 msgid "ovee"
 msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
 msgid "owedge"
 msgstr "owedge"
 
 msgid "owedge"
 msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
 msgid "varcurlyvee"
 msgstr "varcurlyvee"
 
 msgid "varcurlyvee"
 msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
 msgid "varcurlywedge"
 msgstr "varcurlywedge"
 
 msgid "varcurlywedge"
 msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
 msgid "vartimes"
 msgstr "vartimes"
 
 msgid "vartimes"
 msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
 msgid "varotimes"
 msgstr "varotimes"
 
 msgid "varotimes"
 msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
 msgid "varoast"
 msgstr "varoast"
 
 msgid "varoast"
 msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
 msgid "varobar"
 msgstr "varobar"
 
 msgid "varobar"
 msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
 msgid "varodot"
 msgstr "varodot"
 
 msgid "varodot"
 msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
 msgid "varoslash"
 msgstr "varoslash"
 
 msgid "varoslash"
 msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
 msgid "varobslash"
 msgstr "varobslash"
 
 msgid "varobslash"
 msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
 msgid "varocircle"
 msgstr "varocircle"
 
 msgid "varocircle"
 msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
 msgid "varoplus"
 msgstr "varoplus"
 
 msgid "varoplus"
 msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
 msgid "varominus"
 msgstr "varominus"
 
 msgid "varominus"
 msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
 msgid "varovee"
 msgstr "varovee"
 
 msgid "varovee"
 msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
 msgid "varowedge"
 msgstr "varowedge"
 
 msgid "varowedge"
 msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
 msgid "varolessthan"
 msgstr "varolessthan"
 
 msgid "varolessthan"
 msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
 msgid "varogreaterthan"
 msgstr "varogreaterthan"
 
 msgid "varogreaterthan"
 msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
 msgid "varbigcirc"
 msgstr "varbigcirc"
 
 msgid "varbigcirc"
 msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
 msgid "brokenvert"
 msgstr "brokenvert"
 
 msgid "brokenvert"
 msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
 msgid "lfloor"
 msgstr "lfloor"
 
 msgid "lfloor"
 msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
 msgid "rfloor"
 msgstr "rfloor"
 
 msgid "rfloor"
 msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
 msgid "lceil"
 msgstr "lceil"
 
 msgid "lceil"
 msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
 msgid "rceil"
 msgstr "rceil"
 
 msgid "rceil"
 msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
 msgid "llbracket"
 msgstr "llbracket"
 
 msgid "llbracket"
 msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
 msgid "rrbracket"
 msgstr "rrbracket"
 
 msgid "rrbracket"
 msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
 msgid "llfloor"
 msgstr "llfloor"
 
 msgid "llfloor"
 msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
 msgid "rrfloor"
 msgstr "rrfloor"
 
 msgid "rrfloor"
 msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
 msgid "llceil"
 msgstr "llceil"
 
 msgid "llceil"
 msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
 msgid "rrceil"
 msgstr "rrceil"
 
 msgid "rrceil"
 msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
 msgid "Lbag"
 msgstr "Lbag"
 
 msgid "Lbag"
 msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
 msgid "Rbag"
 msgstr "Rbag"
 
 msgid "Rbag"
 msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
 msgid "llparenthesis"
 msgstr "llparenthesis"
 
 msgid "llparenthesis"
 msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
 msgid "rrparenthesis"
 msgstr "rrparenthesis"
 
 msgid "rrparenthesis"
 msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
 msgid "binampersand"
 msgstr "binampersand"
 
 msgid "binampersand"
 msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
 msgid "bindnasrepma"
 msgstr "bindnasrepma"
 
 msgid "bindnasrepma"
 msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
 msgstr "Глухий губно-губний проривний"
 
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
 msgstr "Глухий губно-губний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
 msgid "Voiced bilabial plosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
 
 msgid "Voiced bilabial plosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
 msgid "Voiceless alveolar plosive"
 msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
 
 msgid "Voiceless alveolar plosive"
 msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
 msgid "Voiced alveolar plosive"
 msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
 
 msgid "Voiced alveolar plosive"
 msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
 msgid "Voiceless retroflex plosive"
 msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
 
 msgid "Voiceless retroflex plosive"
 msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
 msgid "Voiced retroflex plosive"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
 
 msgid "Voiced retroflex plosive"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
 msgid "Voiceless palatal plosive"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiceless palatal plosive"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
 msgid "Voiced palatal plosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiced palatal plosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
 msgid "Voiceless velar plosive"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiceless velar plosive"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
 msgid "Voiced velar plosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
 
 msgid "Voiced velar plosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
 msgid "Voiceless uvular plosive"
 msgstr "Глухий язичковий проривний"
 
 msgid "Voiceless uvular plosive"
 msgstr "Глухий язичковий проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
 msgid "Voiced uvular plosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий проривний"
 
 msgid "Voiced uvular plosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
 msgid "Glottal plosive"
 msgstr "Гортанний проривний"
 
 msgid "Glottal plosive"
 msgstr "Гортанний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
 msgid "Voiced bilabial nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
 
 msgid "Voiced bilabial nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
 msgid "Voiced labiodental nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
 
 msgid "Voiced labiodental nasal"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
 msgid "Voiced alveolar nasal"
 msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
 
 msgid "Voiced alveolar nasal"
 msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
 msgid "Voiced retroflex nasal"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
 
 msgid "Voiced retroflex nasal"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
 msgid "Voiced palatal nasal"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
 
 msgid "Voiced palatal nasal"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
 msgid "Voiced velar nasal"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
 
 msgid "Voiced velar nasal"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
 msgid "Voiced uvular nasal"
 msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
 
 msgid "Voiced uvular nasal"
 msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
 msgid "Voiced bilabial trill"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
 
 msgid "Voiced bilabial trill"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
 msgid "Voiced alveolar trill"
 msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
 
 msgid "Voiced alveolar trill"
 msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
 msgid "Voiced uvular trill"
 msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
 
 msgid "Voiced uvular trill"
 msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
 msgid "Voiced alveolar tap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
 
 msgid "Voiced alveolar tap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
 msgid "Voiced retroflex flap"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
 
 msgid "Voiced retroflex flap"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
 msgid "Voiceless bilabial fricative"
 msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless bilabial fricative"
 msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
 msgid "Voiced bilabial fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
 
 msgid "Voiced bilabial fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
 msgid "Voiceless labiodental fricative"
 msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless labiodental fricative"
 msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
 msgid "Voiced labiodental fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiced labiodental fricative"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
 msgid "Voiceless dental fricative"
 msgstr "Глухий зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless dental fricative"
 msgstr "Глухий зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
 msgid "Voiced dental fricative"
 msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
 
 msgid "Voiced dental fricative"
 msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
 msgid "Voiceless alveolar fricative"
 msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless alveolar fricative"
 msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
 msgid "Voiced alveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiced alveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
 msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
 msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
 msgid "Voiced postalveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
 
 msgid "Voiced postalveolar fricative"
 msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
 msgid "Voiceless retroflex fricative"
 msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless retroflex fricative"
 msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
 msgid "Voiced retroflex fricative"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
 
 msgid "Voiced retroflex fricative"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
 msgid "Voiceless palatal fricative"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless palatal fricative"
 msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
 msgid "Voiced palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiced palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
 msgid "Voiceless velar fricative"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless velar fricative"
 msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
 msgid "Voiced velar fricative"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiced velar fricative"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
 msgid "Voiceless uvular fricative"
 msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
 
 msgid "Voiceless uvular fricative"
 msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
 msgid "Voiced uvular fricative"
 msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
 
 msgid "Voiced uvular fricative"
 msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
 msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
 
 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
 msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
 msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
 
 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
 msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
 msgid "Voiceless glottal fricative"
 msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless glottal fricative"
 msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
 msgid "Voiced glottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiced glottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
 msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
 msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
 
 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
 msgid "Voiced labiodental approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
 
 msgid "Voiced labiodental approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
 msgid "Voiced alveolar approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
 
 msgid "Voiced alveolar approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
 msgid "Voiced retroflex approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
 
 msgid "Voiced retroflex approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
 msgid "Voiced palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
 msgid "Voiced velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
 
 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
 
 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
 
 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
 msgid "Voiced velar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
 
 msgid "Voiced velar lateral approximant"
 msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
 msgid "Bilabial click"
 msgstr "Губно-губне клацальний"
 
 msgid "Bilabial click"
 msgstr "Губно-губне клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
 msgid "Dental click"
 msgstr "Зубний клацальний"
 
 msgid "Dental click"
 msgstr "Зубний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
 msgid "(Post)alveolar click"
 msgstr "(За)ясенний клацальний"
 
 msgid "(Post)alveolar click"
 msgstr "(За)ясенний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
 msgid "Palatoalveolar click"
 msgstr "Заясенний клацальний"
 
 msgid "Palatoalveolar click"
 msgstr "Заясенний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
 msgid "Alveolar lateral click"
 msgstr "Ясенний боковий клацальний"
 
 msgid "Alveolar lateral click"
 msgstr "Ясенний боковий клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
 msgid "Voiced bilabial implosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
 
 msgid "Voiced bilabial implosive"
 msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
 msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
 
 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
 msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
 msgid "Voiced palatal implosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
 
 msgid "Voiced palatal implosive"
 msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
 msgid "Voiced velar implosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
 
 msgid "Voiced velar implosive"
 msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
 msgid "Voiced uvular implosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
 
 msgid "Voiced uvular implosive"
 msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
 msgid "Ejective mark"
 msgstr "Позначка виштовхування"
 
 msgid "Ejective mark"
 msgstr "Позначка виштовхування"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
 msgid "Close front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
 msgid "Close front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
 msgid "Close central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
 msgid "Close central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
 msgid "Close back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
 msgid "Close back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Close back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
 
 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
 msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
 msgid "Close-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
 msgid "Close-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
 msgid "Close-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Close-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
 msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
 
 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
 msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
 msgid "Open-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
 
 msgid "Open-mid front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
 msgid "Open-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
 
 msgid "Open-mid central rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
 msgid "Open-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open-mid back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
 msgid "Near-open front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Near-open front unrounded vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
 msgid "Near-open vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний"
 
 msgid "Near-open vowel"
 msgstr "Майже неогублений голосний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
 msgid "Open front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open front unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
 msgid "Open front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open front rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
 msgid "Open back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open back unrounded vowel"
 msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
 msgid "Open back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
 msgid "Open back rounded vowel"
 msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
 msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
 msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
 msgid "Voiced labial-velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced labial-velar approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
 
 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
 msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
 msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
 msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
 msgid "Voiced epiglottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
 
 msgid "Voiced epiglottal fricative"
 msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
 msgid "Epiglottal plosive"
 msgstr "Епігортанний проривний"
 
 msgid "Epiglottal plosive"
 msgstr "Епігортанний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
 
 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
 msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
 
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "Верхня паличка зв’язку"
 
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "Верхня паличка зв’язку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "Нижня паличка зв’язку"
 
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "Нижня паличка зв’язку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
 msgid "Long"
 msgstr "Довгий"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Довгий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
 msgid "Half-long"
 msgstr "Напівдовгий"
 
 msgid "Half-long"
 msgstr "Напівдовгий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
 msgid "Extra short"
 msgstr "Дуже короткий"
 
 msgid "Extra short"
 msgstr "Дуже короткий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
 msgid "Primary stress"
 msgstr "Основний наголос"
 
 msgid "Primary stress"
 msgstr "Основний наголос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
 msgid "Secondary stress"
 msgstr "Вторинний наголос"
 
 msgid "Secondary stress"
 msgstr "Вторинний наголос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
 msgid "Minor (foot) group"
 msgstr "Другорядна (нижня) група"
 
 msgid "Minor (foot) group"
 msgstr "Другорядна (нижня) група"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
 msgid "Major (intonation) group"
 msgstr "Основна (інтонаційна) група"
 
 msgid "Major (intonation) group"
 msgstr "Основна (інтонаційна) група"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
 msgid "Syllable break"
 msgstr "Кінець складу"
 
 msgid "Syllable break"
 msgstr "Кінець складу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
 msgid "Linking (absence of a break)"
 msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
 
 msgid "Linking (absence of a break)"
 msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
 msgid "Voiceless"
 msgstr "Глухий"
 
 msgid "Voiceless"
 msgstr "Глухий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
 msgid "Voiceless (above)"
 msgstr "Глухий (верхній)"
 
 msgid "Voiceless (above)"
 msgstr "Глухий (верхній)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
 msgid "Voiced"
 msgstr "Дзвінкий"
 
 msgid "Voiced"
 msgstr "Дзвінкий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
 msgid "Breathy voiced"
 msgstr "Дзвінкий шепіт"
 
 msgid "Breathy voiced"
 msgstr "Дзвінкий шепіт"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
 msgid "Creaky voiced"
 msgstr "Хрипкий"
 
 msgid "Creaky voiced"
 msgstr "Хрипкий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
 msgid "Linguolabial"
 msgstr "Язиково-губний"
 
 msgid "Linguolabial"
 msgstr "Язиково-губний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
 msgid "Dental"
 msgstr "Зубний"
 
 msgid "Dental"
 msgstr "Зубний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
 msgid "Apical"
 msgstr "Апікальний"
 
 msgid "Apical"
 msgstr "Апікальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
 msgid "Laminal"
 msgstr "Ламінальний"
 
 msgid "Laminal"
 msgstr "Ламінальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
 msgid "Aspirated"
 msgstr "Придих"
 
 msgid "Aspirated"
 msgstr "Придих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
 msgid "More rounded"
 msgstr "Більше огублення"
 
 msgid "More rounded"
 msgstr "Більше огублення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
 msgid "Less rounded"
 msgstr "Менше огублення"
 
 msgid "Less rounded"
 msgstr "Менше огублення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
 msgid "Advanced"
 msgstr "Розвинений"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Розвинений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
 msgid "Retracted"
 msgstr "Нерозвинений"
 
 msgid "Retracted"
 msgstr "Нерозвинений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
 msgid "Centralized"
 msgstr "Централізований"
 
 msgid "Centralized"
 msgstr "Централізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
 msgid "Mid-centralized"
 msgstr "Середньо-централізований"
 
 msgid "Mid-centralized"
 msgstr "Середньо-централізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
 msgid "Syllabic"
 msgstr "Складовий"
 
 msgid "Syllabic"
 msgstr "Складовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
 msgid "Non-syllabic"
 msgstr "Нескладовий"
 
 msgid "Non-syllabic"
 msgstr "Нескладовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
 msgid "Rhoticity"
 msgstr "З призвуком r"
 
 msgid "Rhoticity"
 msgstr "З призвуком r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
 msgid "Labialized"
 msgstr "Огублений"
 
 msgid "Labialized"
 msgstr "Огублений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
 msgid "Palatized"
 msgstr "Палатизований"
 
 msgid "Palatized"
 msgstr "Палатизований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
 msgid "Velarized"
 msgstr "Веляризований"
 
 msgid "Velarized"
 msgstr "Веляризований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
 msgid "Pharyngialized"
 msgstr "Фарингалізований"
 
 msgid "Pharyngialized"
 msgstr "Фарингалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
 msgid "Velarized or pharyngialized"
 msgstr "Веляризований або фарингалізований"
 
 msgid "Velarized or pharyngialized"
 msgstr "Веляризований або фарингалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
 msgid "Raised"
 msgstr "Піднятий"
 
 msgid "Raised"
 msgstr "Піднятий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
 msgid "Lowered"
 msgstr "Знижений"
 
 msgid "Lowered"
 msgstr "Знижений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
 msgid "Advanced tongue root"
 msgstr "З висуванням основи язика"
 
 msgid "Advanced tongue root"
 msgstr "З висуванням основи язика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
 msgid "Retracted tongue root"
 msgstr "Без висування основи язика"
 
 msgid "Retracted tongue root"
 msgstr "Без висування основи язика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
 msgid "Nasalized"
 msgstr "Назалізований"
 
 msgid "Nasalized"
 msgstr "Назалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
 msgid "Nasal release"
 msgstr "Носовий видих"
 
 msgid "Nasal release"
 msgstr "Носовий видих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
 msgid "Lateral release"
 msgstr "Бічний видих"
 
 msgid "Lateral release"
 msgstr "Бічний видих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
 msgid "No audible release"
 msgstr "Без чутного видиху"
 
 msgid "No audible release"
 msgstr "Без чутного видиху"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
 msgid "Extra high (accent)"
 msgstr "Додаткова висота (акцент)"
 
 msgid "Extra high (accent)"
 msgstr "Додаткова висота (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
 msgid "Extra high (tone letter)"
 msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
 
 msgid "Extra high (tone letter)"
 msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
 msgid "High (accent)"
 msgstr "Високий (акцент)"
 
 msgid "High (accent)"
 msgstr "Високий (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
 msgid "High (tone letter)"
 msgstr "Високий (літера тону)"
 
 msgid "High (tone letter)"
 msgstr "Високий (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
 msgid "Mid (accent)"
 msgstr "Середній (акцент)"
 
 msgid "Mid (accent)"
 msgstr "Середній (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
 msgid "Mid (tone letter)"
 msgstr "Середній (літера тону)"
 
 msgid "Mid (tone letter)"
 msgstr "Середній (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
 msgid "Low (accent)"
 msgstr "Низький (акцент)"
 
 msgid "Low (accent)"
 msgstr "Низький (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
 msgid "Low (tone letter)"
 msgstr "Низький (літера тону)"
 
 msgid "Low (tone letter)"
 msgstr "Низький (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
 msgid "Extra low (accent)"
 msgstr "Дуже низький (акцент)"
 
 msgid "Extra low (accent)"
 msgstr "Дуже низький (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
 msgid "Extra low (tone letter)"
 msgstr "Дуже низький (літера тону)"
 
 msgid "Extra low (tone letter)"
 msgstr "Дуже низький (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
 msgid "Downstep"
 msgstr "Зниження на крок"
 
 msgid "Downstep"
 msgstr "Зниження на крок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
 msgid "Upstep"
 msgstr "Підвищення тону на крок"
 
 msgid "Upstep"
 msgstr "Підвищення тону на крок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
 msgid "Rising (accent)"
 msgstr "Підвищення (акцент)"
 
 msgid "Rising (accent)"
 msgstr "Підвищення (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
 msgid "Rising (tone letter)"
 msgstr "Підвищення (літера тону)"
 
 msgid "Rising (tone letter)"
 msgstr "Підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
 msgid "Falling (accent)"
 msgstr "Зниження (акцент)"
 
 msgid "Falling (accent)"
 msgstr "Зниження (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
 msgid "Falling (tone letter)"
 msgstr "Зниження (літера тону)"
 
 msgid "Falling (tone letter)"
 msgstr "Зниження (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
 msgid "High rising (accent)"
 msgstr "Високе підвищення (акцент)"
 
 msgid "High rising (accent)"
 msgstr "Високе підвищення (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
 msgid "High rising (tone letter)"
 msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
 
 msgid "High rising (tone letter)"
 msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
 msgid "Low rising (accent)"
 msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
 
 msgid "Low rising (accent)"
 msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
 msgid "Low rising (tone letter)"
 msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
 
 msgid "Low rising (tone letter)"
 msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
 msgid "Rising-falling (accent)"
 msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
 
 msgid "Rising-falling (accent)"
 msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
 msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
 
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
 msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
 msgid "Global rise"
 msgstr "Загальне підняття"
 
 msgid "Global rise"
 msgstr "Загальне підняття"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
 msgid "Global fall"
 msgstr "Загальне спадання"
 
 msgid "Global fall"
 msgstr "Загальне спадання"
 
-#: lib/external_templates:40
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
-
-#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Електронна таблиця"
-
-#: lib/external_templates:43
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
-"або Excel.\n"
-"Програма імпортує її як багатосторінкову таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
-"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
-"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
-"gnumeric.\n"
-
-#: lib/external_templates:80
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РастроваКартинка"
-
-#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
-msgid "Raster image"
-msgstr "Растрове зображення"
-
-#: lib/external_templates:88
-msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
-msgstr ""
-"Файл растрової графіки.\n"
-"Скористайтеся цим шаблоном для включення будь-яких типів растрових "
-"зображень.\n"
-
-#: lib/external_templates:152
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Векторна графіка"
-
-#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Векторна графіка"
-
-#: lib/external_templates:155
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
-"Файл векторної графіки.\n"
-"Цим шаблоном слід користуватися для додавання векторної графіки будь-якого "
-"типу.\n"
-"LyX спробує зберегти векторні властивості зображення для створення\n"
-"остаточних результатів.\n"
-"Зауважте, що існують спеціалізовані шаблони для зображень Xfig та діаграм "
-"Dia.\n"
-"За допомогою спеціалізованих шаблонів можна автоматично використовувати\n"
-"шрифти документа у рисунках, що є неможливим, якщо використовується "
-"загальний шаблон.\n"
-
-#: lib/external_templates:217
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
-
-#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "Рисунок Xfig"
-
-#: lib/external_templates:220
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Рисунок Xfig.\n"
-
-#: lib/external_templates:270
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "ШаховаДіаграма"
 
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "ШаховаДіаграма"
 
-#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
 msgid "Chess diagram"
 msgstr "Шахова діаграма"
 
 msgid "Chess diagram"
 msgstr "Шахова діаграма"
 
-#: lib/external_templates:273
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -22954,11 +24333,64 @@ msgstr ""
 "так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
 "пакунок skak з CTAN.\n"
 
 "так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
 "пакунок skak з CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Діаграма Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Діаграма Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"або Excel.\n"
+"Програма імпортує її як багатосторінкову таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
+"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
+"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
+"gnumeric.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Рисунок Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Рисунок Inkscape.\n"
+"Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n"
+"використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Запис музики Lilypond"
 
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Запис музики Lilypond"
 
-#: lib/external_templates:323
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -22970,15 +24402,15 @@ msgstr ""
 "Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
 "Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
 
 "Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
 "Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:369
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
 msgid "PDFPages"
 msgstr "PDFPages"
 
 msgid "PDFPages"
 msgstr "PDFPages"
 
-#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
 msgid "PDF pages"
 msgstr "Сторінки PDF"
 
 msgid "PDF pages"
 msgstr "Сторінки PDF"
 
-#: lib/external_templates:372
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -23006,500 +24438,569 @@ msgstr ""
 "Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
 "документації пакунка pdfpages.\n"
 
 "Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
 "документації пакунка pdfpages.\n"
 
-#: lib/external_templates:415
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РастроваКартинка"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растрове зображення"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
 msgid ""
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Сьогоднішня дата.\n"
-"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
+"Файл растрової графіки.\n"
+"Скористайтеся цим шаблоном для включення будь-яких типів растрових "
+"зображень.\n"
 
 
-#: lib/external_templates:444
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Векторна графіка"
 
 
-#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Діаграма Dia"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Векторна графіка"
 
 
-#: lib/external_templates:447
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Діаграма Dia.\n"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Файл векторної графіки.\n"
+"Цим шаблоном слід користуватися для додавання векторної графіки будь-якого "
+"типу.\n"
+"LyX спробує зберегти векторні властивості зображення для створення\n"
+"остаточних результатів.\n"
+"Зауважте, що існують спеціалізовані шаблони для зображень Xfig та діаграм "
+"Dia.\n"
+"За допомогою спеціалізованих шаблонів можна автоматично використовувати\n"
+"шрифти документа у рисунках, що є неможливим, якщо використовується "
+"загальний шаблон.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
 
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Рисунок Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:606
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:606
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:609
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:612
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:615
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:615
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgstr "sxd|OpenDocument"
 
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:602
+#: lib/configure.py:618
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:605
+#: lib/configure.py:621
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz"
-msgstr "svgz"
+#: lib/configure.py:624
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz|SVG"
-msgstr "svgz|SVG"
+#: lib/configure.py:625
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (стиснутий)"
 
 
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:628
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:629
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:630
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:630
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:631
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:632
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:634
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:635
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:636
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:637
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:648
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
-#: lib/configure.py:629
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Звичайний текст (image)"
-
-#: lib/configure.py:630
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
-
-#: lib/configure.py:631
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (вивід)"
-
-#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:649
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:650
 msgid "DocBook (XML)"
 msgstr "DocBook (XML)"
 
 msgid "DocBook (XML)"
 msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:651
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/configure.py:652
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:653
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:654
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:654
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:656
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (японською)"
+
+#: lib/configure.py:656
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (японською)|S"
+
+#: lib/configure.py:657
 msgid "R/S code"
 msgstr "Код R/S"
 
 msgid "R/S code"
 msgstr "Код R/S"
 
-#: lib/configure.py:641
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Музика LilyPond"
+#: lib/configure.py:659
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, японською)"
 
 
-#: lib/configure.py:642
+#: lib/configure.py:660
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
 
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:643
+#: lib/configure.py:661
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:662
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
-#: lib/configure.py:643
+#: lib/configure.py:662
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:663
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:664
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:665
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:666
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
 
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
 
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:667
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:667
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
-#: lib/configure.py:649
+#: lib/configure.py:668
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:669
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:670
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:671
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:672
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Інформація (Beamer)"
 
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Інформація (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:676
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Музика LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:679
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
 
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
 
-#: lib/configure.py:657
+#: lib/configure.py:680
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Excel"
 
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Excel"
 
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:681
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:682
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)"
+
+#: lib/configure.py:683
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "електронні таблиці OpenDocument"
 
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "електронні таблиці OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:686
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:686
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
+#: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:700
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:675
+#: lib/configure.py:701
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (без обрізання)"
 
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (без обрізання)"
 
-#: lib/configure.py:676
+#: lib/configure.py:702
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (обрізаний)"
 
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (обрізаний)"
 
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:703
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:703
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:712
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:712
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:713
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:713
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:714
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:714
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:715
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:715
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:716
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:716
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:687
+#: lib/configure.py:717
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (графіка)"
 
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (графіка)"
 
-#: lib/configure.py:688
+#: lib/configure.py:718
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (обрізаний)"
 
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (обрізаний)"
 
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:719
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (низька роздільність)"
 
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (низька роздільність)"
 
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:724
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:724
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:725
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:725
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:728
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:734
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:737
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:738
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:739
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:740
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:711
+#: lib/configure.py:743
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
-#: lib/configure.py:712
+#: lib/configure.py:744
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:712
+#: lib/configure.py:744
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:745
 msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr "MS Word Office Open XML"
 
 msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:745
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/configure.py:716
-msgid "date command"
-msgstr "команда date"
-
-#: lib/configure.py:717
+#: lib/configure.py:748
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблиця (CSV)"
 
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблиця (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:751
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:752
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:722
+#: lib/configure.py:753
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:723
+#: lib/configure.py:754
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:755
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:756
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:757
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:758
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:759
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:727
+#: lib/configure.py:760
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:728
+#: lib/configure.py:761
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:762
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Попередній перегляд LyX"
 
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Попередній перегляд LyX"
 
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/configure.py:763
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
 
 
-#: lib/configure.py:731
+#: lib/configure.py:763
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:764
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/configure.py:765
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
 
-#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Метафайл Windows"
 
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Метафайл Windows"
 
-#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Вдосконалений метафайл"
 
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Вдосконалений метафайл"
 
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:887
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1082
+#: lib/configure.py:1093
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1093
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1166
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "Архів LyX (zip)"
 
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "Архів LyX (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1085
+#: lib/configure.py:1169
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
 
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
+#: src/Author.cpp:57
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s та ін."
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
+#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Помилка!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Помилка!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:869
+#: src/BiblioInfo.cpp:1292
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:879
+#: src/BiblioInfo.cpp:1302
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
 
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
+#: src/Buffer.cpp:416
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Дискова помилка: "
 
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Дискова помилка: "
 
-#: src/Buffer.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:417
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -23507,42 +25008,46 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
 "диску?)"
 
 "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
 "диску?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:529
+#: src/Buffer.cpp:540
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
 
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:531
+#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено."
+
+#: src/Buffer.cpp:546
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
 
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
 
-#: src/Buffer.cpp:540
+#: src/Buffer.cpp:555
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
+#: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
+#: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
-#: src/Buffer.cpp:952
+#: src/Buffer.cpp:967
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:975
+#: src/Buffer.cpp:991
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
-#: src/Buffer.cpp:2789
+#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2827
+#: src/Buffer.cpp:2833
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
-#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
+#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2828
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -23554,7 +25059,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
 "у преамбулі LaTeX."
 
 "Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
 "у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2834
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -23566,39 +25071,39 @@ msgstr ""
 "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
 "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
 "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
 "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
+#: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
-#: src/Buffer.cpp:1136
+#: src/Buffer.cpp:1149
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1150
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
 
-#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
-#: src/Buffer.cpp:1166
+#: src/Buffer.cpp:1179
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
 
-#: src/Buffer.cpp:1235
+#: src/Buffer.cpp:1248
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1262
+#: src/Buffer.cpp:1275
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
-#: src/Buffer.cpp:1263
+#: src/Buffer.cpp:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -23607,11 +25112,11 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
 "може бути створений."
 
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
 "може бути створений."
 
-#: src/Buffer.cpp:1273
+#: src/Buffer.cpp:1286
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:1274
+#: src/Buffer.cpp:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -23620,11 +25125,11 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
 "знайдено."
 
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
 "знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
+#: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
+#: src/Buffer.cpp:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -23633,7 +25138,7 @@ msgstr ""
 "%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
 "%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:1305
+#: src/Buffer.cpp:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -23642,18 +25147,18 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
 "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
+#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4487 src/Buffer.cpp:4550
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Документ доступний лише для читання"
 
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Документ доступний лише для читання"
 
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1375
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
 "лише для читання."
 
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
 "лише для читання."
 
-#: src/Buffer.cpp:1371
+#: src/Buffer.cpp:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -23662,21 +25167,21 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
 "перезаписати цей файл?"
 
 "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
 "перезаписати цей файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1373
+#: src/Buffer.cpp:1386
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
-#: src/Buffer.cpp:1437
+#: src/Buffer.cpp:1449
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
-#: src/Buffer.cpp:1438
+#: src/Buffer.cpp:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -23685,11 +25190,11 @@ msgstr ""
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
-#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
+#: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
 msgid "Write failure"
 msgstr "Помилка запису"
 
 msgid "Write failure"
 msgstr "Помилка запису"
 
-#: src/Buffer.cpp:1475
+#: src/Buffer.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -23706,7 +25211,7 @@ msgstr ""
 "Резервну копію початкового файла збережено як\n"
 "  %3$s"
 
 "Резервну копію початкового файла збережено як\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1486
+#: src/Buffer.cpp:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -23719,46 +25224,42 @@ msgstr ""
 "Але файл успішно збережено як\n"
 "  %2$s."
 
 "Але файл успішно збережено як\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Зберігається документ %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Зберігається документ %1$s…"
 
-#: src/Buffer.cpp:1517
+#: src/Buffer.cpp:1529
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1525
+#: src/Buffer.cpp:1537
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
-#: src/Buffer.cpp:1540
+#: src/Buffer.cpp:1552
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
+#: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
 
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1553
+#: src/Buffer.cpp:1565
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
 
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1579
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
 
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1581
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
-
-#: src/Buffer.cpp:1670
+#: src/Buffer.cpp:1682
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1670
+#: src/Buffer.cpp:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -23767,12 +25268,28 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
 "для вашого кодування (%1$s)"
 
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
 "для вашого кодування (%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1698
+#: src/Buffer.cpp:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
+"кодуванні.\n"
+"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1718
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1701
+#: src/Buffer.cpp:1721
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -23782,19 +25299,19 @@ msgstr ""
 "кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
 "кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1708
+#: src/Buffer.cpp:1729
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
-#: src/Buffer.cpp:1713
+#: src/Buffer.cpp:1734
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
-#: src/Buffer.cpp:1824
+#: src/Buffer.cpp:1850
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
 
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:1826
+#: src/Buffer.cpp:1852
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -23819,117 +25336,193 @@ msgstr ""
 "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть шлях до файла."
 
 "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть шлях до файла."
 
-#: src/Buffer.cpp:2172
+#: src/Buffer.cpp:1919
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1920
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1931
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1937
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Несумісні мови!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1939
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Не можна використовувати вказані нижче мови разом у одному документі LaTeX, "
+"оскільки для їхнього використання потрібні різні мовні пакунки:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2247
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Запуск chktex…"
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Запуск chktex…"
 
-#: src/Buffer.cpp:2186
+#: src/Buffer.cpp:2261
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex-помилка"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex-помилка"
 
-#: src/Buffer.cpp:2187
+#: src/Buffer.cpp:2262
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
-#: src/Buffer.cpp:2479
+#: src/Buffer.cpp:2527
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2583
+#: src/Buffer.cpp:2631
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2592
+#: src/Buffer.cpp:2640
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
 
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
 
-#: src/Buffer.cpp:2672
+#: src/Buffer.cpp:2716
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
 
-#: src/Buffer.cpp:2707
+#: src/Buffer.cpp:2749
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
 
-#: src/Buffer.cpp:2764
+#: src/Buffer.cpp:2806
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів."
 
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів."
 
-#: src/Buffer.cpp:3667
+#: src/Buffer.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Некоректна назва файла"
+
+#: src/Buffer.cpp:3152 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3157 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:550
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3158 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3186 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Попередження під час експорту!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3187
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX їх не знайде."
+
+#: src/Buffer.cpp:3804
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3671
+#: src/Buffer.cpp:3808
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3725
+#: src/Buffer.cpp:3860
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Попередній перегляд джерела"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Попередній перегляд джерела"
 
-#: src/Buffer.cpp:3727
+#: src/Buffer.cpp:3862
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
 
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
 
-#: src/Buffer.cpp:3729
+#: src/Buffer.cpp:3864
 msgid "Preview body"
 msgstr "Текст попереднього перегляду"
 
 msgid "Preview body"
 msgstr "Текст попереднього перегляду"
 
-#: src/Buffer.cpp:3744
+#: src/Buffer.cpp:3879
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
 
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
 
-#: src/Buffer.cpp:3849
+#: src/Buffer.cpp:3984
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3905
+#: src/Buffer.cpp:4040
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3966
+#: src/Buffer.cpp:4101
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Автозбереження поточного документа…"
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Автозбереження поточного документа…"
 
-#: src/Buffer.cpp:4089
+#: src/Buffer.cpp:4223
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Неможливо експортувати файл"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Неможливо експортувати файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4090
+#: src/Buffer.cpp:4224
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/Buffer.cpp:4283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:4152
+#: src/Buffer.cpp:4284
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
 
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
 
-#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
+#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документа скасовано."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документа скасовано."
 
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:4397
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4276
+#: src/Buffer.cpp:4404
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4349
+#: src/Buffer.cpp:4473
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -23940,19 +25533,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відновити?"
 
 "\n"
 "Відновити?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4352
+#: src/Buffer.cpp:4476
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4353
+#: src/Buffer.cpp:4477
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Buffer.cpp:4353
+#: src/Buffer.cpp:4477
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:4364
+#: src/Buffer.cpp:4488
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -23962,15 +25555,15 @@ msgstr ""
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
-#: src/Buffer.cpp:4371
+#: src/Buffer.cpp:4495
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ було успішно відновлено."
 
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ було успішно відновлено."
 
-#: src/Buffer.cpp:4373
+#: src/Buffer.cpp:4497
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Не вдалося відновити документ."
 
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Не вдалося відновити документ."
 
-#: src/Buffer.cpp:4374
+#: src/Buffer.cpp:4498
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -23979,27 +25572,27 @@ msgstr ""
 "Вилучити аварійну копію?\n"
 "(%1$s)"
 
 "Вилучити аварійну копію?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
+#: src/Buffer.cpp:4502 src/Buffer.cpp:4514
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
 
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
+#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Зберегти"
 
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Зберегти"
 
-#: src/Buffer.cpp:4383
+#: src/Buffer.cpp:4507
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Аварійну копію вилучено"
 
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Аварійну копію вилучено"
 
-#: src/Buffer.cpp:4384
+#: src/Buffer.cpp:4508
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
 
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4391
+#: src/Buffer.cpp:4515
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Вилучити аварійну копію?"
 
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Вилучити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4414
+#: src/Buffer.cpp:4538
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -24010,19 +25603,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4416
+#: src/Buffer.cpp:4540
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4417
+#: src/Buffer.cpp:4541
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
-#: src/Buffer.cpp:4417
+#: src/Buffer.cpp:4541
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:4427
+#: src/Buffer.cpp:4551
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -24032,21 +25625,21 @@ msgstr ""
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
-#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
+#: src/Buffer.cpp:4901 src/insets/InsetCaption.cpp:381
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4987
+#: src/Buffer.cpp:5121
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перевантажено."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перевантажено."
 
-#: src/Buffer.cpp:4990
+#: src/Buffer.cpp:5124
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:475
+#: src/BufferParams.cpp:508
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -24054,7 +25647,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
 "AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
 "Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
 "AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
-#: src/BufferParams.cpp:477
+#: src/BufferParams.cpp:510
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -24062,7 +25655,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
 "форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
 "Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
 "форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
 
-#: src/BufferParams.cpp:479
+#: src/BufferParams.cpp:512
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -24070,7 +25663,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\cancel."
 
 "Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\cancel."
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:514
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -24078,7 +25671,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
 "особливі символи інтегралів"
 
 "Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
 "особливі символи інтегралів"
 
-#: src/BufferParams.cpp:483
+#: src/BufferParams.cpp:516
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -24086,7 +25679,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\iddots"
 
 "Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\iddots"
 
-#: src/BufferParams.cpp:485
+#: src/BufferParams.cpp:518
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -24094,7 +25687,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
 "вставлено певні математичні співвідношення"
 
 "Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
 "вставлено певні математичні співвідношення"
 
-#: src/BufferParams.cpp:487
+#: src/BufferParams.cpp:520
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -24102,7 +25695,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\ce або \\cf"
 
 "Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\ce або \\cf"
 
-#: src/BufferParams.cpp:489
+#: src/BufferParams.cpp:522
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -24110,7 +25703,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\stackrel з нижніми індексами."
 
 "Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
 "команду \\stackrel з нижніми індексами."
 
-#: src/BufferParams.cpp:491
+#: src/BufferParams.cpp:524
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -24118,7 +25711,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
 "символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
 
 "Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
 "символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
 
-#: src/BufferParams.cpp:493
+#: src/BufferParams.cpp:526
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -24126,7 +25719,7 @@ msgstr ""
 "Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
 "форматування формул «utilde»"
 
 "Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
 "форматування формул «utilde»"
 
-#: src/BufferParams.cpp:665
+#: src/BufferParams.cpp:731
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -24149,44 +25742,28 @@ msgstr ""
 "Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
 "«Підручника користувача»."
 
 "Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
 "«Підручника користувача»."
 
-#: src/BufferParams.cpp:674
+#: src/BufferParams.cpp:740
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Непридатні для кодування символи"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1911
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у назві покажчика, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
-
-#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
-#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
+#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Попередження LyX: "
 
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Попередження LyX: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2692
+#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
 msgid "uncodable character"
 msgstr "непридатний для кодування символ"
 
 msgid "uncodable character"
 msgstr "непридатний для кодування символ"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2017
+#: src/BufferParams.cpp:2171
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у преамбулі користувача"
 
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у преамбулі користувача"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2019
+#: src/BufferParams.cpp:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -24205,7 +25782,7 @@ msgstr ""
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
 "або змініть преамбулу."
 
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
 "або змініть преамбулу."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2224
+#: src/BufferParams.cpp:2442
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -24219,11 +25796,11 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2230
+#: src/BufferParams.cpp:2448
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Клас документів не знайдено"
 
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Клас документів не знайдено"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2237
+#: src/BufferParams.cpp:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -24237,159 +25814,151 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
+#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не вдалося завантажити клас"
 
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не вдалося завантажити клас"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2293
+#: src/BufferParams.cpp:2514
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
 
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1609
+#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740
 msgid "Read Error"
 msgstr "Помилка читання"
 
 msgid "Read Error"
 msgstr "Помилка читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:192
+#: src/BufferView.cpp:194
 msgid "No more insets"
 msgstr "Більше немає вставок"
 
 msgid "No more insets"
 msgstr "Більше немає вставок"
 
-#: src/BufferView.cpp:757
+#: src/BufferView.cpp:800
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
-#: src/BufferView.cpp:982
+#: src/BufferView.cpp:1016
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
 
-#: src/BufferView.cpp:1026
+#: src/BufferView.cpp:1061
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:1035
+#: src/BufferView.cpp:1063
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "До документа внесено зміни за допомогою зовнішньої програми"
+
+#: src/BufferView.cpp:1072
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
+#: src/BufferView.cpp:1115 src/BufferView.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
 
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
 
-#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
+#: src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
 
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
 
-#: src/BufferView.cpp:1353
+#: src/BufferView.cpp:1395
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 
-#: src/BufferView.cpp:1363
+#: src/BufferView.cpp:1415
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
-#: src/BufferView.cpp:1586
+#: src/BufferView.cpp:1641
 msgid "Mark off"
 msgstr "Позначку вимкнено"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Позначку вимкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1592
+#: src/BufferView.cpp:1647
 msgid "Mark on"
 msgstr "Позначку увімкнено"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Позначку увімкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1599
+#: src/BufferView.cpp:1654
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Позначку вилучено"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Позначку вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1602
+#: src/BufferView.cpp:1657
 msgid "Mark set"
 msgstr "Позначку встановлено"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Позначку встановлено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1658
+#: src/BufferView.cpp:1748
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
 
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1660
+#: src/BufferView.cpp:1750
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1663
+#: src/BufferView.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/BufferView.cpp:1755
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
-#: src/BufferView.cpp:1668
+#: src/BufferView.cpp:1758
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1671
+#: src/BufferView.cpp:1761
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
 
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1674
+#: src/BufferView.cpp:1764
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1677
+#: src/BufferView.cpp:1767
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Один символ (без пробілів)"
 
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Один символ (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1679
+#: src/BufferView.cpp:1769
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/BufferView.cpp:1861
+#: src/BufferView.cpp:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:1863
+#: src/BufferView.cpp:1965
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
 
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
 
-#: src/BufferView.cpp:1871
+#: src/BufferView.cpp:1973
 msgid "Branch name"
 msgstr "Назва гілки"
 
 msgid "Branch name"
 msgstr "Назва гілки"
 
-#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1980 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Гілка вже існує"
 
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Гілка вже існує"
 
-#: src/BufferView.cpp:2358
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
-
-#: src/BufferView.cpp:2359
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
-"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
-"Вам слід оновити дані для перегляду документа."
-
-#: src/BufferView.cpp:2744
+#: src/BufferView.cpp:2839
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Вставляється документ %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Вставляється документ %1$s…"
 
-#: src/BufferView.cpp:2755
+#: src/BufferView.cpp:2850
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
-#: src/BufferView.cpp:2757
+#: src/BufferView.cpp:2852
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3163
+#: src/BufferView.cpp:3283
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -24400,11 +25969,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3165
+#: src/BufferView.cpp:3285
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
-#: src/BufferView.cpp:3172
+#: src/BufferView.cpp:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -24413,15 +25982,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " непридатний для читання."
 
 "%1$s\n"
 " непридатний для читання."
 
-#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3293 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: src/BufferView.cpp:3180
+#: src/BufferView.cpp:3300
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3181
+#: src/BufferView.cpp:3301
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -24435,11 +26004,11 @@ msgstr ""
 "змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
 "UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
 
 "змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
 "UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:374
+#: src/Changes.cpp:370
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
 
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
 
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/Changes.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
@@ -24458,17 +26027,13 @@ msgstr ""
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть запис імені автора."
 
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть запис імені автора."
 
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/Chktex.cpp:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d"
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Попередження ChkTeX з ід. %1$s"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Попередження ChkTeX id # "
-
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
@@ -24729,11 +26294,11 @@ msgid "math macro new parameter"
 msgstr "новий параметр матем. макросу"
 
 #: src/Color.cpp:272
 msgstr "новий параметр матем. макросу"
 
 #: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
+msgid "collapsible inset text"
 msgstr "текст вкладки, що згортається"
 
 #: src/Color.cpp:273
 msgstr "текст вкладки, що згортається"
 
 #: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
+msgid "collapsible inset frame"
 msgstr "рамка вкладки, що згортається"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgstr "рамка вкладки, що згортається"
 
 #: src/Color.cpp:274
@@ -24817,7 +26382,7 @@ msgid "page break / line break"
 msgstr "розрив сторінки/рядка"
 
 #: src/Color.cpp:295
 msgstr "розрив сторінки/рядка"
 
 #: src/Color.cpp:295
-msgid "frame of button"
+msgid "button frame"
 msgstr "рамка кнопки"
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgstr "рамка кнопки"
 
 #: src/Color.cpp:296
@@ -24848,12 +26413,136 @@ msgstr "рамка формального виразу"
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
-#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
-#: src/Converter.cpp:589
+#: src/Converter.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вказаний нижче модуль LaTeX було налаштовано так, щоб він дозволяв "
+"виконання зовнішньої програми для будь-якого документа:</p><center><p><tt>"
+"%1$s</tt></p></center><p>Виконання зовнішніх програм пов'язано із "
+"небезпекою. Будь ласка, намагайтеся користуватися такими налаштуваннями у "
+"LyX лише для документів, які справді цього потребують.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:303
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Попередження щодо небезпеки"
+
+#: src/Converter.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вказаним нижче модулем LaTeX надіслано запит щодо дозволу на виконання "
+"зовнішньої програми:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Зовнішні "
+"програми можуть виконувати у вашій системі довільні команди, зокрема "
+"небезпечні, якщо у спеціально створеному зловмисниками документі LyX "
+"містяться відповідні команди.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Потрібна вам дія вимагає використання засобу перетворення з %2$s на %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Ця зовнішня програма "
+"може виконувати у вашій системі будь-які дії, зокрема небезпечні для даних, "
+"якщо у відповідному документі LyX зловмисник визначить шкідливі команди.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:333
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Зовнішній засіб перетворення вимкнено з міркувань безпеки"
+
+#: src/Converter.cpp:335
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Поточні параметри забороняють його виконання.</b></p><p>(Щоб змінити "
+"ці параметри, відкрийте сторінку <i>Налаштування &#x25b9; Обробка файлів "
+"&#x25b9; Перетворювачі</i> і зніміть позначку з пункту <i>Безпека &#x25b9; "
+"Заборонити перетворення needauth</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:344
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Модуль LaTeX потребує вашого уповноваження"
+
+#: src/Converter.cpp:345
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Зовнішній засіб перетворення потребує розпізнавання користувача"
+
+#: src/Converter.cpp:348
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Чи слід дозволяти модулям LaTeX запускати зовнішні програми?</"
+"p><p><b>Надавайте такий дозвіл, лише якщо ви повністю довіряєте походженню "
+"та відправнику документа LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:351
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Хочете скористатися цим засобом перетворення?</p><p><b>Запускайте його, "
+"лише якщо ви довіряєте походженню або відправнику документа LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:355
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Не дозволяти"
+
+#: src/Converter.cpp:355
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Не виконувати"
+
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Дозволити"
+
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "&Run"
+msgstr "&Виконати"
+
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Завжди дозволяти для цього документа"
+
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "&Завжди виконувати для цього документа"
+
+#: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Кеш файлів перетворювача"
+
+#: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698
+#, c-format
+msgid ""
+"The running converter\n"
+" %1$s\n"
+"was killed by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745
+#: src/Converter.cpp:788
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
 
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
 
-#: src/Converter.cpp:329
+#: src/Converter.cpp:448
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -24862,19 +26551,71 @@ msgstr ""
 "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
 "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
+#: src/Converter.cpp:550 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Команду драйвера pygments не знайдено!"
+
+#: src/Converter.cpp:551 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Не знайдено команди драйвера для використання потрібного\n"
+"пакунка (pygmentize). Переконайтеся, що у системі\n"
+"встановлено модуль python-pygments або, якщо драйвер\n"
+"має іншу назву, додайте такий рядок до преамбули\n"
+"документа:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{драйвер}}\n"
+"\n"
+"де замість слова «драйвер» слід вказати команду драйвера."
+
+#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
-#: src/Converter.cpp:518
+#: src/Converter.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Process Killed"
+msgstr "&Продовжувати"
+
+#: src/Converter.cpp:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:713
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:714
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:717
 msgid "Build errors"
 msgstr "Помилки"
 
 msgid "Build errors"
 msgstr "Помилки"
 
-#: src/Converter.cpp:519
+#: src/Converter.cpp:718
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
-#: src/Converter.cpp:524
+#: src/Converter.cpp:723
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -24883,26 +26624,35 @@ msgstr ""
 "Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
 "%1$s"
 
 "Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:547
+#: src/Converter.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:790
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:592
+#: src/Converter.cpp:791
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:648
+#: src/Converter.cpp:835
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Запуск LaTeX…"
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Запуск LaTeX…"
 
-#: src/Converter.cpp:670
+#: src/Converter.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Помилка експортування"
+
+#: src/Converter.cpp:853
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:867
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -24910,11 +26660,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
 msgstr ""
 "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
+#: src/Converter.cpp:870 src/Converter.cpp:877
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX знайшов помилку"
 
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX знайшов помилку"
 
-#: src/Converter.cpp:676
+#: src/Converter.cpp:873
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -24928,27 +26678,49 @@ msgstr ""
 "причину помилки у роботі зовнішньої програми (для цього ознайомтеся із "
 "журналом її роботи). "
 
 "причину помилки у роботі зовнішньої програми (для цього ознайомтеся із "
 "журналом її роботи). "
 
-#: src/Converter.cpp:682
+#: src/Converter.cpp:879
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Виведення порожнє"
 
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Виведення порожнє"
 
-#: src/Converter.cpp:683
+#: src/Converter.cpp:880
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Файла результатів обробки не створено."
 
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Файла результатів обробки не створено."
 
-#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1940
+#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1954
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Рівень: "
 
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Рівень: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2120
+#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1956
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", комірка: "
 
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", комірка: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2121 src/Text.cpp:1943
+#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1959
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Позиція: "
 
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Позиція: "
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:365
+#: src/CutAndPaste.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Символ «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому його "
+"не було вставлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:192
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Символи «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому їх не "
+"було вставлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:235
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Непридатні до кодування дані"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -24957,31 +26729,31 @@ msgstr ""
 "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
 "Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
 
 "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
 "Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/CutAndPaste.cpp:422
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Невідома гілка"
 
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Невідома гілка"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
+#: src/CutAndPaste.cpp:423
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Н&е додавати"
 
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Н&е додавати"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
+#: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
 
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
+#: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Компонування не виявлено"
 
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Компонування не виявлено"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:780
+#: src/CutAndPaste.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 "Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
 "компонування «%2$s»."
 
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 "Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
 "компонування «%2$s»."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:783
+#: src/CutAndPaste.cpp:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
@@ -24990,7 +26762,7 @@ msgstr ""
 "Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
 "«%2$s» до компонування «%3$s»."
 
 "Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
 "«%2$s» до компонування «%3$s»."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:788
+#: src/CutAndPaste.cpp:846
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 
@@ -25030,147 +26802,149 @@ msgstr "Неможливо скопіювати файл"
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
 
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Roman"
 msgstr "Прямий"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Прямий"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засічок"
 
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засічок"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Друкарська машинка"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Друкарська машинка"
 
-#: src/Font.cpp:59
+#: src/Font.cpp:60
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
 msgid "Inherit"
 msgstr "Успадкувати"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Успадкувати"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
 msgid "Upright"
 msgstr "Вертикальний"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "Вертикальний"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
 msgid "Slanted"
 msgstr "Нахилений"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Нахилений"
 
-#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:68
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Капітель"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Капітель"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Increase"
 msgstr "Збільшити"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Збільшити"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Decrease"
 msgstr "Зменшити"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Зменшити"
 
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:77
 msgid "Toggle"
 msgstr "Перемикнути"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Перемикнути"
 
-#: src/Font.cpp:162
+#: src/Font.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Виокремлений %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Виокремлений %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/Font.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Підкреслений %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Підкреслений %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:168
+#: src/Font.cpp:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
+msgid "Strike out %1$s, "
 msgstr "Перекреслений %1$s, "
 
 msgstr "Перекреслений %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Викреслений %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
 msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
 msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/Font.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
 msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
 msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:177
+#: src/Font.cpp:181
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Капітель %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Капітель %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/Font.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Мова: %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Мова: %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:194
+#: src/Font.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Number %1$s"
 msgstr "Номер %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Number %1$s"
 msgstr "Номер %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
+#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:675
+#: src/Format.cpp:682
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:685
+#: src/Format.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
+#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Редагування файла неможливе"
 
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Редагування файла неможливе"
 
-#: src/Format.cpp:744
+#: src/Format.cpp:751
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
 
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:757
+#: src/Format.cpp:764
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:768
+#: src/Format.cpp:775
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
 
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/KeyMap.cpp:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -25181,11 +26955,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
+#: src/KeyMap.cpp:237
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
 
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:238
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -25193,7 +26967,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/KeyMap.cpp:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -25208,36 +26982,36 @@ msgstr ""
 msgid "   options: "
 msgstr "   параметри: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   параметри: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
+#: src/LaTeX.cpp:58
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
+#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
-#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
+#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Виконую BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Виконую BibTeX."
 
-#: src/LaTeX.cpp:470
+#: src/LaTeX.cpp:514
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
 
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
+#: src/LaTeX.cpp:1391 src/LaTeX.cpp:1397 src/LaTeX.cpp:1406
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Помилка BibTeX: "
 
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "Помилка BibTeX: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1317
+#: src/LaTeX.cpp:1413
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Помилка biber: "
 
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Помилка biber: "
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
 msgid "Font not available"
 msgstr "Шрифт недоступний"
 
 msgid "Font not available"
 msgstr "Шрифт недоступний"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
@@ -25247,11 +27021,11 @@ msgstr ""
 "для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового "
 "шрифту."
 
 "для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового "
 "шрифту."
 
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:148
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
 
-#: src/LyX.cpp:125
+#: src/LyX.cpp:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -25262,43 +27036,43 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
-#: src/LyX.cpp:363
+#: src/LyX.cpp:402
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
 
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
 
-#: src/LyX.cpp:400
+#: src/LyX.cpp:443
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
 
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:445
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
 
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
 
-#: src/LyX.cpp:407
+#: src/LyX.cpp:450
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:436
+#: src/LyX.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
 
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
 
-#: src/LyX.cpp:454
+#: src/LyX.cpp:497
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
 
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
 
-#: src/LyX.cpp:503
+#: src/LyX.cpp:552
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:550
+#: src/LyX.cpp:599
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
-#: src/LyX.cpp:551
+#: src/LyX.cpp:600
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -25309,19 +27083,19 @@ msgstr ""
 "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
 "продовжити роботу без будь-яких дій."
 
 "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
 "продовжити роботу без будь-яких дій."
 
-#: src/LyX.cpp:555
+#: src/LyX.cpp:604
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Пере&конфігурувати"
 
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Пере&конфігурувати"
 
-#: src/LyX.cpp:556
+#: src/LyX.cpp:605
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Без LaTeX"
 
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Без LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
+#: src/LyX.cpp:606 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Продовжити"
 
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Продовжити"
 
-#: src/LyX.cpp:660
+#: src/LyX.cpp:709
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -25329,7 +27103,7 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGHUP!\n"
 "До побачення."
 
 "Отримано сигнал SIGHUP!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:664
+#: src/LyX.cpp:713
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -25337,7 +27111,7 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGFPE!\n"
 "До побачення."
 
 "Отримано сигнал SIGFPE!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:667
+#: src/LyX.cpp:716
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -25352,19 +27126,19 @@ msgstr ""
 ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
 "До побачення."
 
 ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:683
+#: src/LyX.cpp:732
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
 
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
 
-#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
+#: src/LyX.cpp:766
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:964
+#: src/LyX.cpp:1015
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
-#: src/LyX.cpp:965
+#: src/LyX.cpp:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -25375,11 +27149,11 @@ msgstr ""
 "«%1$s».\n"
 "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
 
 "«%1$s».\n"
 "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
 
-#: src/LyX.cpp:1027
+#: src/LyX.cpp:1080
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1028
+#: src/LyX.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -25388,37 +27162,37 @@ msgstr ""
 "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
 "Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
 
 "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
 "Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
 
-#: src/LyX.cpp:1033
+#: src/LyX.cpp:1086
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Створити теку"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Створити теку"
 
-#: src/LyX.cpp:1034
+#: src/LyX.cpp:1087
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Ви&йти з LyX"
 
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Ви&йти з LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1035
+#: src/LyX.cpp:1088
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
 
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
 
-#: src/LyX.cpp:1039
+#: src/LyX.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1044
+#: src/LyX.cpp:1097
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
 
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
 
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1170
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
 
-#: src/LyX.cpp:1121
+#: src/LyX.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Встановити рівень у %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Встановити рівень у %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1132
+#: src/LyX.cpp:1185
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -25437,7 +27211,8 @@ msgid ""
 "Name\n"
 "                  to see which parameter (which differs from the format "
 "name\n"
 "Name\n"
 "                  to see which parameter (which differs from the format "
 "name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
@@ -25453,11 +27228,18 @@ msgid ""
 "export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
 "consumed.\n"
 "export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
 "consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  open documents in a new instance\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  open documents in an already running instance\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  open documents in a new instance\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  open documents in an already running instance\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
@@ -25492,65 +27274,73 @@ msgstr ""
 "або жодного\n"
 "                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
 "                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
 "або жодного\n"
 "                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
 "                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
+"\t--ignore-error-message назва\n"
+"                  надає змогу ігнорувати певні повідомлення про помилки "
+"LaTeX.\n"
+"                  Не використовуйте для остаточних версій документів! "
+"Підтримувані значення:\n"
+"                  * missing_glyphs: помилка Fontspec «missing glyphs».\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
 "                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
 "                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  повідомляти у терміналі про надіслані команди.\n"
 "\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
 "завершити роботу.\n"
 "\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
 
 "\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
 "завершити роботу.\n"
 "\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
 
-#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
+#: src/LyX.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Хеш внеску git "
 
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "  Хеш внеску git "
 
-#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1249 src/support/Package.cpp:647
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
-#: src/LyX.cpp:1190
+#: src/LyX.cpp:1250
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1201
+#: src/LyX.cpp:1261
 msgid "No user directory"
 msgstr "Відсутня тека користувача"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "Відсутня тека користувача"
 
-#: src/LyX.cpp:1202
+#: src/LyX.cpp:1262
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1213
+#: src/LyX.cpp:1273
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Неповна команда"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Неповна команда"
 
-#: src/LyX.cpp:1214
+#: src/LyX.cpp:1274
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1225
+#: src/LyX.cpp:1285
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1230
+#: src/LyX.cpp:1290
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
 
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1243
+#: src/LyX.cpp:1303
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1256
+#: src/LyX.cpp:1316
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1261
+#: src/LyX.cpp:1321
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не вказано назву файла для --import"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не вказано назву файла для --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2886
+#: src/LyXRC.cpp:3056
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -25558,13 +27348,13 @@ msgstr ""
 "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
 "\"disk drive\", припустимими словами."
 
 "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
 "\"disk drive\", припустимими словами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2890
+#: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2898
+#: src/LyXRC.cpp:3068
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -25572,7 +27362,7 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
 "заміщався тим, що ви друкуєте."
 
 "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
 "заміщався тим, що ви друкуєте."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2902
+#: src/LyXRC.cpp:3072
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -25580,14 +27370,14 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
 "типово після зміни класу."
 
 "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
 "типово після зміни класу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2906
+#: src/LyXRC.cpp:3076
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
 "автозбереження."
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
 "автозбереження."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2913
+#: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -25596,7 +27386,7 @@ msgstr ""
 "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
 "редагований файл."
 
 "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
 "редагований файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2917
+#: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -25604,11 +27394,11 @@ msgstr ""
 "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
 "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
 
 "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
 "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2921
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
 
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2925
+#: src/LyXRC.cpp:3095
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -25616,13 +27406,13 @@ msgstr ""
 "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
 "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
 "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
 "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2929
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
 "недавніх."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
 "недавніх."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2933
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -25630,7 +27420,24 @@ msgstr ""
 "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
 "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2943
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Заборонити використання зовнішніх засобів перетворення за допомогою "
+"параметра «needauth» для запобігання небажаним наслідкам."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3114
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Просити користувача про згоду щодо використання зовнішніх засобів "
+"перетворення за допомогою параметра «needauth» для запобігання небажаним "
+"наслідкам."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -25639,7 +27446,7 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -25649,15 +27456,15 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
 
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
 
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -25665,7 +27472,7 @@ msgstr ""
 "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
 "якщо курсор знаходиться всередині."
 
 "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
 "якщо курсор знаходиться всередині."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
+#: src/LyXRC.cpp:3146
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -25674,7 +27481,7 @@ msgstr ""
 "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
 "докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
 "докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2972
+#: src/LyXRC.cpp:3150
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -25682,18 +27489,18 @@ msgstr ""
 "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
 "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
 "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
 "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2976
+#: src/LyXRC.cpp:3154
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
 "TeX шрифтами."
 
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
 "TeX шрифтами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2980
+#: src/LyXRC.cpp:3158
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2984
+#: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -25701,11 +27508,11 @@ msgstr ""
 "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
 "знову відкриті діалоги.)"
 
 "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
 "знову відкриті діалоги.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
+#: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -25713,11 +27520,11 @@ msgstr ""
 "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
 "запускатися LyX."
 
 "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
 "запускатися LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2996
+#: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -25725,7 +27532,7 @@ msgstr ""
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -25733,7 +27540,7 @@ msgstr ""
 "Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
 "мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
 
 "Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
 "мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3189
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -25743,12 +27550,12 @@ msgstr ""
 "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
 "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
 "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3193
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
 
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3197
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -25757,7 +27564,13 @@ msgstr ""
 "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
 "покажчика."
 
 "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
 "покажчика."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3201
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"Команда для запуску засобу підсвічування синтаксичних конструкцій pygments "
+"мовою python."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -25766,18 +27579,18 @@ msgstr ""
 "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
 "німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
 "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
 "німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -25786,22 +27599,22 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
 "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
 "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
 "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -25809,7 +27622,7 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 "Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -25817,22 +27630,22 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
 "з типовою мовою"
 
 "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
 "з типовою мовою"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
 
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
 "останнього сеансу використання LyX."
 
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
 "останнього сеансу використання LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
+#: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -25840,29 +27653,29 @@ msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
 "від мови документа."
 
 "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
 "від мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Затримка підказки завершення."
 
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Затримка підказки завершення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -25870,64 +27683,73 @@ msgstr ""
 "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
 "доповнення."
 
 "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
 "доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
 
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
 
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
+"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3325
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
 "логічного пересування."
 
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
 "логічного пересування."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -25936,7 +27758,7 @@ msgstr ""
 "документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
 "користувача (ask)."
 
 "документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
 "користувача (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -25944,11 +27766,11 @@ msgstr ""
 "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
 "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
 "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
 "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3355
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3364
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -25958,12 +27780,12 @@ msgstr ""
 "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
 "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
 "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
 "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3368
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3373
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -25972,12 +27794,12 @@ msgstr ""
 "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
 "такого ж розміру, як і на папері."
 
 "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
 "такого ж розміру, як і на папері."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3377
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -25985,11 +27807,11 @@ msgstr ""
 "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
 "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
 "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
 "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3388
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3392
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -25997,11 +27819,11 @@ msgstr ""
 "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
 "виході з LyX."
 
 "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
 "виході з LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3396
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
 
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -26009,7 +27831,17 @@ msgstr ""
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3410
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
+"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3417
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -26017,7 +27849,7 @@ msgstr ""
 "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
 "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
 "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
 "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3427
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -26025,66 +27857,71 @@ msgstr ""
 "Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
 "тла вікна і позначених фрагментів тексту."
 
 "Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
 "тла вікна і позначених фрагментів тексту."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3431
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3435
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
 "і Windows."
 
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
 "і Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3439
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
 "введіть \"-paper\")"
 
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
 "введіть \"-paper\")"
 
-#: src/LyXVC.cpp:105
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "Блокування %1$s"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:113
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
 
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:108
+#: src/LyXVC.cpp:114
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Отримати"
 
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Отримати"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
+#: src/LyXVC.cpp:148
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:143
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
 
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
 
-#: src/LyXVC.cpp:179
+#: src/LyXVC.cpp:185
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Початковий опис"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Початковий опис"
 
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(немає початкового опису)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(немає початкового опису)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
 msgid "LyX VC: Log message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
 msgid "LyX VC: Log message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
-#: src/LyXVC.cpp:292
+#: src/LyXVC.cpp:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -26096,23 +27933,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте повернутися до старішої версії?"
 
 "\n"
 "Бажаєте повернутися до старішої версії?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/LyXVC.cpp:303
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1958
+#: src/Paragraph.cpp:2026
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2019
+#: src/Paragraph.cpp:2087
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2020
+#: src/Paragraph.cpp:2088
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -26120,15 +27957,15 @@ msgstr ""
 "Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
 "Використовується типове."
 
 "Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
 "Використовується типове."
 
-#: src/Text.cpp:428
+#: src/Text.cpp:420
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідома вкладка"
 
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідома вкладка"
 
-#: src/Text.cpp:540
+#: src/Text.cpp:533
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr "Немає індексу автора у системі слідкування за змінами"
 
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr "Немає індексу автора у системі слідкування за змінами"
 
-#: src/Text.cpp:541
+#: src/Text.cpp:534
 #, c-format
 msgid ""
 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
 #, c-format
 msgid ""
 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -26142,11 +27979,11 @@ msgstr ""
 "дані до об’єднання відповідних змін чи повторного редагування цього файла "
 "тим самим автором.\n"
 
 "дані до об’єднання відповідних змін чи повторного редагування цього файла "
 "тим самим автором.\n"
 
-#: src/Text.cpp:558
+#: src/Text.cpp:550
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Невідома позначка"
 
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Невідома позначка"
 
-#: src/Text.cpp:1023
+#: src/Text.cpp:921
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -26154,116 +27991,113 @@ msgstr ""
 "ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
 "Підручник."
 
 "ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
 "Підручник."
 
-#: src/Text.cpp:1032
+#: src/Text.cpp:930
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
 "прочитайте Підручник."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
 "прочитайте Підручник."
 
-#: src/Text.cpp:1046
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr "Символ не можна закодувати у абзацах verbatim."
+#: src/Text.cpp:941
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Символ не можна закодувати у цьому буквальному контексті."
 
 
-#: src/Text.cpp:1888
+#: src/Text.cpp:1904
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
-#: src/Text.cpp:1894
-msgid "Change: "
-msgstr "Зміна: "
-
-#: src/Text.cpp:1898
-msgid " at "
-msgstr " в "
+#: src/Text.cpp:1912
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. "
 
 
-#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
+#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1913
+#: src/Text.cpp:1927
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Глибина: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Глибина: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:1933
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
-#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
-#: src/Text.cpp:1931
+#: src/Text.cpp:1945
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
-#: src/Text.cpp:1941
+#: src/Text.cpp:1957
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
-#: src/Text.cpp:1942
+#: src/Text.cpp:1958
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1949
+#: src/Text.cpp:1965
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1951
+#: src/Text.cpp:1967
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
-#: src/Text2.cpp:407
+#: src/Text2.cpp:409
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
-#: src/Text2.cpp:447
+#: src/Text2.cpp:449
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Нема чого індексувати!"
 
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Нема чого індексувати!"
 
-#: src/Text2.cpp:449
+#: src/Text2.cpp:451
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
-#: src/Text3.cpp:191
+#: src/Text3.cpp:194
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
-#: src/Text3.cpp:193
+#: src/Text3.cpp:196
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некоректна математична формула"
 
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некоректна математична формула"
 
-#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
 
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:214
+#: src/Text3.cpp:217
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Режим редактора рег. виразів"
 
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Режим редактора рег. виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:1427
+#: src/Text3.cpp:1545
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
-#: src/Text3.cpp:1428
+#: src/Text3.cpp:1546
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
-#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
+#: src/Text3.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
-#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
+#: src/Text3.cpp:2384 src/Text3.cpp:2396
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодування символів"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодування символів"
 
-#: src/Text3.cpp:2351
+#: src/Text3.cpp:2549
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!"
 
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!"
 
-#: src/Text3.cpp:2352
+#: src/Text3.cpp:2550
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -26275,33 +28109,33 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n"
 "де наведено настанови із налаштовування."
 
 "Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n"
 "де наведено настанови із налаштовування."
 
-#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
+#: src/Text3.cpp:2617 src/Text3.cpp:2628
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
-#: src/TextClass.cpp:129
+#: src/TextClass.cpp:141
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Простий формат"
 
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Простий формат"
 
-#: src/TextClass.cpp:847
+#: src/TextClass.cpp:892
 msgid "Missing File"
 msgstr "Немає файла"
 
 msgid "Missing File"
 msgstr "Немає файла"
 
-#: src/TextClass.cpp:848
+#: src/TextClass.cpp:893
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:851
+#: src/TextClass.cpp:896
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Файл пошкоджено"
 
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Файл пошкоджено"
 
-#: src/TextClass.cpp:852
+#: src/TextClass.cpp:897
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1585
+#: src/TextClass.cpp:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -26314,11 +28148,11 @@ msgstr ""
 "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
 "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1590
+#: src/TextClass.cpp:1686
 msgid "Module not available"
 msgstr "Модуль недоступний"
 
 msgid "Module not available"
 msgstr "Модуль недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1596
+#: src/TextClass.cpp:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -26336,24 +28170,114 @@ msgstr ""
 "Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
 "користувача»."
 
 "Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
 "користувача»."
 
-#: src/TextClass.cpp:1603
+#: src/TextClass.cpp:1699 src/TextClass.cpp:1734
 msgid "Package not available"
 msgstr "Пакунок недоступний"
 
 msgid "Package not available"
 msgstr "Пакунок недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1608
+#: src/TextClass.cpp:1704
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
-#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
-#: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
-#: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
+#: src/TextClass.cpp:1716
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Цей документ надіслав запит на рушій посилань %1$s,\n"
+"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
+"наявних рушіїв. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
+"вам, ймовірно, слід переналаштувати LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1721
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Рушій посилань недоступний"
+
+#: src/TextClass.cpp:1727
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Для роботи рушія посилань %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
+"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
+"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
+
+#: src/TextClass.cpp:1739
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Помилка під час читання рушій посилань %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Невідомий тип!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Записи покажчика (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: src/TocBackend.cpp:280
+msgid "Changes"
+msgstr "Зміни"
+
+#: src/TocBackend.cpp:281
+msgid "Senseless"
+msgstr "Не має сенсу"
+
+#: src/TocBackend.cpp:282
+msgid "Citations"
+msgstr "Цитати"
+
+#: src/TocBackend.cpp:283
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Мітки і посилання"
+
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Дочірні документи"
+
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Equations"
+msgstr "Рівняння"
+
+#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "зовнішній об'єкт"
+
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Записи номенклатури"
+
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Помилка керування версіями."
 
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Помилка керування версіями."
 
-#: src/VCBackend.cpp:62
+#: src/VCBackend.cpp:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Some problem occurred while running the command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Some problem occurred while running the command:\n"
@@ -26362,35 +28286,35 @@ msgstr ""
 "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
 "'%1$s'."
 
 "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:629
+#: src/VCBackend.cpp:636
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Найновіший"
 
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Найновіший"
 
-#: src/VCBackend.cpp:631
+#: src/VCBackend.cpp:638
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Змінений локально"
 
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Змінений локально"
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
+#: src/VCBackend.cpp:640
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Доданий локально"
 
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Доданий локально"
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Потребує об'єднання"
 
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Потребує об'єднання"
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:644
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Потребує звантаження"
 
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Потребує звантаження"
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:646
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Немає файла CVS"
 
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Немає файла CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:648
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
 
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:867
+#: src/VCBackend.cpp:874
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -26398,7 +28322,7 @@ msgstr ""
 "Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
 "Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
 
 "Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
 "Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
 
-#: src/VCBackend.cpp:872
+#: src/VCBackend.cpp:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -26411,7 +28335,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -26426,7 +28350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:962
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -26441,20 +28365,20 @@ msgstr ""
 "У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
 "повернутися до версії зі сховища."
 
 "У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
 "повернутися до версії зі сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
-#: src/VCBackend.cpp:1523
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Виявлено зміни"
 
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Виявлено зміни"
 
-#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Abort"
 msgstr "П&ерервати"
 
 msgid "&Abort"
 msgstr "П&ерервати"
 
-#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "П&ереглянути журнал…"
 
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "П&ереглянути журнал…"
 
-#: src/VCBackend.cpp:980
+#: src/VCBackend.cpp:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -26469,7 +28393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1039
+#: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -26479,7 +28403,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
 "внесені зміни."
 
 "Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
 "внесені зміни."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -26488,12 +28412,12 @@ msgstr ""
 "Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
 "Неочікуване значення стану «%2$s»."
 
 "Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
 "Неочікуване значення стану «%2$s»."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
-#: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -26503,7 +28427,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
 "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1449
+#: src/VCBackend.cpp:1457
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -26515,7 +28439,7 @@ msgstr ""
 "інший користувач!\n"
 "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
 "інший користувач!\n"
 "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1463
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -26523,7 +28447,7 @@ msgstr ""
 "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
 "Перевірте права доступу до сховища."
 
 "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
 "Перевірте права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -26542,31 +28466,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продовжити?"
 
 "\n"
 "Продовжити?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Так"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Так"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&No"
 msgstr "&Ні"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Ні"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1583
+#: src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "Блокування файла у SVN"
 
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "Блокування файла у SVN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Знято властивість блокування."
 
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Знято властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Встановлено властивість блокування."
 
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Встановлено властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1585
+#: src/VCBackend.cpp:1593
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
@@ -26603,7 +28527,7 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
 "Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
 
 "Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
 "Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
@@ -26615,17 +28539,17 @@ msgstr "Так, &перезавантажити"
 msgid "No, &Keep Changes"
 msgstr "Ні, &зберегти зміни"
 
 msgid "No, &Keep Changes"
 msgstr "Ні, &зберегти зміни"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 "Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
 
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 "Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
 msgid "File not readable!"
 msgstr "Файл непридатний для читання!"
 
 msgid "File not readable!"
 msgstr "Файл непридатний для читання!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:119
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -26636,15 +28560,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте створити новий документ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте створити новий документ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
 msgid "&Create"
 msgstr "&Створити"
 
 msgid "&Create"
 msgstr "&Створити"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:151
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -26655,7 +28579,7 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "не може бути прочитаний."
 
 "%1$s\n"
 "не може бути прочитаний."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:153
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
 
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
 
@@ -26687,14 +28611,14 @@ msgstr "Dings 4"
 msgid "Unavailable:"
 msgstr "Недоступний:"
 
 msgid "Unavailable:"
 msgstr "Недоступний:"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Недоступне: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Недоступне: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Поза категоріями"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Поза категоріями"
 
@@ -26702,23 +28626,23 @@ msgstr "Поза категоріями"
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
 msgid "Master document"
 msgstr "Головний документ"
 
 msgid "Master document"
 msgstr "Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
 msgid "Open files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
 msgid "Open files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
 msgid "Manuals"
 msgstr "Підручники"
 
 msgid "Manuals"
 msgstr "Підручники"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
@@ -26727,7 +28651,7 @@ msgstr ""
 "%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
 "%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
@@ -26736,64 +28660,66 @@ msgstr ""
 "%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
 "%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
 
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
 
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
+#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Циклічний пошук?"
 
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Циклічний пошук?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Нічого шукати"
 
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Нічого шукати"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Складний пошук з заміною"
 
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Складний пошук з заміною"
 
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Налаштування рухомих об’єктів"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
 
 msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл CREDITS\n"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл RELEASE-NOTES\n"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
 msgstr "Будь ласка, встановіть належним чином, щоб переглянути список змін\n"
 
 msgstr "Будь ласка, встановіть належним чином, щоб переглянути список змін\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
-msgid "for this version of LyX."
-msgstr "у цій версії LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл RELEASE-NOTES\n"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
@@ -26802,7 +28728,7 @@ msgstr ""
 "Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s Команді LyX"
 
 "Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s Команді LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -26814,7 +28740,7 @@ msgstr ""
 "що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
 "забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
 
 "що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
 "забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -26832,11 +28758,11 @@ msgstr ""
 "якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 "якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206
 msgid "not released yet"
 msgstr "ще не випущено"
 
 msgid "not released yet"
 msgstr "ще не випущено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX Version %1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX Version %1$s\n"
@@ -26845,93 +28771,96 @@ msgstr ""
 "Версія LyX %1$s\n"
 "(%2$s)"
 
 "Версія LyX %1$s\n"
 "(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
 msgid "Built from git commit hash "
 msgstr "Зібрано на основі запису внеску git із хешем "
 
 msgid "Built from git commit hash "
 msgstr "Зібрано на основі запису внеску git із хешем "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Тека бібліотек: "
 
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Тека бібліотек: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225
 msgid "User directory: "
 msgstr "Тека користувача: "
 
 msgid "User directory: "
 msgstr "Тека користувача: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
 msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
 msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255
 msgid "About LyX"
 msgstr "Про LyX"
 
 msgid "About LyX"
 msgstr "Про LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переналаштувати"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переналаштувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1143
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Команду не оброблено"
 
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Команду не оброблено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1313
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів"
 
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1320
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall є некоректним"
 
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall є некоректним"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Виконую конфігурування…"
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Виконую конфігурування…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Перезавантажую конфігурацію…"
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Перезавантажую конфігурацію…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -26943,11 +28872,11 @@ msgstr ""
 "зможе працювати належним чином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
 "зможе працювати належним чином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система була переконфігурована."
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система була переконфігурована."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -26957,50 +28886,55 @@ msgstr ""
 "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
 "оновлені специфікації класів."
 
 "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
 "оновлені специфікації класів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
 "бути перевизначено"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
 "бути перевизначено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1854
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1949
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
 
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2028
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2247
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Невідома функція."
 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Невідома функція."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Поточний документ було закрито."
 
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Поточний документ було закрито."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -27012,12 +28946,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виключення: "
 
 "\n"
 "Виключення: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -27025,12 +28959,12 @@ msgstr ""
 "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
 "всі незбережені документи і завершити роботу."
 
 "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
 "всі незбережені документи і завершити роботу."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -27041,11 +28975,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
 "%1$s\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -27053,7 +28987,7 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -27069,20 +29003,44 @@ msgstr ""
 "користувача\n"
 "і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
 
 "користувача\n"
 "і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Параметри записів бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"У цьому списку наведено усі бази даних, які індексовано LaTeX, а отже "
+"знайдено без шляху до файла. Зазвичай, це вміст підкаталогу bib у дереві "
+"каталогів texmf LaTeX. Якщо ви хочете повторно скористатися вашою власною "
+"базою даних, це саме те місце, де вам слід її зберігати."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Бібліографія Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+msgid "all reference units"
+msgstr "усі модулі посилань"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Документи|#д#Д"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "Документи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
@@ -27100,48 +29058,56 @@ msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)"
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "No frame"
 msgstr "Без рамки"
 
 msgid "No frame"
 msgstr "Без рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr "Проста прямокутна рамка"
 
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr "Проста прямокутна рамка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Овальна рамка, вузька"
 
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Овальна рамка, вузька"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Овальна рамка, широка"
 
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Овальна рамка, широка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Тінь"
 
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Тінь"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Shaded background"
 msgstr "Затінене тло"
 
 msgid "Shaded background"
 msgstr "Затінене тло"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
 
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
 msgid "Total Height"
 msgstr "Загальна висота"
 
 msgid "Total Height"
 msgstr "Загальна висота"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
 msgid "Makebox"
 msgstr "Makebox"
 
 msgid "Makebox"
 msgstr "Makebox"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Налаштування панелей"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Налаштування версій"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
 msgid "Branch"
 msgstr "Гілка"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "Гілка"
 
@@ -27154,20 +29120,21 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Суфікс назви файла"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
 msgstr "Суфікс назви файла"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
@@ -27196,30 +29163,27 @@ msgstr "Спроба перейменування завершилася нев
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
 
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Об'єднати зміни"
 
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Об'єднати зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\97мÑ\96на %1$s\n"
+"Ð\97мÑ\96нено %1\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Змінено у %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Змінити режим на %1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
 msgid "No change"
 msgstr "Без змін"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Без змін"
 
@@ -27228,11 +29192,10 @@ msgid "Small Caps"
 msgstr "Малі прописні"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
 msgstr "Малі прописні"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
@@ -27249,63 +29212,160 @@ msgid "Wavy underbar"
 msgstr "Хвиляста нижня риска"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
 msgstr "Хвиляста нижня риска"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лений"
+msgid "Strike out"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Cross out"
+msgstr "Викреслити"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
 msgid "No color"
 msgstr "Немає кольору"
 
 msgid "No color"
 msgstr "Немає кольору"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
 msgid "Text Style"
 msgstr "Стиль тексту"
 
 msgid "Text Style"
 msgstr "Стиль тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Спорожнити поле"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Усі доступні посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Формальний вираз"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Загальний текст пе&ред:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Загальний &текст після:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Текст, який передує списку посилань. Щоб додати текст, який передуватиме "
+"окремому запису посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
+"розташованому вище."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Текст, який слідує за списком посилань. Щоб додати текст, який слідує за "
+"окремим записом посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
+"розташованому вище."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Текст, який слідує за посиланням (наприклад, сторінки)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr "Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr "Показує ескізний перегляд, якщо вище позначено посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Ескізний попередній перегляд позначеного посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань і натисніть <Enter>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
+msgid "Text before"
+msgstr "Текст перед"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
+msgid "Cite key"
+msgstr "Ключ посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
+msgid "Text after"
+msgstr "Текст після"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDF"
 
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
 msgid "pasted"
 msgstr "вставлено"
 
 msgid "pasted"
 msgstr "вставлено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s файлів"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3871
 msgid "Canceled."
 msgstr "Припинено."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Припинено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
 
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
 msgid "List of previous commands"
 msgstr "Список попередніх команд"
 
 msgid "List of previous commands"
 msgstr "Список попередніх команд"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
 msgid "Next command"
 msgstr "Наступна команда"
 
 msgid "Next command"
 msgstr "Наступна команда"
 
@@ -27317,9 +29377,9 @@ msgstr "Порівняти файли LyX"
 msgid "Select document"
 msgstr "Оберіть документ"
 
 msgid "Select document"
 msgstr "Оберіть документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
@@ -27347,93 +29407,95 @@ msgstr "відмінності"
 msgid "Compare different revisions"
 msgstr "Порівняти різні версії"
 
 msgid "Compare different revisions"
 msgstr "Порівняти різні версії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "великий"
 
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "великий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Великий"
 
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "величезний"
 
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "величезний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Величезний"
 
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Величезний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Обмежувачі"
 
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Обмежувачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінний"
 
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Модуль не знайдено!"
 
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Модуль не знайдено!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
 
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Перетворення не вдалося!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Формат є коректним!"
 
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Формат є коректним!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Некоректний формат!"
 
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Некоректний формат!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Перетворення до поточного формату неможливе!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Перетворення до поточного стабільного формату неможливе."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Перетворення у поточний формат"
 
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Перетворення у поточний формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Параметри документа"
 
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Параметри документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
 msgid "Child Document"
 msgstr "Дочірній документ"
 
 msgid "Child Document"
 msgstr "Дочірній документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Включити у вивід"
 
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Включити у вивід"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Немає (без fontenc)"
 
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Немає (без fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -27443,231 +29505,199 @@ msgstr ""
 "Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
 "\"fontspec\"."
 
 "Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
 "\"fontspec\"."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Типова мова (без inputenc)"
 
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Типова мова (без inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
-msgid "``text''"
-msgstr "“текст”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "''text''"
-msgstr "”текст”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-msgid ",,text``"
-msgstr "„текст“"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid ",,text''"
-msgstr "„текст”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«текст»"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»текст«"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерація"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "З'явиться у Змісті"
 
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "З'явиться у Змісті"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
-msgid "Author-year"
-msgstr "Автор-рік"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
-msgid "Numerical"
-msgstr "Числові"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
 msgid "Package"
 msgstr "Пакунок"
 
 msgid "Package"
 msgstr "Пакунок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Завантажувати автоматично"
 
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Завантажувати автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
 msgid "Load always"
 msgstr "Завантажувати завжди"
 
 msgid "Load always"
 msgstr "Завантажувати завжди"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
 msgid "Do not load"
 msgstr "Не завантажувати"
 
 msgid "Do not load"
 msgstr "Не завантажувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
 
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
 
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
 
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -27676,117 +29706,114 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
 "відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
 
 "LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
 "відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список параметрів."
 
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список параметрів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Дочірні документи"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Modules"
 msgstr "Модулі"
 
 msgid "Modules"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Локальний формат"
 
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Локальний формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Поля"
 
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Поля"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
 msgid "Indexes"
 msgstr "Покажчики"
 
 msgid "Indexes"
 msgstr "Покажчики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Властивості PDF"
 
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Властивості PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
 msgid "Math Options"
 msgstr "Параметри математики"
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Параметри математики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
 msgid "Float Placement"
 msgid "Float Placement"
-msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
+msgstr "Розташування рухомих об'єктів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
-msgid "Branches"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
 msgid "&Default..."
 msgstr "&Типовий…"
 
 msgid "&Default..."
 msgstr "&Типовий…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Типові шрифти не-TeX"
 
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Типові шрифти не-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
 msgid " (not available)"
 msgstr " (недоступний)"
 
 msgid " (not available)"
 msgstr " (недоступний)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
 
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
 msgid "Class Default"
 msgstr "Типові для класу"
 
 msgid "Class Default"
 msgstr "Типові для класу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
-msgid "Layouts|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Lay&outs"
 msgstr "Формати|#ф#Ф"
 
 msgstr "Формати|#ф#Ф"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Формат LyX (*.layout)"
 
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Формат LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальний файл формату"
 
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальний файл формату"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -27798,35 +29825,35 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
 "якщо ви розташуєте файл формату у іншому каталозі."
 
 "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
 "якщо ви розташуєте файл формату у іншому каталозі."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Встановити формат"
 
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Встановити формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Це локальний файл формату."
 
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Це локальний файл формату."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
 msgid "Select master document"
 msgstr "Оберіть головний документ"
 
 msgid "Select master document"
 msgstr "Оберіть головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Незастосовані зміни"
 
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Незастосовані зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -27835,94 +29862,131 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
 "вказаної дії."
 
 "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
 "вказаної дії."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Базові числові"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
+msgid "Author-year"
+msgstr "Автор-рік"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
+msgid "Author-number"
+msgstr "Автор-номер"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s і %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (недоступний)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (недоступний)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль, який містить клас документа."
 
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль, який містить клас документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
 #, c-format
 msgid "Category: %1$s."
 msgstr "Категорія: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Category: %1$s."
 msgstr "Категорія: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
 
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
+msgid "per part"
+msgstr "за частинами"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
+msgid "per chapter"
+msgstr "за главами"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
+msgid "per section"
+msgstr "за розділами"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
+msgid "per subsection"
+msgstr "за підрозділами"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
+msgid "per child document"
+msgstr "за дочірніми документами"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "З&мінити параметри hyperref"
 
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "З&мінити параметри hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не знайдено"
 
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4350
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -27933,11 +29997,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
 "можливостями головного документа."
 
 "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
 "можливостями головного документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4355
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -27946,68 +30010,68 @@ msgstr ""
 "Не вдалося завантажити\n"
 "головний документ, '%1$s'."
 
 "Не вдалося завантажити\n"
 "головний документ, '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Назва модуля: %1)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Параметри вставки режиму TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
 msgid "Literate"
 msgstr "Буквально"
 
 msgid "Literate"
 msgstr "Буквально"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
 msgid "Error List"
 msgstr "Список помилок"
 
 msgid "Error List"
 msgstr "Список помилок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
 msgstr "Вгорі ліворуч"
 
 msgid "Top left"
 msgstr "Вгорі ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Внизу ліворуч"
 
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Внизу ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
 msgstr "Посередині згори"
 
 msgid "Top center"
 msgstr "Посередині згори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Посередині знизу"
 
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Посередині знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Посередині горизонтально"
 
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Посередині горизонтально"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Top right"
 msgstr "Вгорі праворуч"
 
 msgid "Top right"
 msgstr "Вгорі праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Внизу праворуч"
 
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Внизу праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "зовнішній об'єкт"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
 msgid "Select external file"
 msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
 msgid "Select external file"
 msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
@@ -28015,10 +30079,6 @@ msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 msgid "automatically"
 msgstr "автоматично"
 
 msgid "automatically"
 msgstr "автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графіка"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Вилучити попередню групу?"
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Вилучити попередню групу?"
@@ -28114,39 +30174,40 @@ msgid "Select graphics file"
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
+#, fuzzy
+msgid "&Clipart"
 msgstr "Галерея|#Г#г"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 msgstr "Галерея|#Г#г"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
 msgid "Interword Space"
 msgstr "Міжслівний проміжок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
 msgid "Interword Space"
 msgstr "Міжслівний проміжок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
 msgid "Thin Space"
 msgstr "Мінімальний проміжок"
 
 msgid "Thin Space"
 msgstr "Мінімальний проміжок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
 msgid "Medium Space"
 msgstr "Середній пробіл"
 
 msgid "Medium Space"
 msgstr "Середній пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
 msgid "Thick Space"
 msgstr "Широкий пробіл"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
 msgid "Thick Space"
 msgstr "Широкий пробіл"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
 msgid "Negative Thin Space"
 msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
 msgid "Negative Thin Space"
 msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
 msgid "Negative Medium Space"
 msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
 msgid "Negative Medium Space"
 msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
 msgid "Negative Thick Space"
 msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
 msgid "Negative Thick Space"
 msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
@@ -28163,11 +30224,11 @@ msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
 msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Видимий інтервал"
 
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Видимий інтервал"
 
@@ -28182,9 +30243,17 @@ msgstr ""
 "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
 "на початку абзацу!"
 
 "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
 "на початку абзацу!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Параметри гіперпосилань"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -28265,6 +30334,10 @@ msgstr "буфер"
 msgid "lyxinfo"
 msgstr "lyxinfo"
 
 msgid "lyxinfo"
 msgstr "lyxinfo"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
+msgid "Info Inset Settings"
+msgstr "Параметри інформаційних вставок"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
@@ -28281,51 +30354,63 @@ msgstr "Option-"
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Параметри мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Параметри рядка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
 msgid "No language"
 msgstr "Без мови"
 
 msgid "No language"
 msgstr "Без мови"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Параметри текстів програм"
 
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Параметри текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
 msgid "No dialect"
 msgstr "Без діалекту"
 
 msgid "No dialect"
 msgstr "Без діалекту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
 msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
 msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
 
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx список помилок"
 
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx список помилок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Журнал керування версіями"
 
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Журнал керування версіями"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
 msgid "Log file not found."
 msgstr "Файл журналу не знайдено."
 
 msgid "Log file not found."
 msgstr "Файл журналу не знайдено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
 
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
 
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
@@ -28373,6 +30458,10 @@ msgstr "Vmatrix"
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Математична Матриця"
 
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Математична Матриця"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Параметри номенклатури"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Налаштування приміток"
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Налаштування приміток"
@@ -28400,11 +30489,13 @@ msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Параметри фантома"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
 msgstr "Параметри фантома"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
+#, fuzzy
+msgid "&System files"
 msgstr "Системні файли|#С#с"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
 msgstr "Системні файли|#С#с"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
+#, fuzzy
+msgid "&User files"
 msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
 msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
@@ -28427,85 +30518,106 @@ msgstr "Клавіатура/Миша"
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Доповнення введення"
 
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Доповнення введення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "&Команда:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Ко&манда:"
 
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Ко&манда:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Екранні шрифти"
 
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Екранні шрифти"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхи"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
 
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
 
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Оберіть тимчасову теку"
 
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Оберіть тимчасову теку"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
 
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Оберіть теку для документів"
 
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Оберіть теку для документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
 
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
 
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
 
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Перевірка правопису"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Перевірка правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
 msgid "Native"
 msgstr "Системний"
 
 msgid "Native"
 msgstr "Системний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
 msgid "Converters"
 msgstr "Перетворювачі"
 
 msgid "Converters"
 msgstr "Перетворювачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО НЕБЕЗПЕКИ!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Якщо ви знімете позначення з цього пункту, потенційно небезпечні програми "
+"запускатимуться без вашого дозволу. Запуск таких програм є НЕБЕЗПЕЧНИМ, ми "
+"НЕ РЕКОМЕНДУЄМО так робити, якщо ви не впевнені повністю щодо результатів "
+"роботи цих програм. Ви справді хочете продовжити роботу із вказаними вами "
+"налаштуваннями? Рекомендованою безпечною відповіддю є відповідь «НІ!»"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
 msgid "File Formats"
 msgstr "Формати файлів"
 
 msgid "File Formats"
 msgstr "Формати файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
 msgid "Format in use"
 msgstr "Формати"
 
 msgid "Format in use"
 msgstr "Формати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -28513,93 +30625,97 @@ msgstr ""
 "Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
 "перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
 
 "Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
 "перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
 "спочатку перетворювач."
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
 "спочатку перетворювач."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX слід перезапустити!"
 
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX слід перезапустити!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
 msgid "User Interface"
 msgstr "Інтерфейс користувача"
 
 msgid "User Interface"
 msgstr "Інтерфейс користувача"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
 msgid "Classic"
 msgstr "Класичний"
 
 msgid "Classic"
 msgstr "Класичний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Робота з документами"
 
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Робота з документами"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
 msgid "Control"
 msgstr "Керування"
 
 msgid "Control"
 msgstr "Керування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
 msgid "Function"
 msgstr "Функція"
 
 msgid "Function"
 msgstr "Функція"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Скорочення"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
 
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Математичні символи"
 
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Математичні символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Документ і вікно"
 
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Документ і вікно"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
 
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Система та Інше"
 
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Система та Інше"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
 msgid "Res&tore"
 msgstr "В&ідновити"
 
 msgid "Res&tore"
 msgstr "В&ідновити"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
 
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
 
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3088
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Ця функція LyX є прихованою, її не можна обмежувати."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
 
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -28608,43 +30724,43 @@ msgstr ""
 "Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
 "Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
 
 "Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
 "Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Змінити призначення скорочення?"
 
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Змінити призначення скорочення?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
 msgid "&Redefine"
 msgstr "П&еревизначити"
 
 msgid "&Redefine"
 msgstr "П&еревизначити"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
 
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
 msgid "Identity"
 msgstr "Профіль"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Профіль"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3402
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Оберіть файл зв'язки"
 
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Оберіть файл зв'язки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
 
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
 
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3410
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
 
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3416
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
 
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
 
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
 
@@ -28652,43 +30768,63 @@ msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
 msgid "Longest label width"
 msgstr "Ширина найдовшої мітки"
 
 msgid "Longest label width"
 msgstr "Ширина найдовшої мітки"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Параметри списку номенклатури"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 msgid "Index Settings"
 msgstr "Параметри покажчика"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 msgid "Index Settings"
 msgstr "Параметри покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
 msgid "<All indexes>"
 msgstr "<Всі покажчики>"
 
 msgid "<All indexes>"
 msgstr "<Всі покажчики>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
 
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
 msgid "Debug Level"
 msgstr "Рівень зневаджування"
 
 msgid "Debug Level"
 msgstr "Рівень зневаджування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Перехресне посилання"
 
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Перехресне посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
+msgid "All available labels"
+msgstr "Усі доступні мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних міток"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "За використанням"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "За абеткою (без урахування регістру)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "За абеткою (із урахуванням регістру)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Назад"
 
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Назад"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Повернутися"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Перейти до мітки"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Повернутися до початкового розташування курсора"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Немає префіксу>"
 
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Немає префіксу>"
 
@@ -28696,27 +30832,7 @@ msgstr "<Немає префіксу>"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Знайти і замінити"
 
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Знайти і замінити"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
-"Продовжити пошук з початку?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
-"Продовжити пошук з кінця?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
-msgid "String not found."
-msgstr "Рядок не знайдено."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
 msgid "Export or Send Document"
 msgstr "Експортувати або надіслати документ"
 
 msgid "Export or Send Document"
 msgstr "Експортувати або надіслати документ"
 
@@ -28738,359 +30854,355 @@ msgid ""
 "beginning?"
 msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
 
 "beginning?"
 msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
 
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Основні латинські"
 
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Основні латинські"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Latin-1 Supplement"
 msgstr "Додаткові Latin-1"
 
 msgid "Latin-1 Supplement"
 msgstr "Додаткові Latin-1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin Extended-A"
 msgstr "Латинь розширені-A"
 
 msgid "Latin Extended-A"
 msgstr "Латинь розширені-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
 msgid "Latin Extended-B"
 msgstr "Латинь розширені-B"
 
 msgid "Latin Extended-B"
 msgstr "Латинь розширені-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "IPA Extensions"
 msgstr "Розширені IPA"
 
 msgid "IPA Extensions"
 msgstr "Розширені IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr "Знаки інтервалів"
 
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr "Знаки інтервалів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr "Об’єднання діакритичних знаків"
 
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr "Об’єднання діакритичних знаків"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кирилиця"
 
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кирилиця"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабська"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабська"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Devanagari"
 msgstr "Деванагарі"
 
 msgid "Devanagari"
 msgstr "Деванагарі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальська"
 
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальська"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Гурмухі"
 
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Гурмухі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Гуджараті"
 
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Гуджараті"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 msgid "Oriya"
 msgstr "Орія"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Oriya"
 msgstr "Орія"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Каннада"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Малаям"
 
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Малаям"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Hangul Jamo"
 msgstr "Корейські"
 
 msgid "Hangul Jamo"
 msgstr "Корейські"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Phonetic Extensions"
 msgstr "Фонетичні розширення"
 
 msgid "Phonetic Extensions"
 msgstr "Фонетичні розширення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr "Латинські додаткові розширені"
 
 msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr "Латинські додаткові розширені"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
 msgid "Greek Extended"
 msgstr "Розширені грецькі"
 
 msgid "Greek Extended"
 msgstr "Розширені грецькі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
 msgid "General Punctuation"
 msgstr "Загальна пунктуація"
 
 msgid "General Punctuation"
 msgstr "Загальна пунктуація"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgstr "Верхні і нижні індекси"
 
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgstr "Верхні і нижні індекси"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Currency Symbols"
 msgstr "Символи грошових одиниць"
 
 msgid "Currency Symbols"
 msgstr "Символи грошових одиниць"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів"
 
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr "Схожі на літери символи"
 
 msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr "Схожі на літери символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Number Forms"
 msgstr "Форми чисел"
 
 msgid "Number Forms"
 msgstr "Форми чисел"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Mathematical Operators"
 msgstr "Математичні дії"
 
 msgid "Mathematical Operators"
 msgstr "Математичні дії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Miscellaneous Technical"
 msgstr "Різні технічні"
 
 msgid "Miscellaneous Technical"
 msgstr "Різні технічні"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Control Pictures"
 msgstr "Малюнки керування"
 
 msgid "Control Pictures"
 msgstr "Малюнки керування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Оптичне розпізнавання знаків"
 
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Оптичне розпізнавання знаків"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr "Буквено-цифрові у рамках"
 
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr "Буквено-цифрові у рамках"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Для малювання рамок"
 
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Для малювання рамок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Блокові елементи"
 
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Блокові елементи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 msgid "Geometric Shapes"
 msgstr "Геометричні форми"
 
 msgid "Geometric Shapes"
 msgstr "Геометричні форми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
 msgid "Miscellaneous Symbols"
 msgstr "Різні символи"
 
 msgid "Miscellaneous Symbols"
 msgstr "Різні символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Dingbats"
 msgstr "Декоративні"
 
 msgid "Dingbats"
 msgstr "Декоративні"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgstr "Різні математичні символи-A"
 
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgstr "Різні математичні символи-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgstr "Символи і пунктуація CJK"
 
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgstr "Символи і пунктуація CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Хірагана"
 
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Хірагана"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
 msgid "Katakana"
 msgstr "Катакана"
 
 msgid "Katakana"
 msgstr "Катакана"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Бопомофо"
 
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Бопомофо"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr "Сумісні корейські"
 
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr "Сумісні корейські"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Kanbun"
 msgstr "Канбун"
 
 msgid "Kanbun"
 msgstr "Канбун"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
 
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "CJK Compatibility"
 msgstr "Сумісність з CJK"
 
 msgid "CJK Compatibility"
 msgstr "Сумісність з CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи"
 
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "Hangul Syllables"
 msgstr "Склади Хангул"
 
 msgid "Hangul Syllables"
 msgstr "Склади Хангул"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "High Surrogates"
 msgstr "Верхні замінники"
 
 msgid "High Surrogates"
 msgstr "Верхні замінники"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
 
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Low Surrogates"
 msgstr "Нижні замінники"
 
 msgid "Low Surrogates"
 msgstr "Нижні замінники"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Private Use Area"
 msgstr "Область приватного використання"
 
 msgid "Private Use Area"
 msgstr "Область приватного використання"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
 
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr "Форми відтворення абеток"
 
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr "Форми відтворення абеток"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr "Форми відображення арабської A"
 
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr "Форми відображення арабської A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "Combining Half Marks"
 msgstr "Комбіновані позначки половинок"
 
 msgid "Combining Half Marks"
 msgstr "Комбіновані позначки половинок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми"
 
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "Small Form Variants"
 msgstr "Варіанти малих форм"
 
 msgid "Small Form Variants"
 msgstr "Варіанти малих форм"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgstr "Форми відображення арабської B"
 
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgstr "Форми відображення арабської B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr "Форми півширини та повної ширини"
 
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr "Форми півширини та повної ширини"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr "Лінійна писемність B, склади"
 
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr "Лінійна писемність B, склади"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
 
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Aegean Numbers"
 msgstr "Егейські числа"
 
 msgid "Aegean Numbers"
 msgstr "Егейські числа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgstr "Давньогрецькі числа"
 
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgstr "Давньогрецькі числа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Давня італійська"
 
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Давня італійська"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Gothic"
 msgstr "Готична"
 
 msgid "Gothic"
 msgstr "Готична"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Ugaritic"
 msgstr "Угаритська"
 
 msgid "Ugaritic"
 msgstr "Угаритська"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
 msgid "Old Persian"
 msgstr "Старовинний персидський"
 
 msgid "Old Persian"
 msgstr "Старовинний персидський"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
 msgid "Deseret"
 msgstr "Дезерет"
 
 msgid "Deseret"
 msgstr "Дезерет"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 msgid "Shavian"
 msgstr "Шавіан"
 
 msgid "Shavian"
 msgstr "Шавіан"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 msgid "Osmanya"
 msgstr "Османья"
 
 msgid "Osmanya"
 msgstr "Османья"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgstr "Кіпріотська складова абетка"
 
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgstr "Кіпріотська складова абетка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr "Кхароштхі"
 
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr "Кхароштхі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgstr "Візантійські музичні символи"
 
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgstr "Візантійські музичні символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Musical Symbols"
 msgstr "Музичні символи"
 
 msgid "Musical Symbols"
 msgstr "Музичні символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr "Давньогрецькі символи запису музики"
 
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr "Давньогрецькі символи запису музики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
 
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
 
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
 
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
 
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
 msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr "Додаткові символи зміни"
 
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr "Додаткові символи зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr "Додаткова область приватного використання A"
 
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr "Додаткова область приватного використання A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr "Додаткова область приватного використання B"
 
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr "Додаткова область приватного використання B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Character: "
-msgstr "Символ: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Код LaTeX: %1</p>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Точка кодування: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
 msgid "Symbols"
 msgstr "Символи"
 
 msgid "Symbols"
 msgstr "Символи"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Параметри таблиці"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Вставити таблицю"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
 msgid "TeX Information"
 msgstr "Інформація про TeX"
 
 msgid "TeX Information"
 msgstr "Інформація про TeX"
 
@@ -29102,125 +31214,131 @@ msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
 msgid "Outline"
 msgstr "Структура"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Структура"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "off"
 msgstr "вимкнено"
 
 msgid "off"
 msgstr "вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
+msgid "movable"
+msgstr "рухома"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
+msgid "immovable"
+msgstr "нерухома"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "version "
 msgstr "версія "
 
 msgid "version "
 msgstr "версія "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "unknown version"
 msgstr "невідома версія"
 
 msgid "unknown version"
 msgstr "невідома версія"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Малі піктограми"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Звичайні піктограми"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Великі піктограми"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
-msgid "Huge-sized icons"
-msgstr "Величезні піктограми"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
-msgid "Giant-sized icons"
-msgstr "Гігантські піктограми"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"УВАГА: LaTeX дозволено виконувати зовнішні команди у цьому документі. "
+"Клацніть правою кнопкою миші, щоб скасувати цей дозвіл."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Вийти з LyX"
 
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Вийти з LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
 
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (змінено ззовні)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Виконано автоматичне збереження."
 
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Виконано автоматичне збереження."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Рівень масштабування не може бути меншим за %1$d%."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
 msgid "Select template file"
 msgstr "Оберіть файл шаблона"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Оберіть файл шаблона"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
+#, fuzzy
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Шаблон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Документ не завантажено."
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Документ не завантажено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Оберіть документ для відкриття"
 
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Оберіть документ для відкриття"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Приклади|#П#п"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Некоректна назва файла"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
+#, fuzzy
+msgid "&Examples"
+msgstr "Приклади"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -29231,40 +31349,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "не існує."
 
 "%1$s\n"
 "не існує."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Відкриття документа %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Відкриття документа %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Виявлено керування версіями."
 
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Виявлено керування версіями."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Неможливо імпортувати файл"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Неможливо імпортувати файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -29273,8 +31391,8 @@ msgstr ""
 "Назва файла «%1$s» є некоректною!\n"
 "Перериваємо імпортування."
 
 "Назва файла «%1$s» є некоректною!\n"
 "Перериваємо імпортування."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -29285,37 +31403,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Перезаписати документ?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Перезаписати документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Імпортування %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Імпортування %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
 msgid "imported."
 msgstr "імпортовано."
 
 msgid "imported."
 msgstr "імпортовано."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
 msgid "file not imported!"
 msgstr "файл не імпортовано!"
 
 msgid "file not imported!"
 msgstr "файл не імпортовано!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
 msgid "newfile"
 msgstr "новийфайл"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "новийфайл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -29330,17 +31448,17 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
 "Хочете вибрати іншу назву файла?"
 
 "Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
 "Хочете вибрати іншу назву файла?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
 
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Перейменувати"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Перейменувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -29351,27 +31469,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте вибрати нову назву?"
 
 "\n"
 "Бажаєте вибрати нову назву?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Перейменувати документ?"
 
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Перейменувати документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Копіювати документ?"
 
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Копіювати документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копіювати"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копіювати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
 
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)"
 
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -29382,15 +31500,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
 "\n"
 "Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Перейменувати і зберегти?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Перейменувати і зберегти?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Повторити спробу"
 
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Повторити спробу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -29412,23 +31530,23 @@ msgstr ""
 "на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
 "поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
 
 "на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
 "поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Закрити чи сховати документ?"
 
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Закрити чи сховати документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
 msgid "&Hide"
 msgstr "С&ховати"
 
 msgid "&Hide"
 msgstr "С&ховати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
 msgid "Close document"
 msgstr "Закрити документ"
 
 msgid "Close document"
 msgstr "Закрити документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
 
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -29439,11 +31557,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Зберегти новий документ?"
 
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Зберегти новий документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29454,15 +31572,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
 "\n"
 "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3098
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ чи остаточно його відкинути?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Зберегти змінений документ?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Зберегти змінений документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
+msgid "Save document?"
+msgstr "Зберегти документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Відкинути"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Відкинути"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29473,7 +31606,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -29485,65 +31618,82 @@ msgstr ""
 " було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
 "перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
 
 " було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
 "перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
 
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Перезавантажити"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Не вдалося зареєструвати документ."
 
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Не вдалося зареєструвати документ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
 
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
 
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
+"Вам варто оновити дані для перегляду документа."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3591
 msgid "Export Error"
 msgstr "Помилка експортування"
 
 msgid "Export Error"
 msgstr "Помилка експортування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Помилка під час клонування буфера."
 
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Помилка під час клонування буфера."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3736
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Експортування…"
 
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Експортування…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Перегляд…"
 
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Перегляд…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3783
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Документ не завантажено"
 
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Документ не завантажено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Оберіть файл для вставки"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Оберіть файл для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3868
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Всі файли (*)"
 
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Всі файли (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Поточну версію буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, "
+"яка зберігається на диску, %1$s?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3903
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -29552,79 +31702,96 @@ msgstr ""
 "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
 "версії документа %1$s?"
 
 "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
 "версії документа %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3906
 msgid "Revert to saved document?"
 msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Повернутися до збереженого?"
+msgstr "Повернутися до збереженого документа?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Збереження всіх документів…"
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Збереження всіх документів…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Всі документи збережено."
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Всі документи збережено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Тепер режим розробника увімкнено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3966
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Тепер режим розробника вимкнено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Панелі інструментів розблоковано."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Панелі інструментів зафіксовано."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Встановлено розмір піктограм %1$dx%2$d."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s невідома команда!"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s невідома команда!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4199
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Поточний масштаб — %1$d% (типове значення: %2$d%)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
 
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4271
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Не вдалося продовжити."
 
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Не вдалося продовжити."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Джерело DocBook"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4749
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Вимкнути екранування у командах оболонки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Перегляд коду"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (керування версіями, блокування)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Попередній перегляд %1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
-msgid " (version control)"
-msgstr " (керування версіями)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
-msgid " (changed)"
-msgstr " (змінено)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
-msgid " (read only)"
-msgstr " (тільки для читання)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1521
 msgid "Close File"
 msgstr "Закрити файл"
 
 msgid "Close File"
 msgstr "Закрити файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (лише читання)"
 
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (лише читання)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2041
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (змінено ззовні)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Сховати вкладку"
 
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Сховати вкладку"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063
 msgid "Close tab"
 msgstr "Закрити вкладку"
 
 msgid "Close tab"
 msgstr "Закрити вкладку"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2180
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Вміст файла %1 змінено на диску.</b>"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
+msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
@@ -29644,170 +31811,243 @@ msgstr "Введіть символи для фільтрування списк
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (невідомо)"
 
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (невідомо)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
 msgid "More...|M"
 msgstr "Більше…|ь"
 
 msgid "More...|M"
 msgstr "Більше…|ь"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
 msgid "No Group"
 msgstr "Без групування"
 
 msgid "No Group"
 msgstr "Без групування"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Інші пропозиції правопису"
 
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Інші пропозиції правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Додати до особистого словника|о"
 
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Додати до особистого словника|о"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "Ігнорувати всі|г"
 
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "Ігнорувати всі|г"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
 
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
 msgid "Language|L"
 msgstr "Мова|М"
 
 msgid "Language|L"
 msgstr "Мова|М"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Інші мови…|ш"
 
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Інші мови…|ш"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Прихований|х"
 
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Прихований|х"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
 
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
 
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
 
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
 
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
 
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Оновити [%1$s]|т"
 
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Оновити [%1$s]|т"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
 
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
 msgid "Master Document"
 msgstr "Головний документ"
 
 msgid "Master Document"
 msgstr "Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
-msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Відкрити планувальник…"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Інші списки"
 
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Інші списки"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(Порожній «Зміст»)"
 
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(Порожній «Зміст»)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Відкрити планувальник…"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Інші панелі інструментів"
 
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Інші панелі інструментів"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "У документа немає гілок!"
 
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "У документа немає гілок!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Предметний покажчик|п"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Предметний покажчик|п"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
 
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Покажчки: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Покажчки: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "У області видимості немає цитат!"
 
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "У області видимості немає цитат!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
 
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Усі автори|т"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Примусовий верхній регістр|е"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Підпис (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Підпис (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "У області видимості немає лапок!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (динамічні)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Використовувати динамічні лапки (%1$s)|д"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "динамічні"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "статичні"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Відновити типове для документа (%1$s, %2$s)|т"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Скинути до типової мови (%1$s, %2$s)|к"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Скинути до типової мови (%1$s)|к"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Змінити стиль|м"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Вставити окремий %1$s вище"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Окремий %1$s вище"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Вставити окремий %1$s нижче"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Окремий %1$s нижче"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Вставити окремий зовнішній %1$s нижче"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89е (%1$s)"
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Ð\9eкÑ\80емий Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й %1$s Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cке Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89е (%1$s)"
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и [%1$s]|Ð\95"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Дію не визначено!"
 
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Дію не визначено!"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
 msgid "Search"
 msgstr "Шукати"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Шукати"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "Спорожнити поле"
-
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Export %1$s"
 msgstr "Експортувати %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Export %1$s"
 msgstr "Експортувати %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
 #, c-format
 msgid "Import %1$s"
 msgstr "Імпортувати %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Import %1$s"
 msgstr "Імпортувати %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Update %1$s"
 msgstr "Оновити %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Update %1$s"
 msgstr "Оновити %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
 msgstr "Переглянути %1$s"
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
 msgstr "Переглянути %1$s"
@@ -29824,143 +32064,54 @@ msgstr ""
 "LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
 "з таких символів:\n"
 
 "LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
 "з таких символів:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
 
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
 
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
 msgid "All Files "
 msgstr "Всі файли "
 
 msgid "All Files "
 msgstr "Всі файли "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
-msgid "Equations"
-msgstr "Рівняння"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
-msgid "External material"
-msgstr "Зовнішній об'єкт"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Примітки у підвалі"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
-msgid "Listings"
-msgstr "Тексти програм"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Записи покажчика"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Примітки на полях"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Математичний макрос"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Записи номенклатури"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
-msgid "Notes"
-msgstr "Нотатки"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
-msgid "Citations"
-msgstr "Цитати"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Мітки і посилання"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
-msgid "Changes"
-msgstr "Зміни"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-msgid "Senseless"
-msgstr "Не має сенсу"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Невідомий тип!"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Записи покажчика (%1$s)"
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX: "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
-
-#: src/insets/Inset.cpp:88
+#: src/insets/Inset.cpp:89
 msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "Запис бібліографії"
 
 msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "Запис бібліографії"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
+#: src/insets/Inset.cpp:95
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
 msgid "Box"
 msgstr "Коробка"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Коробка"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
+#: src/insets/Inset.cpp:115
 msgid "Horizontal Space"
 msgstr "Горизонтальний пробіл"
 
 msgid "Horizontal Space"
 msgstr "Горизонтальний пробіл"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
+#: src/insets/Inset.cpp:164
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
 
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Невідомий аргумент"
 
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Невідомий аргумент"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:118
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr ""
 "Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
 "даних."
 
 msgstr ""
 "Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
 "даних."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
 msgid "Keys must be unique!"
 msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
 
 msgid "Keys must be unique!"
 msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
@@ -29969,56 +32120,62 @@ msgstr ""
 "Ключ %1$s вже існує,\n"
 "його буде замінено на %2$s."
 
 "Ключ %1$s вже існує,\n"
 "його буде замінено на %2$s."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
+"До вставки %1$s[[BibTeX/Biblatex] включено бази даних %2$s.\n"
 "Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
 
 "Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Відкрити бази даних?"
 
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Відкрити бази даних?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Продовжувати"
 
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Продовжувати"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Згенерована бібліографія Biblatex"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
 msgid "Databases:"
 msgstr "Бази даних:"
 
 msgid "Databases:"
 msgstr "Бази даних:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
 msgid "Style File:"
 msgstr "Файли стилю:"
 
 msgid "Style File:"
 msgstr "Файли стилю:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
 msgid "Lists:"
 msgstr "Списки:"
 
 msgid "Lists:"
 msgstr "Списки:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
 msgid "included in TOC"
 msgstr "включений до Змісту"
 
 msgid "included in TOC"
 msgstr "включений до Змісту"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Попередження під час експорту!"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid ""
 msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX їх не знайде."
+"Зауваження: цю бібліографію не виведено, оскільки бібліографії у основному "
+"файлі заборонено використанням параметра «Декілька бібліографій за дочірніми "
+"документами»."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+msgid "Options: "
+msgstr "Параметри: "
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -30026,92 +32183,94 @@ msgstr ""
 "У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
 "BibTeX не зможе його знайти."
 
 "У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
 "BibTeX не зможе його знайти."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
 msgid "simple frame"
 msgstr "проста рамка"
 
 msgid "simple frame"
 msgstr "проста рамка"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
 msgid "frameless"
 msgstr "без рамки"
 
 msgid "frameless"
 msgstr "без рамки"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
 
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
 msgid "oval, thin"
 msgstr "овальна, вузька"
 
 msgid "oval, thin"
 msgstr "овальна, вузька"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
 msgid "oval, thick"
 msgstr "овальна, широка"
 
 msgid "oval, thick"
 msgstr "овальна, широка"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
 msgid "drop shadow"
 msgstr "тінь"
 
 msgid "drop shadow"
 msgstr "тінь"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
 msgid "shaded background"
 msgstr "затінене тло"
 
 msgid "shaded background"
 msgstr "затінене тло"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
 msgid "double frame"
 msgstr "подвійна рамка"
 
 msgid "double frame"
 msgstr "подвійна рамка"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
 msgid "active"
 msgstr "задіяно"
 
 msgid "active"
 msgstr "задіяно"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
 msgid "non-active"
 msgstr "незадіяно"
 
 msgid "non-active"
 msgstr "незадіяно"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr "основний: %1$s, дочірній: %2$s"
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "основний %1$s, дочірній %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Назва гілки: %1$s\n"
+"Стан гілки: %2$s\n"
+"Стан вставки: %3$s"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
 msgid "Branch: "
 msgstr "Версія: "
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "Версія: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка (лиÑ\88е Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ð\93Ñ\96лка (доÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\8f): "
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка (лиÑ\88е Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ð\93Ñ\96лка (оÑ\81новна): "
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Гілка (невизначена):"
 
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Гілка (невизначена):"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:170
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі"
 
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:171
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -30120,44 +32279,53 @@ msgstr ""
 "У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
 "головний файл."
 
 "У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
 "головний файл."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:391
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Під-%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Під-%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Не визначено бібліографії!"
 
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Не визначено бібліографії!"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ і ще %1$d записів."
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Команда LaTeX: "
 
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Команда LaTeX: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Помилка у команді вкладки:"
 
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Помилка у команді вкладки:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
 msgid "Incompatible command name."
 msgstr "Несумісна назва команди."
 
 msgid "Incompatible command name."
 msgstr "Несумісна назва команди."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
 
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
 msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "InsetCommandParams: "
 
 msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "InsetCommandParams: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Невідома назва параметра: "
 
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Невідома назва параметра: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Непридатні для кодування символи"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@@ -30168,46 +32336,46 @@ msgstr ""
 "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
 "%2$s."
 
 "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
 "%2$s."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:394
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
 
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
-msgid "float: "
-msgstr "плаваючий об'єкт: "
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
+msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу: %1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
+msgid "float: "
+msgstr "рухомий об'єкт: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
 msgid "subfloat: "
 msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+msgstr "рухомий підоб'єкт: "
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (сторони)"
 
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (сторони)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт неіснуючого типу!"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:109
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:101
 msgid "footnote"
 msgstr "footnote"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "footnote"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -30218,76 +32386,65 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "в тимчасову теку."
 
 "%1$s\n"
 "в тимчасову теку."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Зображення: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Зображення: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Гіперпосилання: "
 
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Гіперпосилання: "
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
-
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
 msgid "email"
 msgstr "електронна пошта"
 
 msgid "email"
 msgstr "електронна пошта"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Буквальна вставка файла"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Буквальна вставка файла"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:380
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Буквальна вставка* файла"
 
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Буквальна вставка* файла"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Включити (виключене)"
 
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Включити (виключене)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:891
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Рекурсивна вставка"
 
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Рекурсивна вставка"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:892
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:967
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -30298,11 +32455,12 @@ msgstr ""
 "«%1$s»\n"
 "Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
 
 "«%1$s»\n"
 "Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:641
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Не вистачає включеного файла"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:828
+msgid "Error: "
+msgstr "Помилка: "
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -30313,11 +32471,26 @@ msgstr ""
 "має клас `%2$s'\n"
 "тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
 "має клас `%2$s'\n"
 "тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:734
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Відмінні класи"
 
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Відмінні класи"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Для включеного файла «%1$s»\n"
+"встановлено значення use-non-TeX-fonts «%2$s»,\n"
+"а у основному файлів встановлено значення use-non-TeX-fonts «%3$s»."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:746
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Різні параметри use-non-TeX-fonts"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -30328,28 +32501,24 @@ msgstr ""
 "використовує модуль `%2$s',\n"
 "який не використовуєтсья у батьківському файлі."
 
 "використовує модуль `%2$s',\n"
 "який не використовуєтсья у батьківському файлі."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:674
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
 msgid "Module not found"
 msgstr "Модуль не знайдено"
 
 msgid "Module not found"
 msgstr "Модуль не знайдено"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+" LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 "Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
 msgstr ""
 "Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
-"Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82 даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
+"Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
-msgid "Export failure"
-msgstr "Помилка експортування"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Непідтримуване включення"
 
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Непідтримуване включення"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:880
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -30360,11 +32529,11 @@ msgstr ""
 "Некоректний файл:\n"
 "%1$s"
 
 "Некоректний файл:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
 
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
@@ -30377,45 +32546,45 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
 "описаний у «Підручнику користувача»."
 
 "Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
 "описаний у «Підручнику користувача»."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Запис покажчика"
 
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Запис покажчика"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Невідомий тип покажчика!"
 
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Невідомий тип покажчика!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
 msgid "All indexes"
 msgstr "Всі покажчики"
 
 msgid "All indexes"
 msgstr "Всі покажчики"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
 msgid "subindex"
 msgstr "підпокажчик"
 
 msgid "subindex"
 msgstr "підпокажчик"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:124
 #, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:148
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355
 msgid "undefined"
 msgstr "невизначений"
 
 msgid "undefined"
 msgstr "невизначений"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
 msgid "No version control"
 msgstr "Без керування версіями"
 
 msgid "No version control"
 msgstr "Без керування версіями"
 
@@ -30432,23 +32601,23 @@ msgstr ""
 "Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
 "назву буде змінено на %2$s."
 
 "Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
 "назву буде змінено на %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:148
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
 
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Горизонтальна лінія"
 
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Горизонтальна лінія"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:200
+#: src/insets/InsetListings.cpp:263
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "більше немає роздільників lstline"
 
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "більше немає роздільників lstline"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:205
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
 
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:206
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -30462,11 +32631,11 @@ msgstr ""
 "Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
 "слід бути уважними!"
 
 "Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
 "слід бути уважними!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
+#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
 
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:250
+#: src/insets/InsetListings.cpp:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -30486,7 +32655,7 @@ msgstr ""
 "шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n"
 "Налаштувати > Шрифти»."
 
 "шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n"
 "Налаштувати > Шрифти»."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetListings.cpp:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -30507,7 +32676,7 @@ msgstr "Очікувалося значення."
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Дужки різного вигляду!"
 
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Дужки різного вигляду!"
 
@@ -30559,23 +32728,27 @@ msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
 
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
 
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 "Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
 
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 "Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -30583,7 +32756,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
 "з trblTRBL"
 
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
 "з trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -30592,19 +32765,25 @@ msgstr ""
 "правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
 "та верхній лівий (top left) кути."
 
 "правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
 "та верхній лівий (top left) кути."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Раніше визначена назва кольору у форматі рядка"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
 
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
 
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, last або число"
 
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, last або число"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -30614,7 +32793,8 @@ msgstr ""
 "редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
 "пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
 "редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
 "пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -30624,68 +32804,137 @@ msgstr ""
 "редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
 "пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
 "редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
 "пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "типове значення: _minted-<назва_завдання>"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Встановлює кодування для даних Pygments"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Гарнітура latex, наприклад tt, sf, rm"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Серія latex, наприклад m, b, c, bx, sb"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Назва у latex, наприклад \\small"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Форма у latex, наприклад n, it, sl, sc"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Діапазон рядків, наприклад {1,3-4}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Вкажіть одну з підтримуваних мов. Втім, якщо ви визначаєте вставку з кодом і "
+"запису мови немає у спадному списку, краще скористатися спадним списком "
+"вибору мов. Якщо мову буде вказано, програма автоматично вимкне спадний "
+"список вибору."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
+"Кодування даних файлів, яке використовуватиметься Pygments для підсвічування"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Застосувати підсвічування Python 3"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Макрос. Типове значення: \\textvisiblespace"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Лише для PHP"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "Стиль для Pygments"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Макрос для перевизначення видимих табуляцій"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Уможливлює код latex у коментарях"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
 
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Параметр %1$s: "
 
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Параметр %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 msgid "New Page"
 msgstr "Нова сторінка"
 
 msgid "New Page"
 msgstr "Нова сторінка"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
 msgstr "Розрив сторінки"
 
 msgid "Page Break"
 msgstr "Розрив сторінки"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
 msgstr "Порожня сторінка"
 
 msgid "Clear Page"
 msgstr "Порожня сторінка"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Дві порожні сторінки"
 
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Дві порожні сторінки"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
 msgid "Nom: "
 msgstr "Номенклатура: "
 
 msgid "Nom: "
 msgstr "Номенклатура: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Символ номенклатуру: "
 
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Символ номенклатуру: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
 msgid "Description: "
 msgstr "Опис: "
 
 msgid "Description: "
 msgstr "Опис: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Впорядкування: "
 
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Впорядкування: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:287
+#: src/insets/InsetNote.cpp:264
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
@@ -30701,228 +32950,252 @@ msgstr "HPhantom"
 msgid "VPhantom"
 msgstr "VPhantom"
 
 msgid "VPhantom"
 msgstr "VPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
 msgid "phantom"
 msgstr "фантом"
 
 msgid "phantom"
 msgstr "фантом"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
 msgid "hphantom"
 msgstr "hphantom"
 
 msgid "hphantom"
 msgstr "hphantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:310
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sзовнішня%2$s і %3$sвнутрішня%4$s"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (типове для мови)"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$sтекст"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "текст%1$s"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:363
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "РОЗБИТО: "
 
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "РОЗБИТО: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
 msgid "Equation"
 msgstr "Рівняння"
 
 msgid "Equation"
 msgstr "Рівняння"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
 msgid "EqRef: "
 msgstr "Посилання на рівняння: "
 
 msgid "EqRef: "
 msgstr "Посилання на рівняння: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Page Number"
 msgstr "Кількість сторінок"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Кількість сторінок"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Page: "
 msgstr "Стор.: "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Стор.: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Текстовий номер сторінки"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Текстовий номер сторінки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "TextPage: "
 msgstr "ТекстСтор.: "
 
 msgid "TextPage: "
 msgstr "ТекстСтор.: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
 
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Посилання+Текст: "
 
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Посилання+Текст: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
 msgid "Formatted"
 msgstr "Форматовано"
 
 msgid "Formatted"
 msgstr "Форматовано"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
 msgid "Format: "
 msgstr "Формат: "
 
 msgid "Format: "
 msgstr "Формат: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Посилання на назву"
 
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Посилання на назву"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "NameRef:"
-msgstr "Посилання на назву:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+msgid "NameRef: "
+msgstr "Посилання на назву: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:426
+msgid "Label Only"
+msgstr "Лише мітка"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:426
+msgid "Label: "
+msgstr "Мітка: "
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
 msgid "subscript"
 msgstr "нижній індекс"
 
 msgid "subscript"
 msgstr "нижній індекс"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
 msgid "superscript"
 msgstr "верхній індекс"
 
 msgid "superscript"
 msgstr "верхній індекс"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
 msgid "Protected Space"
 msgstr "Нерозривний пробіл"
 
 msgid "Protected Space"
 msgstr "Нерозривний пробіл"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
 msgid "Quad Space"
 msgstr "Пробіл Quad"
 
 msgid "Quad Space"
 msgstr "Пробіл Quad"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
 msgid "Double Quad Space"
 msgstr "Пробіл у два квадрати"
 
 msgid "Double Quad Space"
 msgstr "Пробіл у два квадрати"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
 msgid "Enspace"
 msgstr "Enspace"
 
 msgid "Enspace"
 msgstr "Enspace"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
 msgid "Enskip"
 msgstr "Enskip"
 
 msgid "Enskip"
 msgstr "Enskip"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
 msgid "Protected Horizontal Fill"
 msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
 
 msgid "Protected Horizontal Fill"
 msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
 
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
 
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
 
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
 
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
 
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
 
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
 msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Список текстів програм"
-
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Невідомий тип Змісту"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Невідомий тип Змісту"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4534
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4635
 msgid "Selections not supported."
 msgstr "Позначення не підтримується."
 
 msgid "Selections not supported."
 msgstr "Позначення не підтримується."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4556
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4657
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr ""
 "Компонування у декілька стовпців у поточному стовпці або у стопці "
 "призначення."
 
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr ""
 "Компонування у декілька стовпців у поточному стовпці або у стопці "
 "призначення."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4568
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4669
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr ""
 "Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення."
 
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr ""
 "Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5002
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5109
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
 
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:67
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
 msgid "wrap: "
 msgstr "Обрізка: "
 
 msgid "wrap: "
 msgstr "Обрізка: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:200
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
 msgid "wrap"
 msgstr "обтікання"
 
 msgid "wrap"
 msgstr "обтікання"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Not shown."
 msgstr "Не показується."
 
 msgid "Not shown."
 msgstr "Не показується."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження…"
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Перетворення в прийнятний формат…"
 
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Перетворення в прийнятний формат…"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
 
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Масштабування…"
 
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Масштабування…"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Готова відображати"
 
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Готова відображати"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "No file found!"
 msgstr "Файл не знайдено!"
 
 msgid "No file found!"
 msgstr "Файл не знайдено!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
 
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
 
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
 
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
 msgid "No image"
 msgstr "Зображення відсутнє"
 
 msgid "No image"
 msgstr "Зображення відсутнє"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Перегляд завантажується"
 
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Перегляд завантажується"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Попередній перегляд готовий"
 
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Попередній перегляд готовий"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
@@ -30982,110 +33255,134 @@ msgstr "Висота тексту %"
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Висота сторінки %"
 
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Висота сторінки %"
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Відстань між рядками у %"
+
+#: src/lyxfind.cpp:128
 msgid "Search error"
 msgstr "Пошук"
 
 msgid "Search error"
 msgstr "Пошук"
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
+#: src/lyxfind.cpp:128
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Файл на виході порожній"
 
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Файл на виході порожній"
 
-#: src/lyxfind.cpp:371
+#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
+"Продовжити пошук з початку?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
+"Продовжити пошук з кінця?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
+msgid "String not found."
+msgstr "Рядок не знайдено."
+
+#: src/lyxfind.cpp:400
 msgid "String found."
 msgstr "Рядок знайдено."
 
 msgid "String found."
 msgstr "Рядок знайдено."
 
-#: src/lyxfind.cpp:373
+#: src/lyxfind.cpp:402
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Рядок було замінено."
 
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Рядок було замінено."
 
-#: src/lyxfind.cpp:376
+#: src/lyxfind.cpp:405
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1450
+#: src/lyxfind.cpp:1535
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
 
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1455
+#: src/lyxfind.cpp:1540
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Відповідника не знайдено!"
 
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Відповідника не знайдено!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1459
+#: src/lyxfind.cpp:1544
 msgid "Match found!"
 msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
 
 msgid "Match found!"
 msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2169
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Панель: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Панель: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Color: %1$s"
 msgstr "Колір: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Color: %1$s"
 msgstr "Колір: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
 #, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgstr "Обрамлення: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgstr "Обрамлення: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Середовище: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Середовище: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Курсор поза таблицею"
 
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Курсор поза таблицею"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
 msgid "Only one row"
 msgstr "Тільки один рядок"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "Тільки один рядок"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
 msgid "Only one column"
 msgstr "Тільки одна колонка"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "Тільки одна колонка"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1436
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Тип: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Тип: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1768
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Помилкове середовище math"
 
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Помилкове середовище math"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1470
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1769
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -31093,50 +33390,73 @@ msgstr ""
 "Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
 "Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
 
 "Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
 "Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1582
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881
 msgid "No number"
 msgstr "Без номеру"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Без номеру"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2152
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1867
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Макрос: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язковий"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "математичний макрос"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Математичний макрос: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Некоректний макрос! \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
 
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Режим редактора формальних виразів"
 
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Режим редактора формальних виразів"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
 
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Стандартні"
 
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Стандартні"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Красивепосилання"
 
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Красивепосилання"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
@@ -31148,30 +33468,7 @@ msgstr "Розмір: %1$s"
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
-
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Макрос: %1$s"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язковий"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
-msgid "math macro"
-msgstr "математичний макрос"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Математичний макрос: \\%1$s"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Некоректний макрос! \\%1$s"
+msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
 
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
 
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
@@ -31182,6 +33479,20 @@ msgstr ""
 "Неможливо відкрити документ\n"
 "%1$s."
 
 "Неможливо відкрити документ\n"
 "%1$s."
 
+#: src/output_latex.cpp:1422
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Помилка у latexParagraphs"
+
+#: src/output_latex.cpp:1423
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Вами використано принаймні одне форматування (%1$s), яке призначено для "
+"заголовка, після використання фрагментів коду, які не є заголовком. Це може "
+"призвести до пропусків тексту або помилкових результатів."
+
 #: src/output_plaintext.cpp:144
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Анотація: "
 #: src/output_plaintext.cpp:144
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Анотація: "
@@ -31198,18 +33509,18 @@ msgstr "LyX: конфігурація користувача створюєть
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:528
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
 
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
 
-#: src/support/Package.cpp:527
+#: src/support/Package.cpp:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:646
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -31224,11 +33535,11 @@ msgstr ""
 "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
 "«chkconfig.ltx»."
 
 "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
 "«chkconfig.ltx»."
 
-#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: src/support/Package.cpp:719
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -31237,7 +33548,7 @@ msgstr ""
 "Некоректний перемикач %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 "Некоректний перемикач %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:746
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -31246,7 +33557,7 @@ msgstr ""
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "Каталог %2$s не містить %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:770
+#: src/support/Package.cpp:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -31255,11 +33566,11 @@ msgstr ""
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "%2$s не є каталогом."
 
 "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
 "%2$s не є каталогом."
 
-#: src/support/Package.cpp:772
+#: src/support/Package.cpp:771
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Каталог не знайдено"
 
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Каталог не знайдено"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:430
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -31274,151 +33585,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете припинити виконання?"
 
 "\n"
 "Хочете припинити виконання?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:411
+#: src/support/Systemcall.cpp:432
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Зупинити виконання команди?"
 
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Зупинити виконання команди?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:412
+#: src/support/Systemcall.cpp:433
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Припинити"
 
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Припинити"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:412
+#: src/support/Systemcall.cpp:433
 msgid "Let it &run"
 msgstr "П&родовжувати"
 
 msgid "Let it &run"
 msgstr "П&родовжувати"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
 
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "General information"
 msgstr "Загальна інформація"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Загальна інформація"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Ініціалізація програми"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Ініціалізація програми"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Обробка подій клавіатури"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Обробка подій клавіатури"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Обробка GUI"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Обробка GUI"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
 
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Math editor"
 msgstr "Математичний редактор"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Математичний редактор"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "Font handling"
 msgstr "Обробка шрифтів"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Обробка шрифтів"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Завантаження класу документа"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Завантаження класу документа"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "Version control"
 msgstr "Керування версіями"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Керування версіями"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "External control interface"
 msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
 
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "User commands"
 msgstr "Команди користувача"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Команди користувача"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
 
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Інформація про залежності"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Інформація про залежності"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Вкладки LyX"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Вкладки LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "файли, що використовує LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "файли, що використовує LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Події робочої області"
 
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Події робочої області"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Clipboard handling"
 msgstr "Робота з буфером даних"
 
 msgid "Clipboard handling"
 msgstr "Робота з буфером даних"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
 
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Змінити слідкування"
 
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Змінити слідкування"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Зовнішні повідомлення"
 
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Зовнішні повідомлення"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "налаштування RowPainter"
 
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "налаштування RowPainter"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Зневаджування гортання"
 
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Зневаджування гортання"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Математичний макрос"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "Лівопис/Bidi"
 
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "Лівопис/Bidi"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
 
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:71
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
 
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Find and replace mechanism"
 msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
 
 msgid "Find and replace mechanism"
 msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
 
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:74
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
@@ -31468,11 +33783,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal Exception!"
 msgstr "Критичне виключення!"
 
 msgid "Fatal Exception!"
 msgstr "Критичне виключення!"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
+#: src/support/os_win32.cpp:504
 msgid "System file not found"
 msgstr "Системний файл не знайдено"
 
 msgid "System file not found"
 msgstr "Системний файл не знайдено"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
+#: src/support/os_win32.cpp:505
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -31480,11 +33795,11 @@ msgstr ""
 "Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
 "Будь ласка встановіть її."
 
 "Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
 "Будь ласка встановіть її."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
+#: src/support/os_win32.cpp:510
 msgid "System function not found"
 msgstr "Системну функцію не знайдено"
 
 msgid "System function not found"
 msgstr "Системну функцію не знайдено"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
+#: src/support/os_win32.cpp:511
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -31496,32 +33811,440 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Невідомий користувач"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Невідомий користувач"
 
-#~ msgid "DVI-PS Options"
-#~ msgstr "Параметри DVI-PS"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Обрізання"
+
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "П&ідпис:"
+
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "Мі&тка:"
+
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
+
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "у цій версії LyX."
+
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Документи|#д#Д"
+
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
+
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Приклади|#П#п"
+
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " та ін."
+
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr " та "
+
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " та "
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "С."
+
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ред."
+
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "ред."
+
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "Т."
+
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "№"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати лігатури шрифту -- і --- замість \\textendash і "
+#~ "\\textemdash для короткого і довгого тире"
+
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "Виводити коротке і д&овге тире як лігатури"
+
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Почати нове середовище (%1$s)"
+
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Почати нове батьківське середовище (%1$s)"
+
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Підпис: "
+
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Примітка щодо автора: "
+
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Том ACM: "
+
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Номер ACM: "
+
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Стаття ACM: "
+
+#~ msgid "ACM Year: "
+#~ msgstr "Рік ACM: "
+
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Місяць ACM: "
+
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN ACM: "
+
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Японська книга (jbook)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Японська стаття (jsarticle)"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Вхідне ко&дування"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Номер категорії"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last або число"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Inkscape figure.\n"
+#~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
+#~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
+#~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
+#~ "see Embedded Objects manual.\n"
+#~ "Note that using this template automatically uses the \n"
+#~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рисунок Inkscape.\n"
+#~ "Цей шаблон має завжди працювати для рисунків Inkscape 0.48. \n"
+#~ "У Inkscape 0.91 є вада (про яку повідомлено розробника) у \n"
+#~ "виведенні LaTeX + PDF, яка робить обов’язковим обхідний маневр, \n"
+#~ "див. розділ підручника «Вбудовані об’єкти».\n"
+#~ "Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n"
+#~ "використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n"
+
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Повернутися до файла на диску?"
+
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "Мас&штаб %:"
+
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Ключ:"
+
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX"
+
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&Типовий (числа)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
+#~ "параметри у полі параметрів класу документа."
+
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "Використовувати &Natbib"
+
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Ст&иль Natbib:"
+
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів"
+
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "Використовувати &Jurabib"
+
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Визначити типовий стиль BibTeX"
+
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "Бази &даних"
+
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "По&шук посилання"
+
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Ш&укати:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку "
+#~ "пошуку"
+
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
+#~ "виконання пошуку"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Шукати"
+
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "П&оле пошуку:"
+
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "Типи з&аписів:"
+
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
+
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Текст для розміщення після посилання"
+
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Список всіх авторів"
+
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Повний список авт&орів"
+
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
+
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "&Розмір:"
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Ел. пошта"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
+
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Опис:"
+
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Пр&оцесор:"
+
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Міт&ки в:"
+
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Посилання"
+
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Фі&льтр:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
+#~ "пункт «З врахуванням регістру»)"
+
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Впорядкувати"
+
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
+
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "З в&рахуванням регістру"
+
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
+
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Типовий (основний)"
+
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Рушій посилань на джерело"
+
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Приклад:"
+
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Приклади:"
+
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Підприклад:"
+
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
+
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Кирилиця (pt 254)"
+
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Панель джерела|д"
+
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Звичайна лапка|З"
+
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Одинарна лапка|О"
+
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Стилі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сьогоднішня дата.\n"
+#~ "Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
+
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
+
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
+
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Звичайний текст (image)"
+
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
+
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "date (вивід)"
+
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "команда date"
+
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наведені нижче символи, які використано у назві покажчика, неможливо\n"
+#~ "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Попередження ChkTeX id # "
+
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "рамка кнопки"
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Зміна: "
+
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " в "
+
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Перетворення не вдалося!"
+
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату."
+
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "“текст”"
+
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”текст”"
+
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„текст“"
+
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„текст”"
+
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "«текст»"
+
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr "»текст«"
+
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
 
-#~ msgid "TOG project URL"
-#~ msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 TOG"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#~ msgid "Project URL:"
-#~ msgstr "Адреса проекту:"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Перейти до мітки"
+
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Символ: "
+
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Точка кодування: "
+
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Джерело у LaTeX"
+
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Джерело DocBook"
+
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
+
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (керування версіями, блокування)"
+
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (керування версіями)"
 
 
-#~ msgid "TOG video URL"
-#~ msgstr "Адреса відео TOG"
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (змінено)"
 
 
-#~ msgid "Video URL:"
-#~ msgstr "Адреса відео:"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (тільки для читання)"
 
 
-#~ msgid "TOG data URL"
-#~ msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 TOG"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
 
 
-#~ msgid "Data URL:"
-#~ msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ð\93Ñ\96лка (%1$s): %2$s"
 
 
-#~ msgid "TOG code URL"
-#~ msgstr "Адреса коду TOG"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Undef: "
 
 
-#~ msgid "Code URL:"
-#~ msgstr "Адреса коду:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n"
+#~ "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Не вистачає включеного файла"
+
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Довга таблиця без нумерації"
+
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "Параметри DVI-PS"
 
 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 #~ msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
 
 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 #~ msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
@@ -31687,12 +34410,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "&Collate"
 #~ msgstr "&Збирати"
 
 #~ msgid "&Collate"
 #~ msgstr "&Збирати"
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "На&друкувати"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Куди друкувати"
-
 #~ msgid "Send output to the printer"
 #~ msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
 #~ msgid "Send output to the printer"
 #~ msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
@@ -31732,9 +34449,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#~ msgid "SVG"
-#~ msgstr "SVG"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
 #~ "Check that your printer is set up correctly."
 #~ msgid ""
 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
 #~ "Check that your printer is set up correctly."
@@ -31764,9 +34478,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
 
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
 
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
-
 #~ msgid "Included File Invalid"
 #~ msgstr "Некоректний включений файл"
 
 #~ msgid "Included File Invalid"
 #~ msgstr "Некоректний включений файл"
 
@@ -31782,9 +34493,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
 #~ msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
 
 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
 #~ msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
 
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-#~ msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-
 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 #~ msgstr ""
 #~ "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 #~ msgstr ""
 #~ "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
@@ -31953,12 +34661,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Minimum word length for completion"
 #~ msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення"
 
 #~ msgid "Minimum word length for completion"
 #~ msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення"
 
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Сирійська"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Урду"
-
 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 #~ msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 #~ msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
@@ -32001,9 +34703,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Alternative theorem string"
 #~ msgstr "Альтернативний рядок теореми"
 
 #~ msgid "Alternative theorem string"
 #~ msgstr "Альтернативний рядок теореми"
 
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "Типовий формат"
-
 #~ msgid "Key Words."
 #~ msgstr "Ключові слова."
 
 #~ msgid "Key Words."
 #~ msgstr "Ключові слова."
 
@@ -32050,9 +34749,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "Сеанс"
 
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "Сеанс"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Документи"
-
 #~ msgid "Noweb Report"
 #~ msgstr "Звіт Noweb"
 
 #~ msgid "Noweb Report"
 #~ msgstr "Звіт Noweb"
 
@@ -32086,9 +34782,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Maintext"
 #~ msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
 #~ msgid "Maintext"
 #~ msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "ЦентрованийПідпис"
-
 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 #~ msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 #~ msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
@@ -32140,9 +34833,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
 #~ msgstr "Підручник з повідомлень про ризик і заходи безпеки|р"
 
 #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
 #~ msgstr "Підручник з повідомлень про ризик і заходи безпеки|р"
 
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Підручник зі Sweave|S"
-
 #~ msgid "Settings...|g"
 #~ msgstr "Параметри…|П"
 
 #~ msgid "Settings...|g"
 #~ msgstr "Параметри…|П"
 
@@ -32342,10 +35032,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Означення \\thedefinition."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Приклад \\theexample."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Задача \\theproblem."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Задача \\theproblem."
@@ -32630,9 +35316,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Vertical Space..."
 #~ msgstr "Вертикальний проміжок..."
 
 #~ msgid "Vertical Space..."
 #~ msgstr "Вертикальний проміжок..."
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Розрив рядка|Р"
-
 #~ msgid "Protected Dash|D"
 #~ msgstr "Нерозривне тире|т"
 
 #~ msgid "Protected Dash|D"
 #~ msgstr "Нерозривне тире|т"
 
@@ -32964,9 +35647,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Flex"
 #~ msgstr "Flex"
 
 #~ msgid "Flex"
 #~ msgstr "Flex"
 
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "У підвалі"
-
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Примітка:Примітка"
 
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Примітка:Примітка"
 
@@ -33058,9 +35738,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Successful "
 #~ msgstr "Успішно "
 
 #~ msgid "Successful "
 #~ msgstr "Успішно "
 
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Помилка "
-
 #~ msgid "All indices"
 #~ msgstr "Всі покажчики"
 
 #~ msgid "All indices"
 #~ msgstr "Всі покажчики"
 
@@ -33156,9 +35833,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Element:MenuChoice"
 #~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
 
 #~ msgid "Element:MenuChoice"
 #~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
 
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "СтильСимволів"
-
 #~ msgid "Custom:Endnote"
 #~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
 
 #~ msgid "Custom:Endnote"
 #~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
 
@@ -33411,21 +36085,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Об'єднати комірки"
 
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Об'єднати комірки"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Налаштування бібліографії"
-
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Налаштування версій"
-
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
-
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Налаштування таблиці"
-
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Language ...|L"
 #~ msgstr "Мова"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Language ...|L"
 #~ msgstr "Мова"
@@ -33447,12 +36106,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Анулювати врізку|у"
 
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Анулювати врізку|у"
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Налаштування панелей"
-
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Параметри LaTeX"
-
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
@@ -33666,9 +36319,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Жодного файла не відкрито!"
 
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Жодного файла не відкрито!"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Перейти до мітки"
-
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n"
 
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n"
 
@@ -33753,9 +36403,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
 
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Вхідне ко&дування"
-
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
 
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
 
@@ -33781,10 +36428,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Accept Change|C"
 #~ msgstr "Прийняти зміну|П"
 
 #~ msgid "Accept Change|C"
 #~ msgstr "Прийняти зміну|П"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ommand:"
-#~ msgstr "&Команда:"
-
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Команда &BibTeX:"
 
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Команда &BibTeX:"