]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/uk.po
Tools(listFontWithLang.pl): Change the building of fontname.
[lyx.git] / po / uk.po
index 8c3b8fd87e30354f406167c161132ce3e384153d..4b21200e5ad16b54b78e20e57e3caf14798224e8 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # translation of uk.po to Ukrainian
 # translation of uk.po to Ukrainian
-# Copyright (C) 2008 LyX Developers
+# Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
-# 
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007 - 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-26 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-20 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
 msgid "Version goes here"
 msgstr "Тут слід вказати версію"
 
 msgid "Version goes here"
 msgstr "Тут слід вказати версію"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
 msgid "Build Info"
 msgstr "Відомості щодо збирання"
 
 msgid "Build Info"
 msgstr "Відомості щодо збирання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
 msgid "Release Notes"
 msgid "Release Notes"
-msgstr "Нотатки до таблиць"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрити"
+msgstr "Нотатки щодо випуску"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Ключ бібліографії"
 
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Ключ бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "К&люч:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Мітка:"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Мітка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Ключ:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Year:"
+msgstr "Рік: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Імена авторів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Мітка» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "&Буквально"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Стиль посилання на джерело"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Стиль посилання на джерело"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Типовий (числа)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Формат с&тилю:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
-"параметри у полі параметрів класу документа."
+"Набір різних підходів до форматування стилів (зокрема natbib), який "
+"забезпечує підтримку певних стилів посилань та бібліографії. Розгорніть, щоб "
+"дізнатися більше."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Варіант:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Надає доступні варіанти стилю цитування."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "П&араметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Ст&иль Natbib:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Стиль &цитування biblatex:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\96 jurabib Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c, Ñ\8fкий Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c Ð½Ð° Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "Використовувати &Jurabib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Скину&ти"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
 msgid "Bibliography Style"
 msgstr "Стиль бібліографії"
 
 msgid "Bibliography Style"
 msgstr "Стиль бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Стиль біб&ліографії biblatex:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "Стиль, який визначає компонування створеної biblatex бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&кинути"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "Встановлювати відповідність бібліографії biblatex зі стилем цитування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Відповідність"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ñ\82иповий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "Типовий Ñ\81\82илÑ\8c BibTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Тут ви можете визначити стиль BibTeX, який типово пропонуватиметься у "
+"діалоговому вікні BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&кинути"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
 
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Бібліографія за &розділами"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Роз&ділена бібліографія"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Пересканувати файли стилів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "П&ересканувати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "&Декілька бібліографій:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Створювати біографії для кожного визначеного модуля."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
 
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Створення списку літератури"
 
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Створення списку літератури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
 msgid "&Processor:"
 msgstr "П&роцесор:"
 
 msgid "&Processor:"
 msgstr "П&роцесор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
 msgstr "П&араметри:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "&Databases"
+msgstr "Бази даних:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&Бази даних, знайдені LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Додати позначені"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
 msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
 
 msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "&Локальний формат…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Пересканувати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Вилучити вказану базу даних"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Ви&брати…"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вана Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\89е (Ctrl-СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вгору"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "З&міни"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Ви&бране:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Кодування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Стиль BibTeX"
 
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Стиль BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
 msgid "St&yle"
 msgstr "Ст&иль"
 
 msgid "St&yle"
 msgstr "Ст&иль"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Оберіть стильовий файл"
 
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Оберіть стильовий файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Оберіть тимчасову теку"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
+#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:337
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Налаштування бібліографії"
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Налаштування бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Додати бібліографію в зміст"
 
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Додати бібліографію в зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
 
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&Гаразд"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-msgid "Do&wn"
-msgstr "В&низ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вгору"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Бази &даних"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "Нетиповий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати…"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Параметри команди створення бібліографії biblatex. Докладний опис параметрів "
+"можна знайти у підручнику з biblatex."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Вилучити"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Пересканувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
 msgid "Type and Size"
 msgid "Type and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Тип і розмір"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
 msgid "Width value"
 msgstr "Ширина"
 
 msgid "Width value"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Висота:"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Висота:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
 msgid "Inner box type"
 msgid "Inner box type"
-msgstr "Вставити панель"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
+msgstr "Тип внутрішньої панелі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
 msgid "Parbox"
 msgstr "Параграф"
 
 msgid "Parbox"
 msgstr "Параграф"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
 msgid "Minipage"
 msgstr "Міністорінка"
 
 msgid "Minipage"
 msgstr "Міністорінка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
 
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Дозволити &розрив сторінок"
 
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Дозволити &розрив сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
 msgid "Height value"
 msgstr "Висота"
 
 msgid "Height value"
 msgstr "Висота"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
 msgid "Alignment"
 msgstr "Вирівнювання"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
 msgid "Horizontal"
 msgstr "По горизонталі"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "По горизонталі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "По вертикалі"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "По вертикалі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "В&міст:"
 
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "В&міст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
 msgid "&Box:"
 msgstr "&Панель:"
 
 msgid "&Box:"
 msgstr "&Панель:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
 msgid "Middle"
 msgstr "Середня"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "Середня"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
 msgid "Stretch"
 msgstr "Розтягнути"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Розтягнути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
 msgid "Decoration"
 msgstr "Декорація"
 
 msgid "Decoration"
 msgstr "Декорація"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
 msgid "Decoration box types"
 msgid "Decoration box types"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ванÑ\96 Ñ\82ипи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ðµй"
+msgstr "Типи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ\80аÑ\86Ñ\96й"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
 msgid "Thickness value"
 msgid "Thickness value"
-msgstr "ТовÑ\89ина"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\82овÑ\89ини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
 msgid "&Line thickness:"
 msgid "&Line thickness:"
-msgstr "&Товщина:"
+msgstr "Тов&щина лінії:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
 msgid "Separation value"
 msgid "Separation value"
-msgstr "кÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
 msgid "Box s&eparation:"
 msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "&Декорація:"
+msgstr "Ві&дступ панелі:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Декорація:"
 
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Декорація:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
 msgid "&Shadow size:"
 msgid "&Shadow size:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80и&Ñ\84Ñ\82Ñ\83:"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\82Ñ\96&нÑ\96:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
 msgid "Size value"
 msgid "Size value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
 msgid "Back&ground:"
 msgid "Back&ground:"
-msgstr "тло"
+msgstr "Т&ло:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
 msgid "&Frame:"
 msgid "&Frame:"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "&Рамка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Доступні версії:"
 
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Доступні версії:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Вибрати версію"
 
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Вибрати версію"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Інвертування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Нова:[[branch]]"
 
 msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Нова:[[branch]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
@@ -555,599 +649,583 @@ msgstr ""
 "Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
 "активною."
 
 "Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
 "активною."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "С&уфікс назви файла"
 
 msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "С&уфікс назви файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "Показати невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "Показати невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "Н&евизначені гілки"
 
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "Н&евизначені гілки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "A&vailable Branches:"
 msgstr "До&ступні версії:"
 
 msgid "A&vailable Branches:"
 msgstr "До&ступні версії:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Увімкнути або вимкнути вибрану версію"
 
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Увімкнути або вимкнути вибрану версію"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Де)активувати"
 
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Де)активувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Додати нову версію до списку"
 
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Додати нову версію до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:444
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Визначте або змініть колір тла"
 
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Визначте або змініть колір тла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Інші кольори…"
 
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Інші кольори…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
 
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364
-#: src/Buffer.cpp:4377
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
 msgid "&Remove"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Змінити назву вибраної гілки"
 
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Змінити назву вибраної гілки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Пере&йменувати…"
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Пере&йменувати…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "Додати до списку позначені гілки."
 
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "Додати до списку позначені гілки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
 msgstr "&Додати позначені"
 
 msgid "&Add Selected"
 msgstr "&Додати позначені"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки."
 
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Дод&ати всі"
 
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Дод&ати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370
-#: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1452
+#: src/Buffer.cpp:4759 src/Buffer.cpp:4853 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "&Невизначені гілки:"
 
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "&Невизначені гілки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Шрифт:"
 
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Шрифт:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Ро&змір:"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Ро&змір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgstr "Крихітний"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Крихітний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgstr "Найменший"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Найменший"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менше"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менше"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgstr "Малий"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Малий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Largest"
 msgstr "Величезний"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Величезний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
 msgid "Huge"
 msgstr "Велетенський"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Велетенський"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
 msgid "Huger"
 msgstr "Гігантський"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Гігантський"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
 msgid "&Custom bullet:"
 msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Ð\9eÑ\81обливий Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80:"
+msgstr "&Ð\9eÑ\81облива Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Рівень:"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Рівень:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 msgstr "Змінити:"
 
 msgid "Change:"
 msgstr "Змінити:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Перейти до попередньої зміни"
 
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Перейти до попередньої зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
 msgid "&Previous change"
 msgstr "&Попередня зміна"
 
 msgid "&Previous change"
 msgstr "&Попередня зміна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Перейти до наступної"
 
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Перейти до наступної"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
 msgstr "&Наступна зміна"
 
 msgid "&Next change"
 msgstr "&Наступна зміна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Прийняти зміну"
 
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Прийняти зміну"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Прийняти"
 
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Прийняти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Відкинути зміну"
 
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Відкинути зміну"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Відкинути"
 
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Відкинути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Властивості PDF"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнітура шрифту"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнітура шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Сімейство:"
 
 msgstr "&Сімейство:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Серія шрифтів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Серія:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
 msgid "Font shape"
 msgstr "Нарис шрифту"
 
 msgid "Font shape"
 msgstr "Нарис шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgstr "На&рис:"
 
 msgid "S&hape:"
 msgstr "На&рис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Серія шрифтів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
-#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
-#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
 msgid "Font color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Колір:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "підкреслений"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Перекреслити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Перекреслити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Параметри мови"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Серія:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Колір:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
+#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1744
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Ніколи не перемикаються"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, клацання середньою кнопкою миші призводитиме до "
+"вставлення останнього позначеного фрагмента"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір шрифту"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Завжди Перемикаються"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Інші:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+#, fuzzy
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Виокремлений"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "перемкнути шрифт на всьому вище перерахованому"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Перемкнути все"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "&Noun"
+msgstr "Термін"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
 
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
 
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Застосувати"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Виберіть поля, яких стосуватиметься фільтрування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437
+msgid "All fields"
+msgstr "Всі поля"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Виберіть типи записів, яких стосуватиметься фільтрування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:452
+msgid "All entry types"
+msgstr "Всі типи записів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Натисніть, щоб дістатися додаткових параметрів фільтрування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "До&ступні посилання:"
 
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "До&ступні посилання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "П&означені посилання:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
 "позначене бібліографічне джерело до списку"
 
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
 "позначене бібліографічне джерело до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
 "бібліографічне посилання зі списку"
 
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
 "бібліографічне посилання зі списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Перемістити позначене посилання вище (Ctrl-Стрілка вгору)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "П&означені посилання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е (Ctrl-СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð²Ð½Ð¸Ð·)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#, fuzzy
-msgid "&Search Citation"
-msgstr "Пошук посилання"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Стиль &цитування:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Текст &перед:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Ш&Ñ\83каÑ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c, Ñ\8fким Ñ\81лÑ\96д Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\8f, Ñ\8fкÑ\89о Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\80Ñ\96знÑ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
+"Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»), якщо у поточному стилі "
+"посилань передбачено підтримку такого тексту."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:315
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Текст після:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9aлаÑ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð»Ñ\96воÑ\8e ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ\8e Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Enter Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f "
-"виконання пошуку"
+"ТекÑ\81Ñ\82, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм (напÑ\80иклад, Â«Ñ\81Ñ\82оÑ\80.»), Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87номÑ\83 "
+"стилі посилань передбачено підтримку такого тексту."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
-msgid "&Search"
-msgstr "&Шукати"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Текст перед» і «Текст після» буквально до LaTeX. "
+"Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Search &field:"
-msgstr "Поле пошуку:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:327
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»), якщо "
+"у поточному стилі посилань передбачено його підтримку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
-msgid "All fields"
-msgstr "Всі поля"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Формальний вираз"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Entry t&ypes:"
-msgstr "Типи записів:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
-msgid "All entry types"
-msgstr "Всі типи записів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
-#, fuzzy
-msgid "For&matting"
-msgstr "Форматування"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль &цитування:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Текст &перед:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
-#, fuzzy
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Текст після:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Текст для розміщення після посилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
-msgid "List all authors"
-msgstr "Список всіх авторів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
-#, fuzzy
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Повний список авт&орів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Примусовий верхній регістр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Відновити"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»), якщо у "
+"поточному стилі посилань передбачено таку підтримку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "&УÑ\81Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Кольори шрифтів"
 
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Кольори шрифтів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Основний текст:"
 
 msgid "Main text:"
 msgstr "Основний текст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Типовий…"
 
 msgid "Default..."
 msgstr "Типовий…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Повернути типове значення кольору"
 
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Повернути типове значення кольору"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&кинути"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Висірені примітки:"
 
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Висірені примітки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Змінити…"
 
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Змінити…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Кольори тла"
 
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Кольори тла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 msgstr "Сторінка:"
 
 msgid "Page:"
 msgstr "Сторінка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Затінені панелі:"
 
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Затінені панелі:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Порівняння версій"
 
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Порівняння версій"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "П&опередні версії"
 
 msgstr "П&опередні версії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
 msgstr "&Між версіями"
 
 msgid "&Between revisions"
 msgstr "&Між версіями"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
 msgid "Old:"
 msgstr "Стара:"
 
 msgid "Old:"
 msgstr "Стара:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
 msgid "New:"
 msgstr "Нова:"
 
 msgid "New:"
 msgstr "Нова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "С&тарий документ:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Ви&брати…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
 msgid "&New Document:"
 msgstr "&Новий документ:"
 
 msgid "&New Document:"
 msgstr "&Новий документ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "С&тарий документ:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
-msgid "Bro&wse..."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
 msgstr "Ви&брати…"
 
 msgstr "Ви&брати…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Копіювати параметри документа з:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Ð\9d&овий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "O&ld Document"
 msgstr "С&тарий документ"
 
 msgstr "С&тарий документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Н&овий документ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
@@ -1155,148 +1233,160 @@ msgstr ""
 "Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
 "остаточному документі"
 
 "Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
 "остаточному документі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
 msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
 
 msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Код TeX: "
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Код TeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
 
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Однакові дужки"
 
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Однакові дужки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Розмір:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Вставити обмежувачі"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Поміняти місцями типи лівого і правого роздільника (помінявши відповідний "
+"напрямок)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Вставити"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "По&міняти і обернути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Використовувати типове для класу"
 
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Використовувати типове для класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Зберегти налаштування як типовий шаблон LyX"
 
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Зберегти налаштування як типовий шаблон LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Показувати тільки кнопку ERT"
 
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Показувати тільки кнопку ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Згорнуте"
 
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Згорнуте"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Показувати вміст ERT"
 
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Показувати вміст ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Розкрите"
 
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Розкрите"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Позначення пункту помилки призведе до показу повідомлення щодо помилки на "
+"нижній панелі і переведення курсора до місця у документі, де було виявлено "
+"помилку."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Докладніші відомості можна знайти у повній версії журналу."
 
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Докладніші відомості можна знайти у повній версії журналу."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Помилки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Помилки:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу LaTeX"
 
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
 
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
-msgid "Show Output &Anyway"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Намагатися показати результати, навіть якщо під час компіляції виявлено "
+"помилки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Показати результат &попри все"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
 msgstr "Ф&айл"
 
 msgid "F&ile"
 msgstr "Ф&айл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
 msgstr "&Файл:"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "&Файл:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
 msgstr "Оберіть файл"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Оберіть файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Чернетка"
 
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Чернетка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
 msgstr "&Шаблон"
 
 msgid "&Template"
 msgstr "&Шаблон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "Доступні шаблони"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "Доступні шаблони"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
 
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Параметри LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Параметри LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
 msgstr "Ви&бір:"
 
 msgid "O&ption:"
 msgstr "Ви&бір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Формат:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
@@ -1305,209 +1395,192 @@ msgstr ""
 "зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
 "«Налаштування»)."
 
 "зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
 "«Налаштування»)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Показувати в LyX"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Показувати в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Р&озмір і обертання"
 
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Р&озмір і обертання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "Обернути"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Обернути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Кут повороту зображення"
 
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Кут повороту зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Центр обертання"
 
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Центр обертання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Центр:"
 
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Центр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Кут:"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Кут:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Висота зображення у виводі"
 
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Висота зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
 
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Зберігати пропорції"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Зберігати пропорції"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрізати"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрізати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Left botto&m:"
 msgstr "&Лівий нижній:"
 
 msgstr "&Лівий нижній:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Правий верхній:"
 
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Правий верхній:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
 
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Отримати значення з файла"
 
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Отримати значення з файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Шукати"
 
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Шукати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Знайти:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Замін&ити на:"
 
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Замін&ити на:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Зворотній &пошук"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
+msgid "W&hole words"
+msgstr "&Лише цілі слова"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
 
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
-msgid "W&hole words"
-msgstr "&Лише цілі слова"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
 
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Замінити"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Замінити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Зворотній &пошук"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
 msgid "S&ettings"
 msgstr "П&араметри"
 
 msgid "S&ettings"
 msgstr "П&араметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
 
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
 msgid "Scope"
 msgstr "Діапазон"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
 msgid "C&urrent document"
 msgstr "Пото&чний документ"
 
 msgid "C&urrent document"
 msgstr "Пото&чний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1515,23 +1588,31 @@ msgstr ""
 "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
 "документа"
 
 "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
 "документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Головний документ"
 
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
 msgid "All open documents"
 msgstr "Всі відкриті документи"
 
 msgid "All open documents"
 msgstr "Всі відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Відкриті документи"
 
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
 msgid "&All manuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
 msgid "&All manuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Шукати лише у &формулах"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1539,11 +1620,15 @@ msgstr ""
 "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
 "позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
 
 "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
 "позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
 msgid "I&gnore format"
 msgstr "І&гнорувати формат"
 
 msgid "I&gnore format"
 msgstr "І&гнорувати формат"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Розгорнути макрос"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1551,661 +1636,796 @@ msgstr ""
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Розгорнути макрос"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Тип рухомого об’єкта:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Шукати лише у &формулах"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Зміст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Використовувати &типове розміщення"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Додаткові параметри розміщення"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "&Ліворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх сторінки"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "По центру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Саме &тут"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Праворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ сторінки"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Типові для класу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Further Options"
+msgstr "Інші параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Rotate side&ways"
 msgstr "По&вернути на 90 градусів"
 
 msgstr "По&вернути на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Посада"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec "
-"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Параметри документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
-"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх сторінки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ сторінки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Сторінка рухомих об'єктів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Саме &тут"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Типова гарнітура:"
 
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Типова гарнітура:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
 
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
 msgid "&Base size:"
 msgstr "&Базовий розмір:"
 
 msgid "&Base size:"
 msgstr "&Базовий розмір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Кодування шри&фту LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)."
 
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
 msgid "&Roman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
 msgid "&Roman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Вибрати пряму гарнітуру (serif)"
 
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Вибрати пряму гарнітуру (serif)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr "Тут ви можете вказати додаткові параметри пакунка бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Рублений:"
 
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Рублений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Вибрати рублену гарнітуру (grotesque)"
 
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Вибрати рублену гарнітуру (grotesque)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "М&асштаб (%):"
 
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "М&асштаб (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Машинопис:"
 
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Машинопис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Вибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
 
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Вибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Мас&штаб (%):"
 
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Мас&штаб (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
 "шрифту"
 
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
 "шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+#, fuzzy
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
 msgstr "&Математика:"
 
 msgid "&Math:"
 msgstr "&Математика:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
 msgid "Select the math typeface"
 msgstr "Виберіть гарнітуру для формул"
 
 msgid "Select the math typeface"
 msgstr "Виберіть гарнітуру для формул"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
 "корейської (CJK)"
 
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
 "корейської (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+"Задіяти розширення, зокрема випинання символів та розгортання шрифту за "
+"допомогою пакунка microtype"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-#, fuzzy
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Увімкнути &мікротипографічні розширення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec "
+"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-#, fuzzy
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr ""
+"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Типово, рядок може бути розірвано після дефісу або тире. Позначте цей пункт, "
+"якщо хочете запобігти таким розривам."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Заборонити р&озриви рядків після дефісів і тире"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Зображення"
 
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Вибрати файл з зображенням"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Вибрати файл з зображенням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Розмір виведення"
 
 msgid "Output Size"
 msgstr "Розмір виведення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Встановити &висоту:"
 
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Встановити &висоту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
 msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
 
 msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Встановити &ширину:"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Встановити &ширину:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 "Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
 "висоти"
 
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 "Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
 "висоти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Обертати рисунок"
 
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Обертати рисунок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування"
 
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "П&оворот після масштабування"
 
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "П&оворот після масштабування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Центр:"
 
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Центр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "&Кут (у градусах):"
 
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "&Кут (у градусах):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Назва файла з зображенням"
 
 msgid "File name of image"
 msgstr "Назва файла з зображенням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Обрізання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
 
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Параметри LaTeX:"
 
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Параметри LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
-"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
-"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
-"«Налаштування»)."
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, якщо перегляд зображень "
+"не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно «Налаштування»)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "Пока&зати у LyX"
 
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "Пока&зати у LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами"
 
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Група зображень"
 
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Група зображень"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "Прив’&язано до групи:"
 
 msgstr "Прив’&язано до групи:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
 
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "В&ідкрити нову групу…"
 
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "В&ідкрити нову групу…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
 
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Чорновий режим"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Чорновий режим"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Чорновий режим"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Чорновий режим"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
 
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
 msgstr "……………"
 
 msgid "..............."
 msgstr "……………"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Проміжки:"
 
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Проміжки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Підтримувані типи пробілів"
 
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Підтримувані типи пробілів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Значення:"
 
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Значення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
 
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Шаблон заповнення:"
 
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Шаблон заповнення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "Гаряча &клавіша:"
 
 msgid "&Protect:"
 msgstr "Гаряча &клавіша:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
 
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
 msgid "URL"
 msgstr "Адреса"
 
 msgid "URL"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Призначення:"
 
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Призначення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
 
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Назва:"
 
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Назва:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Назва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Вкажіть призначення посилання"
 
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Вкажіть призначення посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Тип посилання"
 
 msgid "Link type"
 msgstr "Тип посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
 
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 msgstr "&Тенета"
 
 msgid "&Web"
 msgstr "&Тенета"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Посилання на адресу електронної пошти"
 
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Посилання на адресу електронної пошти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
 msgstr "&Ел. пошта"
 
 msgstr "&Ел. пошта"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Посилання на файл"
 
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Посилання на файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
 msgstr "&Файл"
 
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметри тексту програм"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&Тип включення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Include"
+msgstr "Включення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Обійти перевірку коректності"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410
+msgid "Input"
+msgstr "Вставка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "П&ідпис:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Дослівно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "Мі&тка:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Текст програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Ð\86н&Ñ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
+msgid "&Edit"
+msgstr "З&міни"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Оберіть документ для вставки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Підкреслювати пробіли в генерованому виводі"
 
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Підкреслювати пробіли в генерованому виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Відмічати пробіли у виводі"
 
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Відмічати пробіли у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX"
 
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Показати попередній перегляд"
 
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Показати попередній перегляд"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Оберіть документ для вставки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Тип включення:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include"
-msgstr "Включення"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Параметри тексту програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Input"
-msgstr "Вставка"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Підпис:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Дослівно"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Текст програми"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Обійти перевірку коректності"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Змінити файл"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Ін&ші параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "З&міни"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Назва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Available I&ndexes:"
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 msgstr "До&ступні покажчики:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
 "параметри."
 
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
 "параметри."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Створення покажчика"
 
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Створення покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
+msgid "&Options:"
+msgstr "П&араметри:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
 
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 "Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
 "«Покажчик назв»)"
 
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 "Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
 "«Покажчик назв»)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Декілька покажчиків"
 
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Декілька покажчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
 msgstr "&Новий:[[index]]"
 
 msgid "&New:[[index]]"
 msgstr "&Новий:[[index]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
 "кнопку «Додати»"
 
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
 "кнопку «Додати»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Додати новий пункт до списку"
 
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Додати новий пункт до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Вилучити позначений покажчик"
 
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Вилучити позначений покажчик"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Змінити назву позначеного покажчика"
 
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Змінити назву позначеного покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
 msgstr "Пере&йменувати…"
 
 msgid "R&ename..."
 msgstr "Пере&йменувати…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Infor&mation Type:"
 msgstr "Тип відомостей:"
 
 msgstr "Тип відомостей:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Назва відомостей:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Нет&иповий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Налаштування параметрів вставок"
 
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Налаштування параметрів вставок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
 msgid "Update dialog when moving context"
 msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
 
 msgid "Update dialog when moving context"
 msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgstr "С&инхронізувати вікно"
 
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgstr "С&инхронізувати вікно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
 msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Застосовувати параметри негайно"
 
 msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Застосовувати параметри негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&Застосувати негайно"
 
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&Застосувати негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Відновити початкові значення у вікні"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Додати нову вставку до документа"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Створити вставку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
 msgid "Document &Class"
 msgid "Document &Class"
-msgstr "Клас документа"
+msgstr "К&лас документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа"
 
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Локальний формат…"
 
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Локальний формат…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
 msgid "Class Options"
 msgstr "Параметри класу"
 
 msgid "Class Options"
 msgstr "Параметри класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 "Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
 
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 "Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "Попередньо &визначений:"
 
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "Попередньо &визначений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
@@ -2213,388 +2433,448 @@ msgstr ""
 "Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
 "вибрати або скасувати вибір."
 
 "Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
 "вибрати або скасувати вибір."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Нет&иповий:"
 
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Нет&иповий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "&Графічний драйвер:"
 
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "&Графічний драйвер:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
 
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Вибрати ти&повий головний документ"
 
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Вибрати ти&повий головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Головний:"
 
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Головний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Введіть назву типового головного документа"
 
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Введіть назву типового головного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
 
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
 
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
 msgid "&Quote style:"
 msgid "&Quote style:"
-msgstr "Ð\92ид &лапок:"
+msgstr "Тип &лапок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодування"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Виводити лапки, які автоматично адаптуватимуться до вибраного вище стилю. "
+"Якщо цей пункт не позначено, лапки визначатимуться стилем, до якого їх "
+"вставлено."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "&Динамічні лапки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language &default"
-msgstr "&Типова мова"
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Кодування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Інше:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Оберіть документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
+msgid "Language pa&ckage:"
 msgstr "Мовний &пакунок:"
 
 msgstr "Мовний &пакунок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:52
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
 
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:79
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
 
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "З&міщення:"
 
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "З&міщення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
 
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
 msgstr "Значення ширини лінії."
 
 msgid "Value of the line width."
 msgstr "Значення ширини лінії."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
 msgid "&Thickness:"
 msgstr "&Товщина:"
 
 msgid "&Thickness:"
 msgstr "&Товщина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Значення товщини ліній."
 
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Значення товщини ліній."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
 
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Вікно зворотної реакції"
 
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Вікно зворотної реакції"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Виберіть пакунок LaTeX для підсвічування синтаксичних конструкцій коду"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "&Пакунок для підсвічування синтаксису:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538
 msgid "Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
 msgid "Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Основні параметри"
 
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Основні параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
 msgid "Placement"
 msgstr "Розташування"
 
 msgid "Placement"
 msgstr "Розташування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "Перевірка рядкових текстів програм"
 
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "Перевірка рядкових текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "&Вбудований текст програми"
 
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "&Вбудований текст програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
 msgid "Check for floating listings"
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм"
+msgstr "Перевірка рухомих текстів програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
 msgid "&Float"
 msgid "&Float"
-msgstr "&Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87і"
+msgstr "&РÑ\83Ñ\85омі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Pla&cement:"
 msgstr "Р&озташування:"
 
 msgstr "Р&озташування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм"
+msgstr "Визначте розташування (htbp) рухомих текстів програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Нумерування рядків"
 
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Нумерування рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Сторона:"
 
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Сторона:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?"
 
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
 msgid "S&tep:"
 msgstr "К&рок:"
 
 msgid "S&tep:"
 msgstr "К&рок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Різниця між двома нумерованими рядками"
 
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Різниця між двома нумерованими рядками"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "Ро&змір шрифту:"
 
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "Ро&змір шрифту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Розмір шри&фту:"
 
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Розмір шри&фту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту"
 
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "С&ім'я шрифтів:"
 
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "С&ім'я шрифтів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
 
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Розбивати рядки довші за встановлену довжину рядка"
 
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Розбивати рядки довші за встановлену довжину рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Розбивати довгі рядки"
 
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Розбивати довгі рядки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
 
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "П&робіл як символ"
 
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "П&робіл як символ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу"
 
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Пробіл &у рядку як символ"
 
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Пробіл &у рядку як символ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Розмір таб&уляції:"
 
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Розмір таб&уляції:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
 
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Розширена таблиця символів"
 
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Розширена таблиця символів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "&Мова:"
 
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "&Мова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Оберіть мову програмування"
 
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Оберіть мову програмування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Діалект:"
 
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Діалект:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є"
 
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "Пер&ший рядок:"
 
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "Пер&ший рядок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Перший рядок для друку"
 
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Перший рядок для друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Останній рядок:"
 
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Останній рядок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Останній рядок для друку"
 
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Останній рядок для друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "До&датково"
 
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "До&датково"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Інші параметри"
 
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Інші параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список."
 
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Дані щодо формату, специфічні для документа"
 
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Дані щодо формату, специфічні для документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 msgid "&Validate"
 msgstr "&Перевірити"
 
 msgid "&Validate"
 msgstr "&Перевірити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:91
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Помилки показано у терміналі."
 
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Помилки показано у терміналі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:81
 msgid "Convert"
 msgstr "Перетворити"
 
 msgid "Convert"
 msgstr "Перетворити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Тип журналу:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Перейти до тексту наступного повідомлення про помилку."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Наступна &помилка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Перейти до тексту, що відповідає попередженню."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Наступне п&опередження"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Знайти:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук"
 
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Тип журналу:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Виконати!"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Відкрити каталог"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
 msgid "Update the display"
 msgstr "Оновити екран"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "Оновити екран"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
 
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Тека користувача:"
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Ð\92иконаÑ\82и!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Перейти до тексту, що відповідає попередженню."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿&опеÑ\80едженнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð· Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Ð\97 &Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Наступна &помилка"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Використовувати поля з класу документа"
 
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Використовувати поля з класу документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default margins"
 msgstr "&Типові поля"
 
 msgid "&Default margins"
 msgstr "&Типові поля"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
 msgstr "Зв&ерху:"
 
 msgid "&Top:"
 msgstr "Зв&ерху:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Нижнє:"
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Нижнє:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Зсередини:"
 
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Зсередини:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
 msgstr "&Ззовні:"
 
 msgid "O&uter:"
 msgstr "&Ззовні:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "Роздільник &верхн. кол.:"
 
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "Роздільник &верхн. кол.:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Висота в&ерхнього колонтитула:"
 
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Висота в&ерхнього колонтитула:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
 
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
 msgid "&Column sep:"
 msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
 
 msgid "&Column sep:"
 msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
 msgstr "Виведення головного документа"
 
 msgid "Master Document Output"
 msgstr "Виведення головного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи"
 
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
 
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
 msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
@@ -2602,512 +2882,616 @@ msgstr ""
 "Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
 "(робити збирання тривалішим)"
 
 "Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
 "(робити збирання тривалішим)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
 msgid "&Maintain counters and references"
 msgstr "Пі&дтримувати послідовність лічильників та посилань"
 
 msgid "&Maintain counters and references"
 msgstr "Пі&дтримувати послідовність лічильників та посилань"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
 msgid "Include all subdocuments in the output"
 msgstr "Включити у виведене всі піддокументи"
 
 msgid "Include all subdocuments in the output"
 msgstr "Включити у виведене всі піддокументи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
 msgid "&Include all children"
 msgstr "В&ключити всі дочірні"
 
 msgid "&Include all children"
 msgstr "В&ключити всі дочірні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Кількість рядків"
 
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Кількість рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Рядків:"
 
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Рядків:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Кількість стовпчиків"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Кількість стовпчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Стовпчиків:"
 
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Стовпчиків:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
 
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Верт. вирівнювання"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Верт. вирівнювання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Вертикальний:"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Вертикальний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання в стовпчиках (l,c,r)"
 
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання в стовпчиках (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal:"
 msgstr "&Горизонтальний:"
 
 msgstr "&Горизонтальний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Додатки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "тип декорації / рамка матриці"
 
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "тип декорації / рамка матриці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
 msgid "All packages:"
 msgstr "Всі пакунки:"
 
 msgid "All packages:"
 msgstr "Всі пакунки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
 msgid "Load A&utomatically"
 msgstr "З&авантажувати автоматично"
 
 msgid "Load A&utomatically"
 msgstr "З&авантажувати автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
 msgid "Load Alwa&ys"
 msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Завантажувати зажди"
+msgstr "Завантажувати зав&жди"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
 msgid "Do &Not Load"
 msgstr "&Не завантажувати"
 
 msgid "Do &Not Load"
 msgstr "&Не завантажувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Ві&дступи для формул"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Розміри відступу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Бік нумерування формул:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Бік, з якого слід розташовувати номер формули"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "До&ступні версії:"
 
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "До&ступні версії:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Додати"
 
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Додати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
 msgid "De&lete"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "De&lete"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ви&бране:"
 
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ви&бране:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Номенклатура"
 
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Номенклатура"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и &Ñ\8fк:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "Си&мвол:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
 msgstr "&Опис:"
 
 msgstr "&Опис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Сортувати &як:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Символ» і «Опис» буквально до LaTeX. Позначте цей "
+"пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Внутрішнє використання"
 
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Внутрішнє використання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Примітка LyX"
 
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Примітка LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Експортувати без друку"
 
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Експортувати без друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
 msgid "&Comment"
 msgstr "Ко&ментар"
 
 msgid "&Comment"
 msgstr "Ко&ментар"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Надрукувати всі сторінки"
 
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Надрукувати всі сторінки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "Ви&сірене"
 
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "Ви&сірене"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Додати нову вставку до документа"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Нумерування рядків"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "П&араметри:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
+"manual for details."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Список у Змісті"
 
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Список у Змісті"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Нумерація"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
 msgid "Output Format"
 msgstr "Формат виводу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Формат LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Зберегти усі параметри до файла LyX, включаючи параметри, які часто "
+"змінюються або є специфічними для користувача (зокрема виведення змін, за "
+"якими ведеться стеження, або шлях до каталогу документа). Вимикання "
+"збереження таких параметрів покращить роботу з документами, які мають багато "
+"авторів, та системами керування версіями."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Зберегти &проміжні властивості"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Запускає модуль LaTeX з параметром -shell-escape (увага: користуйтеся цією "
+"можливістю, лише якщо це справді потрібно)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Дозволити запуск зовнішніх програм"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
 "(наприклад, SyncTeX)"
 
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
 "(наприклад, SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Н&етиповий макрос:"
 
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Н&етиповий макрос:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
 
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Виведення &формул:"
 
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Виведення &формул:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Формат для виведення формул."
 
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Формат для виведення формул."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "Write CSS to file"
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
 msgid "&General"
 msgstr "&Загальне"
 
 msgid "&General"
 msgstr "&Загальне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "Header Information"
 msgstr "Відомості шапки"
 
 msgid "Header Information"
 msgstr "Відомості шапки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Заголовок:"
 
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Заголовок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Автор:"
 
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Автор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Тема:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Тема:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Ключові слова:"
 
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Ключові слова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 "Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
 "середовищ"
 
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 "Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
 "середовищ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
 
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
 
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
 
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Гіперпосилання"
 
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Гіперпосилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
 
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
 
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Без &рамок навколо посилань"
 
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Без &рамок навколо посилань"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Роз&фарбовані посилання"
 
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Роз&фарбовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
 
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Зворотні п&осилання:"
 
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Зворотні п&осилання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Закладки"
 
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Закладки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
 
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумеровані закладки"
 
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумеровані закладки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "&Відкрити ієрархію закладок"
 
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "&Відкрити ієрархію закладок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Кількість рівнів"
 
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Кількість рівнів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
 msgid "Additional O&ptions"
 msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Додаткові п&араметри"
+msgstr "&Додаткові параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Формат паперу"
 
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Формат паперу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Формат:"
 
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Формат:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
 
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Орієнтація:"
 
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Орієнтація:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Книжкова"
 
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Книжкова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Альбомна"
 
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Альбомна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат сторінки"
 
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат сторінки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
 msgid "Page &style:"
 msgstr "Стиль с&торінки:"
 
 msgid "Page &style:"
 msgstr "Стиль с&торінки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
 
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Переверніть сторінку для двостороннього друку"
 
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Переверніть сторінку для двостороннього друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&Двосторонній документ"
 
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&Двосторонній документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина мітки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "&Найдовша мітка"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Міжрядковий &проміжок"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Міжрядковий &проміжок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійна"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:334
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Робити абзацний &відступ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
 msgid "&Justified"
 msgstr "По &ширині"
 
 msgid "&Justified"
 msgstr "По &ширині"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "&Left"
-msgstr "&Ліворуч"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-msgid "C&enter"
-msgstr "По&середині"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "&Праворуч"
 
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "&Праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
 "Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
 
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
 "Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "Використовувати &типове"
 
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "Використовувати &типове"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ширина мітки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "&Найдовша мітка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Робити абзацний &відступ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Фантом"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
 
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "&Горизонтальний фантом"
 
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "&Горизонтальний фантом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Verti&cal Phantom"
 msgstr "&Вертикальний фантом"
 
 msgstr "&Вертикальний фантом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Інші…"
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "&Знайти:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Змінити назву вибраної гілки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Інші…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "&Типові значення"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "В&икористовувати системні кольори"
 
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "В&икористовувати системні кольори"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
 msgstr "У математичних об’єктах"
 
 msgid "In Math"
 msgstr "У математичних об’єктах"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
@@ -3115,27 +3499,27 @@ msgstr ""
 "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
 "математичному режимі."
 
 "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
 "математичному режимі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Автоматичне за&вершення у рядку"
 
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Автоматичне за&вершення у рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Показувати з затримкою вікно підказки у математичному режимі."
 
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Показувати з затримкою вікно підказки у математичному режимі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Автоматичне &вікно підказки"
 
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Автоматичне &вікно підказки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Авт&овиправлення"
 
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Авт&овиправлення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "У тексті"
 
 msgid "In Text"
 msgstr "У тексті"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
@@ -3143,20 +3527,20 @@ msgstr ""
 "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
 "режимі."
 
 "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
 "режимі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Автоматичне &завершення у рядку"
 
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Автоматичне &завершення у рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr ""
 "Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
 
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr ""
 "Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Автоматичне ві&кно підказки"
 
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Автоматичне ві&кно підказки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
@@ -3164,16 +3548,17 @@ msgstr ""
 "Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
 "доступне автоматичне доповення."
 
 "Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
 "доступне автоматичне доповення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
@@ -3181,11 +3566,11 @@ msgstr ""
 "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
 "підказку у рядку, якщо вона доступна."
 
 "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
 "підказку у рядку, якщо вона доступна."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
 
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
@@ -3193,21 +3578,23 @@ msgstr ""
 "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
 "підказку доповнення, якщо вона доступна."
 
 "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
 "підказку доповнення, якщо вона доступна."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
 msgid ""
 "Words with less than the specified number of characters will not be "
 "completed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Words with less than the specified number of characters will not be "
 "completed."
 msgstr ""
+"Слова, що складаються з меншої за вказану кількість літер, не "
+"доповнюватимуться."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна кількість символів у слові, яке слід доповнювати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3215,227 +3602,251 @@ msgstr ""
 "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
 "буде: підказку буде показано негайно."
 
 "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
 "буде: підказку буде показано негайно."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»."
 
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
 
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Визначе&ння перетворювача"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "&Converter:"
 msgstr "Пере&творювач:"
 
 msgstr "Пере&творювач:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Додатково:"
 
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Додатково:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m format:"
 msgstr "&З формату:"
 
 msgstr "&З формату:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 msgstr "&У формат:"
 
 msgid "&To format:"
 msgstr "&У формат:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Змінити"
 
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Змінити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3125
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Визначе&ння перетворювача"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Кеш файлів перетворювача"
 
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Кеш файлів перетворювача"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&Увімкнено"
 
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&Увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
 
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, використання перетворень з параметром «needauth» буде "
+"заборонено."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "За&боронити використання перетворень needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, просити про дозвіл, перш ніж запускати будь-які зовнішні "
+"засоби перетворення за допомогою параметра «needauth»."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ви&користовувати параметр needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Показувати &рисунки"
 
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Показувати &рисунки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
 msgid "Instant &preview:"
 msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Попередній &перегляд:"
+msgstr "&Швидкий перегляд:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
 msgstr "Без формул"
 
 msgid "No math"
 msgstr "Без формул"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 msgid "Preview si&ze:"
 msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "&Розмір попереднього перегляду:"
+msgstr "Роз&мір перегляду:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Масштаб попереднього перегляду"
 
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Масштаб попереднього перегляду"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу."
 
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "П&означати кінці абзаців"
 
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "П&означати кінці абзаців"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
 msgstr "Робота з сеансами"
 
 msgid "Session Handling"
 msgstr "Робота з сеансами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
 
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Відновлювати розташування курсора"
 
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Відновлювати розташування курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
 
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
 
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
 
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
 msgid "Backup && Saving"
 msgstr "Резервне копіювання і збереження"
 
 msgid "Backup && Saving"
 msgstr "Резервне копіювання і збереження"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
 msgstr "Створювати &резервні копії під час збереження"
 
 msgid "Backup &original documents when saving"
 msgstr "Створювати &резервні копії під час збереження"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
 
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
 msgid "&minutes"
 msgstr "&хвилин"
 
 msgid "&minutes"
 msgstr "&хвилин"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
 msgid ""
 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
 msgid ""
 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default.\n"
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
-"uncompressed)."
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, типово нові документи зберігатимуться у стиснутому "
+"бінарному форматі. Наявні документи зберігатимуться у поточному форматі "
+"(стиснутому або розпакованому)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
 msgid "&Save new documents compressed by default"
 msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
+msgstr "Типово &збеÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82иÑ\81каннÑ\8fм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
 msgid ""
 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document.\n"
-"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
-"files."
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, до документа зберігатиметься відповідний шлях до "
+"нього на диску. Збережені дані нададуть змогу після пересування документа до "
+"іншої теки відшукати включені до нього файли."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
 msgid "Save the &document directory path"
 msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 &докÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
 msgid "Windows && Work Area"
 msgstr "Вікна і робоча область"
 
 msgid "Windows && Work Area"
 msgstr "Вікна і робоча область"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
 
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX.\n"
-"(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
+"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX. (Щоб "
+"скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
 "перезапустіть LyX)"
 
 "перезапустіть LyX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
 msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "&Єдиний екземпляр"
 
 msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "&Єдиний екземпляр"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
 "кнопку закриття вгорі праворуч."
 
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
 "кнопку закриття вгорі праворуч."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
 
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
 msgid "Closing last &view:"
 msgstr "Закриття останньої панелі &перегляду:"
 
 msgid "Closing last &view:"
 msgstr "Закриття останньої панелі &перегляду:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
 msgid "Closes document"
 msgstr "Закриває документ"
 
 msgid "Closes document"
 msgstr "Закриває документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
 msgid "Hides document"
 msgstr "Ховає документ"
 
 msgid "Hides document"
 msgstr "Ховає документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Запитати у користувача"
 
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Запитати у користувача"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
 
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2989
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3443,190 +3854,204 @@ msgstr ""
 "Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
 "курсора буде визначено автоматично."
 
 "Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
 "курсора буде визначено автоматично."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
 
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Гортати &за кінець документа"
 
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Гортати &за кінець документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
 
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
 msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac"
 
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
 msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
 
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
 
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
 
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На повний екран"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На повний екран"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Сховати панель &гортання"
 
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Сховати панель &гортання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Сховати панель &вкладок"
 
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Сховати панель &вкладок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Сховати смужку &меню"
 
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Сховати смужку &меню"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
 msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "Сховати панель с&тану"
 
 msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "Сховати панель с&тану"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Обмежити ширину тексту"
 
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Обмежити ширину тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
 
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Створити…"
 
 msgid "&New..."
 msgstr "&Створити…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "Ви&лучити"
 
 msgid "Re&move"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgstr "Формат &документа"
 
 msgid "&Document format"
 msgstr "Формат &документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
 "формат"
 
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
 "формат"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "По&казувати у меню експортування"
 
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "По&казувати у меню експортування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Формат векторної графі&ки"
 
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Формат векторної графі&ки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
 msgid "S&hort name:"
 msgid "S&hort name:"
-msgstr "Ð\9a&оÑ\80оÑ\82ка назва:"
+msgstr "С&коÑ\80оÑ\87ена назва:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
 msgid "E&xtensions:"
 msgstr "Роз&ширення:"
 
 msgid "E&xtensions:"
 msgstr "Роз&ширення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
 msgstr "&MIME:"
 
 msgid "&MIME:"
 msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Скороч&ення:"
 
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Скороч&ення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "&Редактор:"
 
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "&Редактор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Переглядач:"
 
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Переглядач:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Копір:"
 
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Копір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Специфікація типових форматів виведення даних, якщо використовуються "
+"специфічні варіанти LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
 msgid "Default Output Formats"
 msgstr "Типові формати виведення"
 
 msgid "Default Output Formats"
 msgstr "Типові формати виведення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Ð\97Ñ\96 &Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами TeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Типовий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в-Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\96в Ð· Ð½Ðµ-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Типовий формат виведення документів-результатів (окрім документів з не-TeX "
-"шрифтами)"
+"Це типовий формат виведення даних для документів LyX, окрім класів DocBook, "
+"документів, які містять шрифти, які не є частиною TeX, та документів "
+"японською"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Типовий формат виведення даних для документів японською (з pLaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
 msgid "With n&on-TeX fonts:"
 msgstr "З &не-TeX шрифтами:"
 
 msgid "With n&on-TeX fonts:"
 msgstr "З &не-TeX шрифтами:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Типовий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в-Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\96в Ð· Ð½Ðµ-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Ð\97Ñ\96 &Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами TeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Японська:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&Ел. пошта:"
 
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&Ел. пошта:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
 msgstr "Ваше ім’я"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Ваше ім’я"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
 
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавіатура"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавіатура"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
 
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Основна:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "В&ибрати…"
 
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "В&ибрати…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
 msgid "S&econdary:"
 msgstr "&Вторинна:"
 
 msgid "S&econdary:"
 msgstr "&Вторинна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Основна:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
@@ -3634,19 +4059,19 @@ msgstr ""
 "Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
 "emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
 
 "Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
 "emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Не міняти місцями клавіші Apple і Control"
 
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Не міняти місцями клавіші Apple і Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мишка"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мишка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3654,90 +4079,92 @@ msgstr ""
 "1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
 "значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
 "1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
 "значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, клацання середньою кнопкою миші призводитиме до "
+"вставлення останнього позначеного фрагмента"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
 msgid "&Middle mouse button pasting"
 msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr ""
+msgstr "Вставлення с&ередньою кнопкою миші"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Масштабування коліщатком"
 
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Масштабування коліщатком"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Увімкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:20
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
 
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:30
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:40
 msgid "Language &package:"
 msgstr "Мовний &пакунок:"
 
 msgid "Language &package:"
 msgstr "Мовний &пакунок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Завжди Babel"
 
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Завжди Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Жодного"
 
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Жодного"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:88
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:98
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
 
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:118
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:128
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
 
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:135
 msgid "Default decimal &separator:"
 msgstr "Типовий &десятковий роздільник:"
 
 msgid "Default decimal &separator:"
 msgstr "Типовий &десятковий роздільник:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
 msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Типова одиниця &довжини:"
 
 msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Типова одиниця &довжини:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:174
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -3745,11 +4172,11 @@ msgstr ""
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
 "документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
 "документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:184
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
@@ -3757,11 +4184,11 @@ msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "починати командою перемикання мови"
 
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "починати командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:187
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично &починати"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично &починати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:194
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
@@ -3769,169 +4196,157 @@ msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "завершувати командою перемикання мови"
 
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "завершувати командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Автоматично &завершувати"
 
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Автоматично &завершувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:204
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
 "програми"
 
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
 "програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:207
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Мітити &інші мови"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Мітити &інші мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:214 src/LyXRC.cpp:3117
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:227
 msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
 msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:247
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Пересування курсора:"
 
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Пересування курсора:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:257
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Логічне"
 
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Логічне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:267
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr ""
-"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
-"за допомогою fontenc)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
 
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
 
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "П&роцесор:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Команда і параметри BibTeX"
 
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Команда і параметри BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
 
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
 
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Пр&оцесор:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметри:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
 
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
 
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Команда &номенклатури:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Команда Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
 
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Команда &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Команда &номенклатури:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX:\n"
-"Windows чи Cygwin. Не змінюєте типового режиму, якщо\n"
-"рушієві TeX вдалося правильно визначити шляхи під час\n"
-"налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни\n"
-"не буде збережено."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX: Windows чи Cygwin. "
+"Не змінюєте типового режиму, якщо рушієві TeX вдалося правильно визначити "
+"шляхи під час налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни не буде "
+"збережено."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
 
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
 msgid "Forward Search"
 msgid "Forward Search"
-msgstr "Пошук вперед|п"
+msgstr "Прямий пошук"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
 msgid "DV&I command:"
 msgstr "Кома&нда DVI:"
 
 msgid "DV&I command:"
 msgstr "Кома&нда DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
 msgid "&PDF command:"
 msgstr "&Команда PDF:"
 
 msgid "&PDF command:"
 msgstr "&Команда PDF:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "DVI-PS Options"
-msgstr "Параметри"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Параметри dvips"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
 msgstr "&Тип паперу:"
 
 msgid "Paper t&ype:"
 msgstr "&Тип паперу:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
 msgid "Paper si&ze:"
 msgstr "Розмір &паперу:"
 
 msgid "Paper si&ze:"
 msgstr "Розмір &паперу:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Лан&дшафт:"
 
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Лан&дшафт:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
 msgid "Other Options"
 msgid "Other Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и note"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2928
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3941,266 +4356,258 @@ msgstr ""
 "SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
 "0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
 
 "SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
 "0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Формат &дати:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Формат дати для виводу strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
 
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
 
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Спитати дозволу"
 
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Спитати дозволу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
 msgid "Main file only"
 msgstr "Лише основний файл"
 
 msgid "Main file only"
 msgstr "Лише основний файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Можна визначати відносний або абсолютний шлях. Відносні шляхи "
+"визначатимуться щодо робочого каталогу). Для усіх шляхів, окрім «префікса "
+"TEXINPUTS», робочий каталог — каталог, з якого було запущено LyX, а отже "
+"може бути різним для різних сеансів роботи у LyX. Для шляху «префікс "
+"TEXINPUTS» робочий каталог — каталог, що містить документ. Шлях «.» (без "
+"лапок) є типовим прикладом відносного шляху, який відповідає робочому "
+"каталогу."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Пре&фікс PATH:"
 
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Пре&фікс PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
-"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
 
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
-"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
-"який використано у вашій операційній системі."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS. Вказуйте їх в тому "
+"форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
 msgid "Browse..."
 msgstr "Вибрати…"
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Вибрати…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Словники тез&ауруса:"
 
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Словники тез&ауруса:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Тим&часова тека:"
 
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Тим&часова тека:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Канал сервера Ly&X:"
 
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Канал сервера Ly&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
 
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Файли прикладів:"
 
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Файли прикладів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Шаблони документів:"
 
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Шаблони документів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Тека користувача:"
 
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Тека користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "С&ловники Hunspell:"
 
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "С&ловники Hunspell:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Рублений:"
 
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Рублений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Машинописний:"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Машинописний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
 msgid "R&oman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81\88Ñ\82аб %:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Типовий &маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ñ\83 %:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Розміри шрифтів"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Розміри шрифтів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Великий:"
 
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Великий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Більший:"
 
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Більший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Найбільший:"
 
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Найбільший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Ве&личезний:"
 
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Ве&личезний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "&Гігантський:"
 
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "&Гігантський:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "&Мініатюрний:"
 
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "&Мініатюрний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "М&енший:"
 
 msgid "S&maller:"
 msgstr "М&енший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "М&аленький:"
 
 msgid "S&mall:"
 msgstr "М&аленький:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Звичайна:"
 
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Звичайна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Мал&юсінький:"
 
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Мал&юсінький:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
-"шрифтів на екрані."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgstr "&Створити"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Створити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
 
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "Показати ск&орочення, що містять:"
 
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "Показати ск&орочення, що містять:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgstr ""
 "Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
 "коментарів"
 
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgstr ""
 "Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
 "коментарів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів"
 
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "&Рушій перевірки правопису:"
 
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "&Рушій перевірки правопису:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»"
 
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Припускати складені &слова"
 
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Припускати складені &слова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Позначати помилки підкресленням."
 
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Позначати помилки підкресленням."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
 
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 "Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису."
 
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 "Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 msgstr "К&ерівні символи:"
 
 msgid "&Escape characters:"
 msgstr "К&ерівні символи:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Придушити мову використану для перевірки правопису"
 
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Придушити мову використану для перевірки правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Інша мова:"
 
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Інша мова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Загальний вигляд та поведінка"
 
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Загальний вигляд та поведінка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Використовувати піктограми із загальносистемної &теми"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
 
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
 msgid "&Icon set:"
 msgstr "&Набір піктограм:"
 
 msgid "&Icon set:"
 msgstr "&Набір піктограм:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
 msgid ""
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове\n"
+"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове "
 "визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
 "LyX."
 
 "визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
 "LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Використовувати піктограми із загальносистемної &теми"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Context Help"
 msgstr "Контекстна довідка"
 
 msgid "Context Help"
 msgstr "Контекстна довідка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -4208,335 +4615,383 @@ msgstr ""
 "Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
 "зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
 
 "Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
 "зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
 
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
 msgid "Menus"
 msgstr "Меню"
 
 msgid "Menus"
 msgstr "Меню"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
-msgid "&Save"
-msgstr "&Зберегти"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Лише екранна версія"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 msgstr "Параметри номенклатури"
 
 msgid "Nomenclature settings"
 msgstr "Параметри номенклатури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
 
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Відступ списку:"
 
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Відступ списку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Нетипова &ширина:"
 
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Нетипова &ширина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
 
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
 "Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
 "попереднього."
 
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
 "Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
 "попереднього."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
 msgstr "П&ідпокажчик"
 
 msgid "&Subindex"
 msgstr "П&ідпокажчик"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "До&ступні покажчики:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Передавати назви покажчика буквально LaTeX. Позначте цей пункт, якщо ви "
+"хочете використовувати код LaTeX у назвах покажчика."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "Виберіть діагностичні повідомлення, які має показувати програма"
 
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "Виберіть діагностичні повідомлення, які має показувати програма"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 msgstr "Автоматичне спорожнення вікна перед продовженням збирання LaTeX"
 
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 msgstr "Автоматичне спорожнення вікна перед продовженням збирання LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
 msgid "&Clear automatically"
 msgstr "Автоматично споро&жняти"
 
 msgid "&Clear automatically"
 msgstr "Автоматично споро&жняти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Діагностичні повідомлення"
 
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Діагностичні повідомлення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
 msgid "Display no debug messages"
 msgstr "Не показувати діагностичних повідомлень"
 
 msgid "Display no debug messages"
 msgstr "Не показувати діагностичних повідомлень"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
 msgid "&None"
 msgstr "&Жодних"
 
 msgid "&None"
 msgstr "&Жодних"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч"
 
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
 msgid "S&elected"
 msgstr "Ви&брані"
 
 msgid "S&elected"
 msgstr "Ви&брані"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
 msgid "Display all debug messages"
 msgstr "Показувати всі діагностичні повідомлення"
 
 msgid "Display all debug messages"
 msgstr "Показувати всі діагностичні повідомлення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
 msgid "&All"
 msgstr "&Всі"
 
 msgid "&All"
 msgstr "&Всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
 
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
 
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Міт&ки в:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Посилання"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&У:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "ФÑ\96&лÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 (пÑ\96ддокÑ\83менÑ\82), Ð· Ñ\8fкого Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
+msgid "So&rt:"
+msgstr "У&порядковування:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Ð\97 &Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "УпоÑ\80Ñ\8fдковÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
-"пункт «З врахуванням регістру»)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Групувати список доступних міток за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Впорядкувати"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Гр&упувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Доступні мітки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "З в&рахуванням регістру"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Позначена мітка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82ки Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81ом (напÑ\80иклад, \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83 Ñ\96з Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ñ\89е Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83 Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Ð\93Ñ\80\83пÑ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еноÑ\97 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "ФоÑ\80&маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Скоригувати стиль перехресних посилань"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Оновити список міток"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334
+msgid "Label only"
+msgstr "Лише мітка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Використовувати форми множини форматованого посилання. (Працює лише для "
+"форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
+msgid "Plural"
+msgstr "Множина"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Використовувати форми з великої літери для форматованого посилання. (Працює "
+"лише для форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Прописними"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Не виводити частину мітки до «:»"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Немає префікса"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "Замін&ити на:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
 
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Export for&mats:"
 msgstr "&Формати експорту:"
 
 msgstr "&Формати експорту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Send exported file to &command:"
 msgstr "&Надіслати експортований файл до команди:"
 
 msgstr "&Надіслати експортований файл до команди:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Змінити клавіатурне скорочення"
 
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Змінити клавіатурне скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Функція:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
 
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "С&корочення:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
+"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr "Вилучити останню клавішу з послідовності скорочення"
 
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr "Вилучити останню клавішу з послідовності скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
 msgid "&Delete Key"
 msgstr "&Вилучити клавішу"
 
 msgid "&Delete Key"
 msgstr "&Вилучити клавішу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
 
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистити"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "С&корочення:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Функція:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Замінити вибраним словом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
-"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Замінити слово на вибране"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Перевірка правопису"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Пропустити це слово"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ігнорувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Знайти &далі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Невідоме слово:"
 
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Невідоме слово:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
 msgid "Current word"
 msgstr "Поточне слово"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Поточне слово"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Знайти &далі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "За&міна:"
 
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "За&міна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Замінити вибраним словом"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Замінити слово на вибране"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&ропозиції:"
 
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&ропозиції:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Пропустити це слово"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ігнорувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
 
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "І&гнорувати всі"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "І&гнорувати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Додати слово в особистий словник"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Додати слово в особистий словник"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
@@ -4544,131 +4999,138 @@ msgstr ""
 "Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
 "використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
 
 "Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
 "використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "Ка&тегорія:"
 
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "Ка&тегорія:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
 
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Показати всі"
 
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Показати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Поточна комірка:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Поточний рядок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Поточний стовпчик"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "&Style:"
+msgstr "Стиль"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Налаштування таблиці"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Налаштування таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
 msgid "Row setting"
 msgstr "Параметр рядка"
 
 msgid "Row setting"
 msgstr "Параметр рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Об’єднати комірки різних рядків"
 
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Об’єднати комірки різних рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "Б&агаторядкова"
 
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "Б&агаторядкова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "&Вертикальний зсув:"
 
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "&Вертикальний зсув:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
 
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Параметри комірки"
 
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Параметри комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
 
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "rotation angle"
 msgstr "кут обертання"
 
 msgid "rotation angle"
 msgstr "кут обертання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "de&grees"
 msgstr "градусів"
 
 msgstr "градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Налаштування таблиці"
 
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Налаштування таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
 msgid "W&idth:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 msgid "W&idth:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
 
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
 
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
 
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
 msgid "&Rotate"
 msgstr "О&бернути"
 
 msgid "&Rotate"
 msgstr "О&бернути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "градусів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Column settings"
 msgstr "Параметри стовпчиків"
 
 msgid "Column settings"
 msgstr "Параметри стовпчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Гор. вирівнювання:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "Стиль тексту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
-msgid "Justified"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\88иÑ\80инÑ\96"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Ð\97а Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82ковим Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cником"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова &Ñ\88иÑ\80ина:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Десятковий роздільник:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширині"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "За десятковим роздільником"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "&Гор. вирівнювання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
@@ -4676,303 +5138,330 @@ msgstr ""
 "Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
 "рядка."
 
 "Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
 "рядка."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+#, fuzzy
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Десятковий роздільник:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
 
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgid "Mu&lticolumn"
-msgstr "&Багатоколонковість"
+msgstr "Ба&гатоколонковість"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Аргументи LaTe&X:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Аргументи LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Рамки"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Встановити рамки"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Встановити рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
 msgid "All Borders"
 msgstr "Всі межі"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "Всі межі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
 msgid "&Set"
 msgstr "&Встановити"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "&Встановити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ти&пові"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+#, fuzzy
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Типовий стиль спадного списку"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
 "границь)"
 
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
 "границь)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Фо&рмальний"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Фо&рмальний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "Ти&пові"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Додатковий пробіл"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Додатковий пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "В&ерх рядка:"
 
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "В&ерх рядка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Ни&з рядка:"
 
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Ни&з рядка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Між рядками:"
 
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Між рядками:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Повернути таблицю"
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "&Багатосторінкова таблиця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
 
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
 msgid "&Use multi-page table"
 msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾Ð²Ð³у таблицю"
+msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкову таблицю"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "Параметри рядка"
 
 msgid "Row settings"
 msgstr "Параметри рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "Лінія згори"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Лінія згори"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "Лінія знизу"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Лінія знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "Вміст"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Вміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "Заголовок:"
 
 msgid "Header:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
 
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
 
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgstr "Перша шапка:"
 
 msgid "First header:"
 msgstr "Перша шапка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "порожній"
 
 msgid "is empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "Підвал:"
 
 msgid "Footer:"
 msgstr "Підвал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
 
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Останній підвал:"
 
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Останній підвал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Не виводити останній підвал"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Не виводити останній підвал"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption:"
 msgstr "Підпис:"
 
 msgid "Caption:"
 msgstr "Підпис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
 
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ñ\97 таблиці"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нковÑ\96й таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð³ій таблиці"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нковій таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Закрити це вікно"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Перебудувати список файлів"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Поточна комірка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
-"показано з повним шляхом."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "Поточний рядок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "П&ерегляд"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "Поточний стовпчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Вибрані стилі або класи"
 
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Вибрані стилі або класи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Класи LaTeX"
 
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Класи LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Стилі LaTeX"
 
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Стилі LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Стилі BibTeX"
 
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Стилі BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
 msgid "BibTeX databases"
 msgstr "Бази даних BibTeX"
 
 msgid "BibTeX databases"
 msgstr "Бази даних BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Стилі бібліографій Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Стилі посилань Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
 
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
 msgid "Show &path"
 msgstr "Показати &шлях"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "Показати &шлях"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Початок абзацу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Відступу у наступних абзацах"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Відступ:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Розміри відступу"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Перебудувати список файлів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Вертикальний проміжок:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
+"показано з повним шляхом."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "Ð\9f&еÑ\80еглÑ\8fд"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Тип інтервалу"
 
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Тип інтервалу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Кількість рядків"
 
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Кількість рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Форматується документ…"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Table Style"
+msgstr "Нотатка до таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Дво&колонковий документ"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "Типовий с&тиль BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Відокремлення абзаців"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Відступ у наступних абзацах"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Відступ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Вертикальний проміжок:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Розміри вертикального інтервалу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
@@ -4980,56 +5469,64 @@ msgstr ""
 "Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
 "остаточному документі)"
 
 "Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
 "остаточному документі)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 msgstr "В&ирівнювання у робочій області LyX"
 
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 msgstr "В&ирівнювання у робочій області LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Форматується документ…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Дво&колонковий документ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Мова тезауруса"
 
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Мова тезауруса"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
 msgstr "Запис у предметному покажчику"
 
 msgid "Index entry"
 msgstr "Запис у предметному покажчику"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Ключове слово:"
 
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Ключове слово:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Слово для пошуку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
 msgid "L&ookup"
 msgstr "По&шук"
 
 msgid "L&ookup"
 msgstr "По&шук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Вибраний запис"
 
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Вибраний запис"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ction:"
 msgstr "&Вибір:"
 
 msgstr "&Вибір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Замінити запис вибраним"
 
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Замінити запис вибраним"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її."
 
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Слово для пошуку"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фільтр:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фільтр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
 msgid "Enter string to filter contents"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
 
 msgid "Enter string to filter contents"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
@@ -5037,205 +5534,393 @@ msgstr ""
 "Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
 "тощо)"
 
 "Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
 "тощо)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Оновити дерево навігації"
 
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Оновити дерево навігації"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Зменшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Зменшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Збільшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Збільшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Перемістити вибраний елемент на один рівень нижче"
 
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Перемістити вибраний елемент на один рівень нижче"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Перемістити вибраний елемент один рівень вище"
 
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Перемістити вибраний елемент один рівень вище"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
 msgid "Sort"
 msgstr "Впорядкувати"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Впорядкувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів"
 
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
 msgid "Keep"
 msgstr "Залишити"
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Залишити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
 
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
 msgid "LyX: Enter text"
 msgstr "LyX: Введіть текст"
 
 msgid "LyX: Enter text"
 msgstr "LyX: Введіть текст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr ""
 "Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
 
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr ""
 "Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
 
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Вставити розрив лігатури"
 
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Вставити розрив лігатури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Типовий"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Маленький"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Середній"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Середній"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Великий"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 msgstr "Вертикальний клей"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "Вертикальний клей"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "&Формат:"
 
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "&Формат:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Виберіть формат виведення даних"
 
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Виберіть формат виведення даних"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
 msgid "Show the source as the master document gets it"
 msgstr "Показати джерело з точки зору головного документа"
 
 msgid "Show the source as the master document gets it"
 msgstr "Показати джерело з точки зору головного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
 msgid "Master's perspective"
 msgid "Master's perspective"
-msgstr "З &точки зору головного документа"
+msgstr "З точки зору головного документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Автоматичне оновлення"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Автоматичне оновлення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
 msgid "Current Paragraph"
 msgstr "Поточний абзац"
 
 msgid "Current Paragraph"
 msgstr "Поточний абзац"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Все джерело"
 
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Все джерело"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
 msgid "Preamble Only"
 msgstr "Лише преамбула"
 
 msgid "Preamble Only"
 msgstr "Лише преамбула"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
 msgid "Body Only"
 msgstr "Лише текст"
 
 msgid "Body Only"
 msgstr "Лише текст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Одиниця виміру значення ширини"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "кількість потрібних рядків"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "використовувати кількість рядків"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезавантажити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "Зовнішнє (типово)"
 
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "Зовнішнє (типово)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
 msgid "Inner"
 msgstr "Внутрішнє"
 
 msgid "Inner"
 msgstr "Внутрішнє"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучке розташування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Дозволити &пересування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Одиниця виміру значення ширини"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
 msgid "use overhang"
 msgstr "використовувати виступ"
 
 msgid "use overhang"
 msgstr "використовувати виступ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
 msgid "Over&hang:"
 msgstr "Ви&ступ:"
 
 msgid "Over&hang:"
 msgstr "Ви&ступ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
 msgid "Overhang value"
 msgstr "Значення виступу"
 
 msgid "Overhang value"
 msgstr "Значення виступу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Одиниця виміру значення виступу"
 
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Одиниця виміру значення виступу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\89об Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82и Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87ке Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Дозволити &пересування"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "кількість потрібних рядків"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Базовий (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Базові можливості посилань, які надаються BibTeX. В основному прості числові "
+"стилі, які використовуються у наукових та математичних роботах."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "не цитується"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Додати лише до бібліографії."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Лише ключ."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Цей набір параметрів Biblatex імітує команди посилань Natbib, тому є "
+"найкращим замінником Natbib (або обхідним маневром для  Biblatex у LyX до "
+"версії 2.3) у світі Biblatex. У режимі natbib передбачено трохи інші стилі, "
+"яких трохи менше за звичайний набір стилів Biblatex. Якщо і зі звичайним "
+"Biblatex, радимо користуватися обробником бібліографій biber."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+msgid "Footnote"
+msgstr "Підрядкова примітка"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "У підвалі"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "запис бібліографії"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Повний запис бібліографії."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "При&мусово повний заголовок"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Повний заголовок, навіть якщо існує скорочена форма"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"У Biblatex передбачено підтримку багатьох стилів посилань у форматі «автор-"
+"рік»» та числових стилів. В основному, ці стилі призначено для гуманітарних "
+"наук. Цей пакунок дуже гнучкий у налаштуваннях, повністю локалізований та "
+"надає у ваше розпорядження багато можливостей, якими не можна скористатися у "
+"BibTeX. Рекомендуємо вам використовувати для обробки бібліографій програму "
+"biber."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "С&корочений список авторів"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Скорочений список авторів (із використанням «та ін.»)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"У Jurabib передбачено підтримку широкого діапазону стилів «автор-рік» в "
+"основному призначених для юридичних та гуманітарних наук. До пакунка "
+"включено переклади англійською, німецькою, голландською, іспанською та "
+"італійською мовами."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Запис бібліографії."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "перед"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "короткий заголовок"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"У Natbib передбачено підтримку широкого діапазону стилів посилань «автор-"
+"рік» та числових стилів, які, в основному, призначено для гуманітарних наук. "
+"Передбачено автоматичне упорядковування та стискання списку числових "
+"посилань, анотації, використання великих літер (наприклад, у частках «ван» "
+"прізвищ голландських авторів), скорочені та повні списки авторів тощо."
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Economic Association (AEA)"
 msgstr "American Economic Association (AEA)"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
 msgid "American Economic Association (AEA)"
 msgstr "American Economic Association (AEA)"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Articles"
 msgstr "Статті"
 
 msgid "Articles"
 msgstr "Статті"
 
@@ -5251,83 +5936,91 @@ msgstr "Короткий заголовок"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
-#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
-#: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
+#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
-#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
-#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
-#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
-#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190
 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
-#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
-#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
-#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
-#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
-#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
-#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Вступ"
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Вступ"
 
@@ -5373,35 +6066,38 @@ msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
-#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключові слова"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключові слова"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
@@ -5409,47 +6105,55 @@ msgstr "Ключові слова:"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
-#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
 msgid "Abstract"
 msgstr "Резюме"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
 msgid "Abstract"
 msgstr "Резюме"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
@@ -5458,8 +6162,9 @@ msgstr "Резюме"
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Подяка"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Подяка"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Подяка."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Подяка."
@@ -5470,43 +6175,44 @@ msgstr "Нотатки до рисунків"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
-#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
-#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
-#: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
-#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
-#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
-#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
+#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
-#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:225
 msgid "MainText"
 msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
 msgid "MainText"
 msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
@@ -5519,7 +6225,7 @@ msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "Текст нотатки на рисунку"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
 msgstr "Текст нотатки на рисунку"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219
 msgid "Note:"
 msgstr "Примітка:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Примітка:"
 
@@ -5535,38 +6241,48 @@ msgstr "Нотатка до таблиці"
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Текст нотатки на таблиці"
 
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Текст нотатки на таблиці"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47
+#: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "Теорема"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
-#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -5576,11 +6292,16 @@ msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритм"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:161
 msgstr "Алгоритм"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -5590,46 +6311,54 @@ msgid "Axiom"
 msgstr "Аксіома"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
 msgstr "Аксіома"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
 msgid "Case"
 msgstr "Варіант"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Варіант"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Випадок \\thecase."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Випадок \\thecase."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288
-#: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
 msgid "Claim"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:185
 msgid "Claim"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -5639,11 +6368,16 @@ msgid "Conclusion"
 msgstr "Висновки"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:193
 msgstr "Висновки"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -5652,53 +6386,65 @@ msgstr "Висновки"
 msgid "Condition"
 msgstr "Умова"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Умова"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Припущення"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Припущення"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70
-#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
 msgid "Corollary"
 msgstr "Наслідок"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
 msgid "Corollary"
 msgstr "Наслідок"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -5707,94 +6453,113 @@ msgstr "Наслідок"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Критерій"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Критерій"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
-#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
 msgid "Definition"
 msgstr "Визначення"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Визначення"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
 msgid "Example"
 msgstr "Приклад"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Приклад"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
-#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88
-#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
 msgid "Lemma"
 msgstr "Лема"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Лема"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -5804,133 +6569,147 @@ msgid "Notation"
 msgstr "Позначення"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
 msgstr "Позначення"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
 msgid "Problem"
 msgid "Problem"
-msgstr "Проблема"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+msgstr "Задача"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
 msgid "Proposition"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
 msgid "Proposition"
 msgstr "Твердження"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
+#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271
-#: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Remark"
 msgid "Remark"
-msgstr "Помітка"
+msgstr "Примітка"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Примітка \\theremark."
 
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Примітка \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-#: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245
-#: lib/layouts/theorems.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
 msgid "Solution"
 msgid "Solution"
-msgstr "Розчин"
+msgstr "Розв'язування"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
-#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
-#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
 msgid "Summary"
 msgid "Summary"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+msgstr "РезÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
 msgid "Caption"
 msgstr "Підпис"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Підпис"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Підпис: "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgid "Proof"
-msgstr "Ð\9dа ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
+msgstr "Ð\94оведеннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
 msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
 msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
@@ -5958,7 +6737,7 @@ msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
 msgid "NontitleAbstractIndexText"
 msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
 
 msgid "NontitleAbstractIndexText"
 msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 
@@ -5967,63 +6746,67 @@ msgid "IEEE Transactions"
 msgstr "Праці IEEE"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
 msgstr "Праці IEEE"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:484
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартний"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартний"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21
 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
@@ -6031,7 +6814,7 @@ msgstr "Заголовок"
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Членство у IEEE"
 
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Членство у IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Нижній регістр"
 
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Нижній регістр"
 
@@ -6041,31 +6824,34 @@ msgstr "нижній регістр"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
-#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Скорочений запис автора|С"
 
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Скорочений запис автора|С"
 
@@ -6086,6 +6872,7 @@ msgid "Author Affiliation"
 msgstr "Місце роботи автора"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
 msgstr "Місце роботи автора"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:64
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Місце роботи автора"
 
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Місце роботи автора"
 
@@ -6093,7 +6880,7 @@ msgstr "Місце роботи автора"
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Позначка автора"
 
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Позначка автора"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
 msgid "Author mark"
 msgstr "Позначка автора"
 
 msgid "Author mark"
 msgstr "Позначка автора"
 
@@ -6151,28 +6938,31 @@ msgid "Appendices"
 msgstr "Додатки"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
 msgstr "Додатки"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
-#: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
-#: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
-#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
-#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148
+#: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
+#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
-#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
-#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
 msgid "BackMatter"
 msgstr "BackMatter"
 
 msgid "BackMatter"
 msgstr "BackMatter"
 
@@ -6185,9 +6975,14 @@ msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "Заголовок рецензії"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
 msgstr "Заголовок рецензії"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
-#: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
+#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
+#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373
 msgid "Appendix"
 msgstr "Додаток"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Додаток"
 
@@ -6201,234 +6996,322 @@ msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "Короткий заголовок додатка"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
 msgstr "Короткий заголовок додатка"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
-#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1147
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269
 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Список літератури"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Список літератури"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425
+#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
+#: src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Посилання"
 
 msgid "References"
 msgstr "Посилання"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
+#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#, fuzzy
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
+#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
+#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Стиль бібліографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
+#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
+#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
+#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
 msgid "Biography"
 msgstr "Біографія"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Біографія"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Необов’язкова фотографія до біографії"
 
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Необов’язкова фотографія до біографії"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
 msgid "Name of the author"
 msgstr "Ім’я автора"
 
 msgid "Name of the author"
 msgstr "Ім’я автора"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Біографія без фотографії"
 
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Біографія без фотографії"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "БіографіяБезФото"
 
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "БіографіяБезФото"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
-#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Пояснення"
 
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Пояснення"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Альтернативний рядок доведення"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
-#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "Доведення."
 
 msgid "Proof."
 msgstr "Доведення."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Зміни у заголовку і преамбулі"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Забезпечує роботу двох нових стилів: 1. Стилю «У вступі», який вставляє "
+"увесь свій вміст до вступу документа TeX. Цим стилем можна скористатися для "
+"додавання коду вступу до самого документа LyX. 2. Стилю «У заголовку», який "
+"вставляє увесь свій вміст до тіла документа LaTeX, але до команди "
+"\\maketitle. Цим  стилем можна скористатися для створення варіантів та "
+"нотаток у матеріалі, пов’язаному із заголовком. (Якщо ці дані розмістити у "
+"стандартному форматуванні, LyX вважатиме, що слід додати \\maketitle, що "
+"може бути зарано.)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "У вступі"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "У заголовку"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "R Journal"
 msgstr "Журнал R"
 
 msgid "R Journal"
 msgstr "Журнал R"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
+#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196
 msgid "Abstract."
 msgstr "Анотація."
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
 msgid "Abstract."
 msgstr "Анотація."
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "A0 Poster"
 msgid "A0 Poster"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Плакат A0"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Posters"
 msgid "Posters"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Плакати"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
-#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
-#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
 msgid "Giant"
 msgid "Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Гігантський"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
-#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
 msgid "More Giant"
 msgid "More Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Більший за гігантський"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
-#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
-#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
 msgid "Most Giant"
 msgid "Most Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Найбільший гігантський"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
-#: lib/layouts/sciposter.layout:156
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
 msgid "Giant Snippet"
 msgid "Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Гігантський фрагмент"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
-#: lib/layouts/sciposter.layout:171
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
 msgid "More Giant Snippet"
 msgid "More Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Більший за гігантський фрагмент"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
-#: lib/layouts/sciposter.layout:177
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
 msgid "Most Giant Snippet"
 msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Найбільший гігантський фрагмент"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
 msgstr "Астрономія і астрофізика"
 
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
 msgstr "Астрономія і астрофізика"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
 msgid "Offprint"
 msgstr "Окремий відбиток"
 
 msgid "Offprint"
 msgstr "Окремий відбиток"
 
@@ -6445,86 +7328,86 @@ msgstr "Пошта"
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Відповідність:"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Відповідність:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:581
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Подяки."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Подяки."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
-#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
-#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
-#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
 msgid "Section"
 msgstr "Розділ"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
 msgid "Section"
 msgstr "Розділ"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
-#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
-#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
-msgid "Subsection"
+#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Subsection"
 msgstr "Підрозділ"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
 msgstr "Підрозділ"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
-#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Підпідрозділ"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Підпідрозділ"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
+#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
-#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -6532,7 +7415,7 @@ msgstr "Дата"
 msgid "institutemark"
 msgstr "позначкаустанови"
 
 msgid "institutemark"
 msgstr "позначкаустанови"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Позначка установи"
 
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Позначка установи"
 
@@ -6584,270 +7467,403 @@ msgstr "Результати вашої роботи"
 msgid "Key words."
 msgstr "Ключові слова."
 
 msgid "Key words."
 msgstr "Ключові слова."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
 msgid "Institute"
 msgstr "Установа"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
 msgid "Institute"
 msgstr "Установа"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Подяки"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Тезаурус"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
 msgstr "Астрономія і астрофізика (версія 4, застаріла)"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
 msgstr "Астрономія і астрофізика (версія 4, застаріла)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Застарілий"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Перелік"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "Перелік"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
+#: lib/layouts/stdlists.inc:49
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Нумерація"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
-#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
+#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Тезаурус"
-
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 5)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
+#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
-#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Місце роботи"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Місце роботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
+#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
 msgstr "Послідовний номер альтернативних місць роботи"
 
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
 msgstr "Послідовний номер альтернативних місць роботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:184
+#: lib/layouts/aastex.layout:192
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Альтернативне місце роботи:"
 
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Альтернативне місце роботи:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:210
+#: lib/layouts/aastex.layout:218
 msgid "And"
 msgstr "Та"
 
 msgid "And"
 msgstr "Та"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:261
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
 msgid "altaffilmark"
 msgstr "altaffilmark"
 
 msgid "altaffilmark"
 msgstr "altaffilmark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
 
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:296
+#: lib/layouts/aastex.layout:304
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Предметні заголовки:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Предметні заголовки:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Подяки"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:321
+#: lib/layouts/aastex.layout:329
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Подяки]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Подяки]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:331
+#: lib/layouts/aastex.layout:339
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Розташування зображення"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Розташування зображення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:342
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Розташувати зображення тут:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Розташувати зображення тут:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Розташування таблиці"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Розташування таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:362
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Розташувати таблицю тут:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Розташувати таблицю тут:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:381
+#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Додаток]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Додаток]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/aastex.layout:465
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Примітка для редактора:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Примітка для редактора:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:452
+#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
 msgid "References. ---"
 msgstr "Посилання: ---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "Посилання: ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:472
+#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
 msgid "TableComments"
 msgstr "Коментар до таблиці"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "Коментар до таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:484
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
 msgid "Note. ---"
 msgid "Note. ---"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка. ---"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f. ---"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:492
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
 msgid "Table note"
 msgstr "Примітка до таблиці"
 
 msgid "Table note"
 msgstr "Примітка до таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
 msgid "Table note:"
 msgstr "Примітка до таблиці:"
 
 msgid "Table note:"
 msgstr "Примітка до таблиці:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:507
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
 msgid "tablenotemark"
 msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
 
 msgid "tablenotemark"
 msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:511
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "позначка примітки до таблиці"
 
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "позначка примітки до таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Підпис до зображення"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Підпис до зображення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:552
 msgid "fig."
 msgstr "рис."
 
 msgid "fig."
 msgstr "рис."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дноÑ\97 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\85одженнÑ\8f Ð²Ñ\96дповÑ\96дного Ñ\84айла Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Facility"
 msgstr "Можливість"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Можливість"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
 msgid "Facility:"
 msgstr "Засіб:"
 
 msgid "Facility:"
 msgstr "Засіб:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:577
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
 msgid "Objectname"
 msgstr "Назваоб'єкта"
 
 msgid "Objectname"
 msgstr "Назваоб'єкта"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:611
 msgid "Obj:"
 msgstr "Об'єкт:"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Об'єкт:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
+#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
 msgid "Recognized Name"
 msgstr "Розпізнана назва"
 
 msgid "Recognized Name"
 msgstr "Розпізнана назва"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
 msgstr "Відокремити розпізнану назву об’єкта від тексту"
 
 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
 msgstr "Відокремити розпізнану назву об’єкта від тексту"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
 msgid "Dataset"
 msgstr "Набір даних"
 
 msgid "Dataset"
 msgstr "Набір даних"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
+#: lib/layouts/aastex.layout:641
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Набір даних:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Набір даних:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
+#: lib/layouts/aastex.layout:644
 msgid "Separate the dataset ID from text"
 msgstr "Відокремити ідентифікатор набору даних від тексту"
 
 msgid "Separate the dataset ID from text"
 msgstr "Відокремити ідентифікатор набору даних від тексту"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Програмне забезпечення"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Програмне забезпечення:"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ДОДАТОК"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "References-"
+msgstr "Посилання-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+msgid "Note-"
+msgstr "Примітка-"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для листування"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Автор для листування"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Місце роботи:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Співпраця"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Співпраця:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+#, fuzzy
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Співпраця"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Співпраця"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
+#, fuzzy
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Додаток"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:234
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
+#, fuzzy
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Панель підрозділу"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:249
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Панель підпідрозділу"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:264
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
-#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
-#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
-#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
-#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Короткий заголовок|К"
 
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Короткий заголовок|К"
 
@@ -6855,7 +7871,7 @@ msgstr "Короткий заголовок|К"
 msgid "Short title which will appear in the running header"
 msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у колонтитулі"
 
 msgid "Short title which will appear in the running header"
 msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у колонтитулі"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
 msgid "Short name"
 msgstr "Скорочене ім’я"
 
 msgid "Short name"
 msgstr "Скорочене ім’я"
 
@@ -6874,24 +7890,24 @@ msgid "Also Affiliation"
 msgstr "Ще одне місце роботи"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
 msgstr "Ще одне місце роботи"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
-#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:762
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
-#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
 msgid "Fax:"
 msgstr "Факс:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
 msgid "Fax:"
 msgstr "Факс:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
 msgid "Phone:"
 msgstr "Телефон:"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
 msgid "Phone:"
 msgstr "Телефон:"
@@ -6904,8112 +7920,8262 @@ msgstr "Скорочення"
 msgid "Abbreviations:"
 msgstr "Скорочення:"
 
 msgid "Abbreviations:"
 msgstr "Скорочення:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Схеми"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
 msgid "Scheme"
 msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+msgstr "Схема"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Список схем"
 
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Список схем"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Діаграми"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
 msgstr "Діаграма"
 
 msgid "Chart"
 msgstr "Діаграма"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Список діаграм"
 
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Список діаграм"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Графи"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
 msgid "Graph[[mathematical]]"
 msgstr "Графік"
 
 msgid "Graph[[mathematical]]"
 msgstr "Графік"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
 msgstr "Список графіків"
 
 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
 msgstr "Список графіків"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
 msgid "SupplementalInfo"
 msgstr "Додаткова інформація"
 
 msgid "SupplementalInfo"
 msgstr "Додаткова інформація"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
 msgid "Supporting Information Available"
 msgstr "Доступна додаткова інформація"
 
 msgid "Supporting Information Available"
 msgstr "Доступна додаткова інформація"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
 msgid "TOC entry"
 msgstr "Пункт змісту"
 
 msgid "TOC entry"
 msgstr "Пункт змісту"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "Graphical TOC Entry"
 msgstr "Графічний пункт змісту"
 
 msgid "Graphical TOC Entry"
 msgstr "Графічний пункт змісту"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:263
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Бібліографічна примітка"
 
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Бібліографічна примітка"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:267
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
 msgid "bibnote"
 msgstr "бібліографічна примітка"
 
 msgid "bibnote"
 msgstr "бібліографічна примітка"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Хімія"
 
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Хімія"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:289
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
 msgid "chemistry"
 msgstr "хімія"
 
 msgid "chemistry"
 msgstr "хімія"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
-#: lib/languages:719
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:1002
 msgid "Latin"
 msgstr "Латинська"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
 msgid "Latin"
 msgstr "Латинська"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate»)"
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate», застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Терміни"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Загальні терміни:"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Інтернет-ідентифікатор:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Стаття Асоціації обчислювальної техніки (ACM)"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Том TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Подяки"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82омÑ\83:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "TOG number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ACM"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-msgid "Article number:"
-msgstr "Номер статті:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Вступ"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "Ð\9aод DOI Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI статті:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Конференція ACM"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "Адреса даних:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐºÐ¾Ð´Ñ\83:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Ð\86нÑ\88е Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-msgid "PDF author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Ð\86нÑ\88е Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ада"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-msgid "Teaser"
-msgstr "Рекламка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Інститут"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ñ\80екламки:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Ð\92Ñ\96ддÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-msgid "CR categories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f Ñ\96 Ð±Ñ\83динок"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "Категорії CR:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-msgid "CR category"
-msgstr "Категорія CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-msgid "CR-number"
-msgstr "CR-номер"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Поштовий код"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82каЩодоÐ\97аголовка"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дкаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ñ\89одо Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82каЩодоÐ\9fÑ\96дзаголовка"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дзаголовка: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82каÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
-msgid "Short cite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
-msgid "Thanks"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Том ACM"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
-#: lib/layouts/jss.layout:181
-msgid "E-mail"
-msgstr "Ел. пошта"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Том: "
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
-#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
-#: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Номер ACM"
 
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, стаття SGML)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Номер: "
 
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 (DocBook)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f ACM"
 
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Стаття: "
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Рік ACM"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "РÑ\96к: "
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c ACM"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лÑ\96довний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81л. Ð½Ð¾Ð¼. Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 ACM"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
-#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Послідовний номер статті: "
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки."
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "Ð\86д. Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f ACM"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f American Mathematical Society (AMS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Ð\86д. Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "Розділ*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Ціна ACM"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "ЦÑ\96на: "
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Особливий-розділ*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
-#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
-#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Без нумерації"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Підрозділ*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "DOI ACM"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Підпідрозділ*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "DOI ACM: "
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Ð\9aнига American Mathematical Society (AMS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Ð\95мблема ACM Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Емблема ACM праворуч: "
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Ð\92пÑ\80ави Ð´Ð¾ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Ð\95мблема ACM Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Емблема ACM ліворуч: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82кова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82кова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96ни: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
-msgid "Short title:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Два автори"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ТÑ\80оÑ\94 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾Ð±Ñ\87иÑ\81ленÑ\8c (XML): "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "ЧоÑ\82иÑ\80и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ñ\81Ñ\85еми ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾Ð±Ñ\87иÑ\81ленÑ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
-#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Місце роботи:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Значущість"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Схема класифікації обчислень: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Встановлені авторські права"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Встановлені авторські права: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "РÑ\96к Ð·Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96 Ð´Ð¾ Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
-msgid "ThickLine"
-msgstr "ТовÑ\81Ñ\82а Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
-msgid "Centered"
-msgstr "Ð\97а Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ñ\80екламки"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
-msgid "standard"
-msgstr "стандартний"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Отримано"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "Етап"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Отримано: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "СкороченоАвтори"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Підпараграф"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Скорочений запис авторів: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
-#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Нетиповий пункт|Н"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бічна панель"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
-#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Рядок нетипового пункту"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Бічна панель (лише sigchi-a)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Рисунок на полях (лише sigchi-a)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
-#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700
+#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список малюнків"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Таблиця на полях (лише sigchi-a)"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Автори 5"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687
+#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиць"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Автори 6"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Означення і теореми"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Необов’язковий текст теореми"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Ліва шапка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Ліва шапка:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Місце роботи 5"
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Наслідок \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Місце роботи 6"
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Лема \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
-#: lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Твердження \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "ПриміткаАвтора"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Примітка щодо автора:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Означення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
-msgid "Journal"
-msgstr "Журнал"
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Приклад \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Вступ"
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+msgid "Print Only"
+msgstr "Лише друкована"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print version only"
+msgstr "Лише друкована версія"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Лише екранна"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Лише екранна версія"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Придушення анонімних"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Лише неанонімні"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Подяки"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Спонсор гранта"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучність"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "Ід. спонсора"
 
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Номер гранта"
 
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Арабська стаття"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Beamer (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80:"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
-msgid "Part"
-msgstr "Частина"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Part*"
-msgstr "Частина*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Номер тому:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Номер TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "Презентації"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Номер статті:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
-#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Специфікації накладки|С"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Встановити авторські права"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Тип авторських прав:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Специфікації накладки пункту"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Рік авторських прав"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
-#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
-#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-msgid "On Slide"
-msgstr "На слайді"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Рік авторських прав:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Дані щодо конференції"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\88аблон"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr ""
-"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Назва конференції"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Найдовша мітка|Н"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
-#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233
-#: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Розділи"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статті:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:405
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Специфікація режиму|С"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "Код DOI статті TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
-#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
-"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Автор PDF"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Автор PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:252
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Розділ \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Список ключових слів"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/stdsections.inc:94
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Список понять"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Надрукувати авторські права"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Рекламка"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:322
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ñ\80екламки:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Категорії CR"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Категорії CR:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Категорія CR"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
-#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
-msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Номер категорії"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Підкатегорія"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82иповоÑ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82иповоÑ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\96"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Параметри кадру"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Коротке посилання"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
-#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
-#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ел. пошта"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
-#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (старіше за 0.91, застаріле)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:459
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Ð\97аголовок ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:460
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (звиÑ\87айний)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\85кий ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:485
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (кÑ\80иÑ\85кий)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "Адреса коду TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
-#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Адреса коду:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Повторити кадр з міткою"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, стаття SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:538
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Ð\97аголовок ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Fname"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
+msgid "Surname"
+msgstr "Прізвище"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Буквально"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317
-msgid "Column"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ик"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "Ð\92иокÑ\80емлÑ\8eваний"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
-#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
-#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Скорочення"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Посилання-номер"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
-msgid "Column Options"
-msgstr "Параметри стовпця"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· beamer)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "РÑ\96к"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Номер-випуску"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:654
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnsTopAligned"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Місяць-випуску"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Частина"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
-#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
-msgid "Overlays"
-msgstr "Перекриття"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
-msgid "Pause number"
-msgstr "Число паузи"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Підпараграф"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
-"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Підпідпараграф"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
+msgid "Header"
+msgstr "Шапка"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
-msgid "Overprint"
-msgstr "Відбиток"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Шапка --"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð´Ð´Ñ\80Ñ\83кованоÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
-#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Особливий-розділ:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-журнал"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:735
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Область перекриття"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-журнал:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-номеÑ\80:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Том-AGU"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Том-AGU:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:760
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Висота області накладки"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-випуск"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-випуск:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
-msgid "Uncover"
-msgstr "Відкрити"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Записи у предметному покажчику"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:777
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "РозкÑ\80иÑ\82е Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83â\80¦"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
-msgid "Only"
-msgstr "Тільки"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Запис у предметному покажчику"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:805
-msgid "Only on slides"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:828
-msgid "Block"
-msgstr "Блок"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Cross-term"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:829
-msgid "Blocks"
-msgstr "Блоки"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Cross-term:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
-msgid "Block:"
-msgstr "Ð\91лок:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð´Ñ\96Ñ\97\86"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Ð\97веденнÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:855
-msgid "Block Title"
-msgstr "Заголовок блоку"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:856
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Примітка до зведення"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:867
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-note:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Блок прикладів:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cite-other"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:876
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cite-other:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Блок попереджень:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
+msgid "Received:"
+msgstr "Отримав:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:905
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Перевірено"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/copernicus.layout:179
+msgid "Revised:"
+msgstr "Перевірено:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:937
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прийнято"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
-"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Прийнято:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ñ\83Ñ\81Ñ\82анова|С"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:994
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Скорочена дата|С"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Online публікація:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð°Ñ\82и, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Посилання на джерело:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Цитування"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Вірші"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-pages"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
-msgid "Corollary."
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-pages:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
-#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
-#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Специфікації дії|ц"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Слова"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Необов’язковий текст теореми"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Слів:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:528
+msgid "Figures"
+msgstr "Фігури"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
-msgid "Definition."
-msgstr "Визначення."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Малюнки:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
-msgid "Definitions"
-msgstr "Визначення"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:527
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1215
-msgid "Definitions."
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
-msgid "Example."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228
-msgid "Examples"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1231
-msgid "Examples."
-msgstr "Приклади."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139
-msgid "Fact."
-msgstr "ФакÑ\82."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Ð\9aод SS"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
-msgid "Lemma."
-msgstr "Лема."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Заголовок SS"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
-msgid "Theorem."
-msgstr "Теорема"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Код CCC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Код"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1297
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирний"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключове слово"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емлений"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1351
-msgid "Emph."
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емл."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
-msgid "Alert"
-msgstr "Попередження"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Вулиця"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Поштовий код"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимий"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимий"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Розділ*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
-msgid "Alternative"
-msgstr "Альтернатива"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Підрозділ*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495
-msgid "Default Text"
-msgstr "Типовий текст"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Параграф*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Тут вкажіть типовий текст"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
+msgid "Left Header"
+msgstr "Ліва шапка"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Нотатка beamer"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Ліва шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1519
-msgid "Note Options"
-msgstr "Параметри note"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
+msgid "Right Header"
+msgstr "Заголовок праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:223
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Права шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "РежимСтатті"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
-msgid "Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Ð\9aод CCC:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1536
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "РежимÐ\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1542
-msgid "Presentation"
-msgstr "Презентація"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Папір:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "АдресаАвтора"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Список таблиць"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Адреса автора:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
-#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
-#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список малюнків"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Коментар:"
 
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Нотатка beamer"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plate-и"
 
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Книга (стандартний клас)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotable-и"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Рукопис"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Діалог"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682
+#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "Розповідний"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "таблиця"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "Австралійська столична територія"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦЕНА"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Позначка місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лÑ\96довний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Подяки."
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "Оповідач"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Ввідне слово"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Параметри класу"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних "
+"вставок алгоритмів LyX. Скористайтеся стилем «Алгоритм» для введення і "
+"форматування алгоритму."
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Список алгоритмів"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ЗАВІСА"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "Книга American Mathematical Society (AMS)"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адреса праворуч"
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Особливий-розділ"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "ШаÑ\85и"
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л*"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Без нумерації"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Підпідрозділ*"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr "Варіація"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Ð\92пÑ\80ави Ð´Ð¾ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Підваріант"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
+#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
+#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
+#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "List preamble"
+msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Підваріант:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
+#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
+#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
+#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Вступ"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Підваріант2"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
+#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
+#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
+#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155
+#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
+#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
+#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Підваріант(2):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Підваріант3"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Підваріант(3):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Поточна адреса"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Підваріант4"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Поточна адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(4):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Підваріант5"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(5):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Подяки:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "У якості присвяти"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Шахова дошка"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Присвята:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[Шахова дошка]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Перекладач"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Перекладач:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центроване]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Виблиски:"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка:"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Анотація:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Короткий заголовок:"
 
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Два автори"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (CTeX)"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ТÑ\80оÑ\94 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (CTeX)"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "ЧоÑ\82иÑ\80и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Китайський звіт (CTeX)"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "TwoAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ThreeAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Листи"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Подяки:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Товста лінія"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Ð\97а Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Поштові дані"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420
+msgid "standard"
+msgstr "стандартний"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
-#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
-#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:134
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Моя адреса"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Адреса адресанта:"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
+#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Нетиповий пункт|Н"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
+#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Рядок нетипового пункту"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
+#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Поштовий коментар"
+#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
+#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Поштова примітка:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и 5"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и 6"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваше посилання"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ліва шапка"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваше посилання:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ліва шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Місце роботи 5"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Наше посилання:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Місце роботи 6"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Дописувач"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Зауваження"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ñ\89одо Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Завершення"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83:"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Beamer (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Код області:"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Частина*"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
-#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
-#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентації"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Адреса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865
+#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1421
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Специфікації накладки|С"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:185
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:84
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Специфікації накладки пункту"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайді"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Відкриття"
+#: lib/layouts/beamer.layout:139
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Мінішаблон"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступ:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:140
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr ""
+"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Епілог"
+#: lib/layouts/beamer.layout:191
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Найдовша мітка|Н"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Епілог:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:192
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Підпис|П"
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Розділи"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Тут ви можете вставити скановане зображення підпису"
+#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417
+#: lib/layouts/beamer.layout:450
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "вкл"
+#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Специфікація режиму|С"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "вкл:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:290
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90дÑ\80еÑ\81анÑ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:352
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:376
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Адреса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/beamer.layout:426
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Постскриптум"
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629
+msgid "Frames"
+msgstr "Рамки"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611
+#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Специфікації накладки для цього кадру"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Специфікації типової накладки"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82иповоÑ\97 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place"
-msgstr "Місце"
+#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметри кадру"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о"
+#: lib/layouts/beamer.layout:508
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Ð\97аголовок ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:528
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-#: lib/layouts/iucr.layout:256
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+#: lib/layouts/beamer.layout:530
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Кадр (звичайний)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Крихкий кадр"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/beamer.layout:541
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Кадр (крихкий)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/beamer.layout:550
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "AgainFrame"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Повторити кадр з міткою"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Вкл."
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Заголовок кадру"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895
+#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592
+#: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-msgid "CC"
-msgstr "Копія"
+#: lib/layouts/beamer.layout:622
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Книга DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:628
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "FrameSubtitle"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Ð\9aниги (DocBook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+msgid "Column"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ик"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Глава DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
 
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "РоздÑ\96л DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:671
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковий Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик (збÑ\96лÑ\8cÑ\88Ñ\82е Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
 
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали A4 Inderscience"
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Параметри розташовування стовпця"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "АльтНазва"
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:720
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "АльтАвтор"
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-msgid "Address Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Необов’язковий аргумент address"
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504
+msgid "Overlays"
+msgstr "Перекриття"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510
+msgid "Pause number"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¿Ð°Ñ\83зи"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Необов’язковий аргумент до запису електронної пошти"
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
-#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Веб-адреса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805
+msgid "Overprint"
+msgstr "Відбиток"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:773
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð´Ð´Ñ\80Ñ\83кованоÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Блок авторів"
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:775
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð´Ð´Ñ\80Ñ\83кованоÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 (Ñ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
+#: lib/layouts/beamer.layout:812
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Область перекриття"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:822
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки \\theThanks:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:832
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:833
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ки"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:837
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ки"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Висота"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/beamer.layout:839
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Автор для листування"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637
+msgid "Uncover"
+msgstr "Відкрити"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f (Ð\86мâ\80\99Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:854
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "РозкÑ\80иÑ\82е Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
-msgid "First Name"
-msgstr "Ім'я"
+#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643
+msgid "Only"
+msgstr "Тільки"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f (Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:883
+msgid "Only on slides"
+msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
-#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Прізвище"
+#: lib/layouts/beamer.layout:907
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Того Ñ\81амого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а (bib)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
+msgid "Blocks"
+msgstr "Ð\91локи"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "того самого автора"
+#: lib/layouts/beamer.layout:917
+msgid "Block:"
+msgstr "Блок:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Специфікація дії|ц"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
+msgid "Block Title"
+msgstr "Заголовок блоку"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:951
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "ExampleBlock"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Блок прикладів:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Журнал:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlertBlock"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок попереджень:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "пÑ\80Ñ\96звиÑ\89е_пеÑ\80Ñ\88ого_авÑ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Ð\97аголовок (звиÑ\87айна Ð²Ñ\81Ñ\82авка)"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Отримано"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Отримав:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Прийнято"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Прийнято:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1068
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Скорочена установа|С"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "копÑ\96Ñ\97_длÑ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (застаріла версія)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1112
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Скорочена дата|С"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 author"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð´Ð°Ñ\82и, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Необов’язковий аргумент команди author"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TitleGraphic"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Адреса автора"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Цитування"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Email:"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80Ñ\88Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "Author URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
-msgid "URL:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/beamer.layout:1638
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Специфікації дії|ц"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Параметр thanks"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Визначення."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fк"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315
+msgid "Definitions"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318
+msgid "Definitions."
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "Ð\94оведеннÑ\8f."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9bема \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331
+msgid "Examples"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклади"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1334
+msgid "Examples."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклади."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "ФакÑ\82."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лема."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Код"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1400
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NoteItem"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Ð\92иокÑ\80емлений"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+msgid "Emph."
+msgstr "Ð\92иокÑ\80емл."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\92имога \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+msgid "Alert"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Варіант \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимий"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82окÐ\97бÑ\96Ñ\80ногоÐ\9bиÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604
+msgid "Alternative"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð·Ð±Ñ\96Ñ\80ного Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1619
+msgid "Default Text"
+msgstr "Типовий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\97бÑ\96Ñ\80ногоÐ\9bиÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1620
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð·Ð±Ñ\96Ñ\80ного Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1627
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка beamer"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87каÐ\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82киÐ\97аголовка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1645
+msgid "Note Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и note"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1646
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и note (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1651
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð½Ð¾Ñ\81ки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1657
+msgid "Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1662
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "РежимÐ\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1668
+msgid "Presentation"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Мітка автора"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\96"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 beamer"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Позначкаавтора"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Багатомовні підписи"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Примітка до поля автора"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі "
+"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Мітка примітки до поля автора"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-"
+"both»."
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "CorAuthormark"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bicaption"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80еÑ\81понденÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "двомовний"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а, Ð½Ð° Ñ\8fкого Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\81илаÑ\94Ñ\82еÑ\81Ñ\8f"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
-"Якщо вмістом є «url», повідомлення електронної пошти буде перетворено на "
-"інтернет-адресу"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Скорочений заголовок другою мовою"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80оннÑ\96 Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки Ñ\83 Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Ð\9aнига (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова:"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Резюме"
-
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
+"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
-msgid "FooterName"
-msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\96двалÑ\83"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-#, fuzzy
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Останній підвал:"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
+msgid "Braille:"
+msgstr "Брайль:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний:"
+#: lib/layouts/braille.module:46
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/braille.module:69
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
-#: lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашня сторінка"
+#: lib/layouts/braille.module:84
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка:"
+#: lib/layouts/braille.module:93
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:108
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Попередній &перегляд:"
+#: lib/layouts/braille.module:117
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Брайль (увімкнути віддзеркалення)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-#, fuzzy
-msgid "IM Type:"
-msgstr "&Тип:"
+#: lib/layouts/braille.module:132
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:141
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Брайль (вимкнути віддзеркалення)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr "Дата народження"
+#: lib/layouts/braille.module:156
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð°Ñ\80одженнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/braille.module:164
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
-msgid "Nationality"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
+#: lib/layouts/braille.module:168
+msgid "Braille box"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Країна:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
-msgid "Gender"
-msgstr "Стать"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Рукопис"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
-msgid "Gender:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8c:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Ð\94Ñ\96алог"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ð\94о Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "РозповÑ\96дний"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82олиÑ\87на Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Picture"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
-msgid "Picture:"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Інтервал після зображення:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
-#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальний проміжок"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Оповідач"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
-#: lib/layouts/europecv.layout:219
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Ввідне слово"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371
-msgid "Item"
-msgstr "Елемент"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-#, fuzzy
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
-#: lib/layouts/moderncv.layout:385
-msgid "Item:"
-msgstr "Пункт:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ЗАВІСА"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247
-#, fuzzy
-msgid "ItemInset"
-msgstr "СписокЗПозначками"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адреса праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262
-msgid "Subitems"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Стаття японською (клас BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269
-#, fuzzy
-msgid "TitleItem"
-msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Книга японською (клас BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273
-#, fuzzy
-msgid "Title item:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Звіт японською (клас BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276
-#, fuzzy
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Слайди японською (клас BXJS)"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280
+#: lib/layouts/changebars.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title level:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgid "Change Tracking Bars"
+msgstr "[Змінити слідкування] "
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
-#, fuzzy
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "Намалювати праву"
+#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
+#: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289
+#: lib/layouts/changebars.module:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BlueItem"
-msgstr "ПозначенийПункт"
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Уможливлює додавання LyX вертикальних лінійок змін на поля PDF, якщо "
+"увімкнено стеження за змінами і вибрано формат результату обробки pdflatex."
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292
-#, fuzzy
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Позначений пункт:"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "Шахи"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295
-#, fuzzy
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Нетипові вставки"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298
-msgid "Blue subitems"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Mainline:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305
-#, fuzzy
-msgid "BigItem"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
+#: lib/layouts/chessboard.module:82
+msgid "Variation"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308
-#, fuzzy
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Пункт списку:"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Варіація:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311
-#, fuzzy
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "Перелік"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Підваріант"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "РÑ\96днаÐ\9cова"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "РÑ\96дна Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\822"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
-msgid "LangHeader"
-msgstr "ШапкаÐ\9cови"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(2):"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Шапка Ð¼Ð¾Ð²Ð¸:"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\823"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
-msgid "Language:"
-msgstr "Ð\9cова:"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(3):"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Ð\9dазва Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\824"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Listening"
-msgstr "РозпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(4):"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\825"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Reading"
-msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(5):"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Рівень якості знань для читання"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "HideMoves"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Interaction"
-msgstr "Взаємодія"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "HideMoves:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пÑ\96лкÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Production"
-msgstr "Виробництво"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[Шахова дошка]"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Рівень знань для вільної розмови"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "BoardCentered"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "ОстМова"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центроване]"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Остання мова:"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "HighLight"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двалÐ\9cови"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Ð\92иблиÑ\81ки:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¼Ð¾Ð²Ð¸:"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
-msgid "End"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
-msgid "End of CV"
-msgstr "Кінець резюме"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
 
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ð\92иблиÑ\81ки:"
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Європейське резюме"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Назва підвалу:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
-msgid "Mobile"
-msgstr "Мобільний телефон"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+#, fuzzy
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Параметри кадру"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+#, fuzzy
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Параметр електронної пошти"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:166
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
+#: lib/layouts/chessboard.module:61
+#, fuzzy
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Можливі варіанти описано у підручнику із todonotes"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:179
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ПозначенийПункт"
+#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Позначений пункт:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:90
+#, fuzzy
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "Шахова дошка"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
-msgid "Begin"
-msgstr "Початок"
+#: lib/layouts/chessboard.module:95
+#, fuzzy
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Параметри таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:197
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Початок резюме"
+#: lib/layouts/chessboard.module:107
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:204
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "ПерсональнаІнформація"
+#: lib/layouts/chessboard.module:109
+#, fuzzy
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Стиль текстового поля"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:209
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональна інформація"
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
+#, fuzzy
+msgid "Style Name"
+msgstr "Файли стилю:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:303
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Вертикальний інтервал"
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Вертикальний інтервал"
+#: lib/layouts/chessboard.module:114
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Стаття (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Шахова дошка"
 
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Книга (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Параметри класу"
 
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Лист (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Звіт (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:42
+#, fuzzy
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "КінецьЗбірногоЛиста"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Тут слід вказати параметри"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+#, fuzzy
+msgid "Given name"
+msgstr "Назва файла"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Альтернативна назва"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Альтернативна назва:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:98
+#, fuzzy
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "Мій логотип"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:101
+#, fuzzy
+msgid "firstpage"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Мій логотип:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "RunningAuthor"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "Обмеження"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Running author:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Обмеження:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "Publications"
+msgstr "Ідентифікатор публікації"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:145
+#, fuzzy
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Заголовок праворуч"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:164
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Права шапка:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:170
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Підвал праворуч"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:182
+#, fuzzy
+msgid "Published"
+msgstr "Видавці"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Підвал праворуч:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:188
+#, fuzzy
+msgid "Published:"
+msgstr "Видавці"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
-msgid "Theorem #."
-msgstr "ТеоÑ\80ема #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "Statements"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Ð\9bема #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+#, fuzzy
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п|Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Твердження #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:230
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-msgid "Definition #."
-msgstr "Визначення #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:235
+#, fuzzy
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Висновки"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Теорема*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:238
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Ð\9bема*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:251
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:262
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Твердження*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:273
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105
-msgid "Proposition."
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:296
+#, fuzzy
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "Сумісність з CJK"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
-msgid "Definition*"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "Code availability."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
 
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Французький лист (frletter)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:302
+msgid "DataAvailability"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:304
+msgid "Data availability."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Лист:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "Модуль недоступний"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:310
+#, fuzzy
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Вулиця:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:314
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Додавання"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:316
+msgid "Sample availability."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Додавання:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:320
+#, fuzzy
+msgid "Statements2"
+msgstr "Текст формулювання"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Місто:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:328
+#, fuzzy
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Співавтори"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "СÑ\82ан"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:330
+#, fuzzy
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 author"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "Стан:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:334
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:337
+msgid "Competing Interests."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:340
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "&Відкинути"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:343
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "&Відкинути"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "YourRef:"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Китайська стаття (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Телефакс:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
+"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
+"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "ТелекÑ\81:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\82а Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83ли"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Альтернативний текст для шапки парних сторінок"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "Шапка посередині"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Шапка посередині:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "Ð\91анк"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "Ð\91анк:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Комбінація-клавіш"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Ð\92кл.:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Пункт меню"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Кнопка"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Вибір у меню"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Підпараграф*"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Група авторів"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Історія версій"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Журнал версій"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Модифікація"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Замітки про версію"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Листи"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Адреси"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Поштові дані"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адреса призначення"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Моя адреса"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адреса адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Поштовий коментар"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Поштова примітка:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Спосіб поводження"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Спосіб поводження:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваше посилання"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваше посилання:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наше посилання:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Дописувач"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Дописувач:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Завершення"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Текст внизу"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Текст внизу:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Код області"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Код області:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Відкриття"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступ:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Епілог"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Епілог:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Підпис|П"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Тут ви можете вставити скановане зображення підпису"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "вкл"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "вкл:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "АдресаАдресанта"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Стаття на івриті"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "Помітки"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Зауваження #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доведення:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Лист івритом"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "ТелеÑ\84он"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(БІЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Місце"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Місто"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Далі"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Дата"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(далі)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:266
+msgid "Reference"
+msgstr "Посилання"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Перехід"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE_OUT"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Сцена"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Вкл."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-msgid "Author Names"
-msgstr "Імена авторів"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "Копія"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Імена авторів, які буде показано у рядку заголовка"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-msgid "Catchline"
-msgstr "Слоган"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Книга DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "History"
-msgstr "Журнал"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Перевірено"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Глава DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Ð\9aоди ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "РоздÑ\96л DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\9dазва_Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-msgid "Table caption"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали A4 Inderscience"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-msgid "Refcite"
-msgstr "ЦитованеПосилання"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Цитоване посилання"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
-msgid "ItemList"
-msgstr "СпиÑ\81окÐ\97Ð\9fознаÑ\87ками"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\9dазва"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-msgid "RomanList"
-msgstr "СпиÑ\81окÐ\97РимÑ\81Ñ\8cкимиЦиÑ\84Ñ\80ами"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "СÑ\85ема Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\90вÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
-"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Альтернативний запис автора:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Параметр адреси"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Наслідок \\thecorollary."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Необов’язковий аргумент address"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лема \\thelemma."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Параметр електронної пошти"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Твердження \\theproposition."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Необов’язковий аргумент до запису електронної пошти"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Питання"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ел. пошта:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Питання \\thequestion."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Веб-адреса"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Вимога \\theclaim."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб-адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Припущення \\theconjecture."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Блок авторів"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr "Властивість"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Блок авторів:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Подяки \\theThanks:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Посилання подяки"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\88апки"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Review"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-msgid "Topical"
-msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87не"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f (Ð\86мâ\80\99Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f (Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Prelim"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того Ñ\81амого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а (bib)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
-msgid "Rapid"
-msgstr "Миттєве"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "того самого автора"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/egs.layout:329
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Заголовок LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/egs.layout:408
+msgid "Journal:"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-msgid "submitto"
-msgstr "податидо"
+#: lib/layouts/egs.layout:417
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "подати до видання:"
+#: lib/layouts/egs.layout:431
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f (звиÑ\87айна)"
+#: lib/layouts/egs.layout:441
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:292
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/egs.layout:454
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "пÑ\80Ñ\96звиÑ\89е_пеÑ\80Ñ\88ого_авÑ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/egs.layout:507
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\86Я:"
+#: lib/layouts/egs.layout:520
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "копÑ\96Ñ\97_длÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Ð\94овÑ\96Ñ\80енÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 author"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94ЯÐ\9aÐ\98"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ author"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Адреса автора"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection."
-msgstr "mathsection"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email автора"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "Адреса сторінки автора"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Параметр thanks"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
-#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Місто"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Необов’язковий аргумент до запису подяк"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "Main Author"
-msgstr "Альтернативний запис автора"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "Доведення."
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
-#: lib/layouts/iucr.layout:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Місце роботи"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
-#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
-#, fuzzy
-msgid "Forename"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-#, fuzzy
-msgid "Co Author"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-#, fuzzy
-msgid "Co-author"
-msgstr "Автор глави"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-#, fuzzy
-msgid "Short Author"
-msgstr "Скорочений запис автора|С"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-#, fuzzy
-msgid "Short author:"
-msgstr "Скорочений запис автора|С"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Місце роботи"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "&Ключове слово:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "PDB reference"
-msgstr "Параметри"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-#, fuzzy
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "Параметри"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-#, fuzzy
-msgid "Optional name"
-msgstr "рамка підпису"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-#, fuzzy
-msgid "NDB reference"
-msgstr "<посилання>"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-#, fuzzy
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "Посилання:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Позначка примітки заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
-msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Примітка заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (jarticle)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð½Ð¾Ñ\81ки"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Мітка посилання у заголовку"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивне Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+msgid "Author Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад Â«Ð¢Ð°ÐºÐ¾Ð¶ Ñ\83 Â»"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80и PACS:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
+msgid "Authormark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87каавÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивне Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (jbook)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "CorAuthormark"
 
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (jreport)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80еÑ\81понденÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (jsarticle)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (jsbook)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "Address Label"
+msgstr "Мітка адреси"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-#, fuzzy
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Ключові слова"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Мітка автора, на якого ви посилаєтеся"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Заголовок частини"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Якщо вмістом є «url», повідомлення електронної пошти буде перетворено на "
+"інтернет-адресу"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:116
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Заголовок частини"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Зауваження"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:122
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ки Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-#, fuzzy
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Альтернативний запис автора"
+#: lib/layouts/endnotes.module:7
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
+"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
+"кінцеві примітки."
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Альтернативний запис автора:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:11
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Кінцева примітка ##"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-#, fuzzy
-msgid "Pkg"
-msgstr "Пакунок"
+#: lib/layouts/endnotes.module:14
+msgid "Endnote"
+msgstr "Зауваження"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "pkg"
-msgstr "пакунок"
+#: lib/layouts/endnotes.module:24
+msgid "endnote"
+msgstr "кінцева примітка"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:156
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Електронні нотатки у Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ключові слова:"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proglang"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ама"
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
+"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
+"Підручника користувача."
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
-#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметри itemize"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "код"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
-#, fuzzy
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и enumerate"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
-#, fuzzy
-msgid "Code Input"
-msgstr "Вставка"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Параметри description"
 
 
-#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
-#, fuzzy
-msgid "Code Output"
-msgstr "Вивід"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Надписи"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Неперервна нумерація"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Математика"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Running author:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
 
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Latex8 (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\96двалÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ð\9dазва (пÑ\96двал):"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cкий Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 (lettre)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94Телефону"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cного Ñ\82елефону"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94ФакÑ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "НемаєМісця"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашня сторінка:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "НемаєДати"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Обмін повідомленнями"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94вий Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96н Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Тип Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Тип Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 (напÑ\80иклад AOL Messenger)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дата народження"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð°Ñ\80одженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Квартира:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Країна"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80ТелеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ð\94о Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Інтервал до зображення:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð»ÐµÐºÑ\86Ñ\96й Ñ\83 Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Зображення:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Running_LaTeX_Title"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Змінити розміни фото до вказаної ширини"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Author Running"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальний проміжок"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Author Running:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Автор змісту"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð´Ñ\96апазоном Ñ\87аÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Варіант #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
-msgid "Claim."
-msgstr "Твердження."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Панель пункту"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\83нкÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "Властивість"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Текст (правий бік)"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "СинÑ\96й Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "СинÑ\96й Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81инÑ\8cого Ð¿Ñ\96дпÑ\83нкÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Розв'Ñ\8fзок #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "СинÑ\96 Ð¿Ñ\96дпÑ\83нкÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Великий пункт"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Ð\9cемÑ\83аÑ\80и"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Ð\92еликий Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Список Ecv"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "РÑ\96днаÐ\9cова"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Рідна мова:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "ШапкаÐ\9cови"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Глава*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Шапка мови:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Ð\9cова:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "РозпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лах"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83х"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Ð\92заÑ\94модÑ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пÑ\96лкÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Ð\92иÑ\80обниÑ\86Ñ\82во"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96лÑ\8cноÑ\97 Ñ\80озмови"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Chapterprecis"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ОстМова"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Ð\95пÑ\96гÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а|Ñ\84"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двалÐ\9cови"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¼Ð¾Ð²Ð¸:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80 Ñ\86Ñ\8cого ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Запис заголовка вірша, який буде показано у змісті"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
+#: lib/layouts/soul.module:49
+msgid "Highlight"
+msgstr "Підсвічування"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Ð\84вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "НазваПоеми*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Назва підвалу:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
-msgid "Legend"
-msgstr "Ð\9bегенда"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний Ñ\82елеÑ\84он"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "СÑ\83Ñ\87аÑ\81не Ñ\80езÑ\8eме"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96ографії"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80, Ð´Ð¾ Ñ\8fкого Ñ\81лÑ\96д Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\84оÑ\82ографії"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
-msgid "Style Options"
-msgstr "Параметри note"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#, fuzzy
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Параметри буквиці"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87енийÐ\9fÑ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\96в Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ений Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Початок"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-#, fuzzy
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "&Набір піктограм:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Початок резюме"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Ширина стовпчика"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "ПерсональнаІнформація"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-#, fuzzy
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Ширина стовпчика"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Персональна інформація"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-#, fuzzy
-msgid "First name"
-msgstr "Ім'я"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Стаття (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Ð\9aнига (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковими Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ами Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковими Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ами Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е:"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковими Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ами Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "РÑ\8fдок 1"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Необов’язковий рядок адреси"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "Рядок 2"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
+"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
+"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phone Type"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Latex8 (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
+"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
+"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
+"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, залежно "
+"від версії fixltx2e. Зауваження: у свіжих ядрах LaTeX (випущених після 1 "
+"січня 2015 року) функціональні можливості fixltx2e включено до ядра, отже "
+"немає сенсу користуватися модулем fixltx2e, якщо ви користуєтеся сучасним "
+"дистрибутивом LaTeX."
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "Соціальна мережа"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+#, fuzzy
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Нотатка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "Соціальна мережа:"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Містить анотації «FiXme» (на полях) для рецензування документів. Список "
+"анотацій можна створити за допомогою використання стилю абзацу «Список "
+"FIXME». Налаштувати анотації можна за допомогою преамбули LaTeX. Докладніший "
+"опис наведено у документації з FiXme. ЗАУВАЖЕННЯ: типово, нотатки буде "
+"показано лише у режимі «draft» (якщо буде вибрано варіант «draft» на "
+"сторінці налаштувань «Документ > Налаштувати > Клас документа > Параметри "
+"класу > Нетипове). Щоб програма показувала їх завжди, вставте команду "
+"\\fxsetup{draft} на сторінці «Документ > Налаштувати > Преамбула». Також "
+"зауважте, що для працездатності деяких із можливостей вам слід встановити "
+"версію 4 або новішу пакунка FiXme."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\81оÑ\86Ñ\96алÑ\8cноÑ\97 Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96"
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "СпиÑ\81ок FIXME"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Додаткова інформація"
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Список FIXME]"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208
-msgid "Photo:"
-msgstr "Фото:"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Параметри нотатки fixme|р"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Висота, до якої слід змінити розмір фотографії"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr ""
+"Ознайомитися із параметрами можна за допомогою документації до пакунка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:214
-msgid "Thickness"
-msgstr "ТовÑ\89ина"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "ТовÑ\89ина Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\88нÑ\8cоÑ\97 Ñ\80амки"
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:253
-msgid "EmptySection"
-msgstr "ПорожнійРозділ"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Помилка fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:259
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Порожній розділ"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:278
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88алÑ\8cнийРоздÑ\96л"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns:"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики:"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:309
-msgid "Optional width"
-msgstr "Ð\9dеобоâ\80\99Ñ\8fзкова Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Шапка"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (з призначенням)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:315
-msgid "Header content"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\88апки"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка Fixme|а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:325
-msgid "Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82кÑ\83 FIXME"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
-msgid "Time"
-msgstr "ЧаÑ\81"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "What?"
-msgstr "Що:"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:364
-msgid "Entry:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81:"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fомилка fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Пункт з коментарем"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Помилка (з призначенням)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем:"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:422
-msgid "ListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82СпиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "List Item:"
-msgstr "Пункт списку:"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:429
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йнийÐ\9fÑ\83нкÑ\82"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "РезÑ\8eме fixme"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\80езÑ\8eме Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки FIXME"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:436
-msgid "Left Summary"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f Fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-msgid "Left summary"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Left Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fомилка fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "Left text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fомилка (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:446
-msgid "Right Summary"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-msgid "Right summary"
-msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (Multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (длÑ\8f multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Пункт подвійного списку:"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (для MP)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "First Item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкт"
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81т"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "First item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкт"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81Ñ\82|т"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:468
-msgid "Computer"
-msgstr "Ð\9aомп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð½Ð¾Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme (длÑ\8f multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (длÑ\8f MP)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:482
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9fомилка fixme (длÑ\8f multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9fомилка (длÑ\8f MP)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (длÑ\8f multipar)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (длÑ\8f MP)"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:521
-msgid "Recipient"
-msgstr "Отримувач"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:529
-msgid "Company Name"
-msgstr "Назва фірми"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530
-msgid "Company name"
-msgstr "Назва фірми"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:573
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Включення"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Інша назва"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Альтернатива до «Enclosure»"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:583
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Включення:"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Польська стаття (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Польська книга (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Польський звіт (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Праця (стандартний клас)"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "Інститут"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Титульний слайд"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
-#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Слайди"
+#: lib/layouts/foils.layout:115
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/foils.layout:131
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 slide"
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+msgid "My Logo"
+msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ slide (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:194
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cСлайда"
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Restriction"
+msgstr "Ð\9eбмеженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Обмеження:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШирокийСлайд"
+#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:441
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "ПорожнійСлайд"
+#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Лема #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Порожній слайд:"
+#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Наслідок #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Твердження #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Параметр section"
+#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Definition #."
+msgstr "Визначення #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Теорема*"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Тип невпорядкованого списку"
+#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Лема*"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Наслідок*"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56
-#: lib/layouts/paralist.module:27
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и itemize"
+#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f*"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
+#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Твердження"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ItemizeType1"
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Визначення*"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Тип нумерації"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Footnotes as Endnotes"
+msgstr "Мітка зноски"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/foottoend.module:7
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
+"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Параметри enumerate"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Французький лист (frletter)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateType1"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Ð\94ва Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ики"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\83 Ð´Ð²Ð° Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\96 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Left Column"
-msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Ð\94одаваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð»Ñ\96вомÑ\83 Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\96 (пÑ\80авим Ñ\81Ñ\82овпÑ\86ем Ñ\94 Ð¾Ñ\81новний Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Ð\94одаваннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Алгоритм"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Місто:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:585
-msgid "Onslide"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "СÑ\82ан:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:591
-msgid "On Slides"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|накладки"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:600
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Onslide+"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "YourRef:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:606
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Onslide*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ваша поштова адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82Ñ\96в"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Телефакс:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "ТелекÑ\81"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "ТелекÑ\81:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "СкладовÑ\96"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Шапка складових"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Вказати необов’язкову шапку складових"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Складові:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Ð\91анк"
 
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (застаріла версія)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Банківський код"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (Ñ\96нÑ\88е)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (Ñ\96нÑ\88е):"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalComment"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Місце роботи (немає)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "PostalComment:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Електронна адреса:"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Параметр електронної адреси|а"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Вкл.:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Необов’язковий аргумент команди email"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Параметр адреси сторінки автора"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Співпраця"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Співпраця:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
-msgid "Preprint"
-msgstr "Препринт"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "подяки"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Форматована таблиця"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Спеціальні"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Сторінка, що перевертається"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Широкий текст"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
-msgid "Video"
-msgstr "Відео"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Список відео"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
-msgid "Float Link"
-msgstr "Плаваюче посилання"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-#, fuzzy
-msgid "Float link"
-msgstr "Плаваюче посилання"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-#, fuzzy
-msgid "lowercase text"
-msgstr "нижній регістр"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
-#, fuzzy
-msgid "Online cite"
-msgstr "Інтерактивне цитування"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
-#, fuzzy
-msgid "online cite"
-msgstr "Інтерактивне цитування"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-#, fuzzy
-msgid "Text behind"
-msgstr "Ширина тексту %"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
-msgid "text behind the cite"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (версія 4)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Додмісцероботи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Подяки:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Номер PACS:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "SciPoster"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Конференція"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-#, fuzzy
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Ліворуч|Л"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-#, fuzzy
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Підвал ліворуч:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-#, fuzzy
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Розміри шрифтів"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-#, fuzzy
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Праворуч"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-#, fuzzy
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Підвал праворуч:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-#, fuzzy
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Необо’язкова ширина"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
 
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "Стаття KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
 
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "Книга KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
 
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:84
-msgid "Labeling"
-msgstr "Надписи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "Вкл"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-msgid "Encl"
-msgstr "Вкл"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-msgid "Place:"
-msgstr "Розташування:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Yourref"
-msgstr "Ваше посилання"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ваша поштова адреса"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ваш лист від:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer"
-msgstr "Клієнт"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Номер замовника:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice"
-msgstr "Накладна"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Номер рахунку:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "Лист KOMA-Script (версія 2)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "НаступнаАдреса"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Наступна Адреса:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Ім'я адресанта:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Телефон адресанта:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Факс адресанта:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Ел. пошта відправника:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Boxes"
+msgstr "Кольорові панелі"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Ñ\96 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Панель віддзеркалення"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абована Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 KOMA-Script"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "СемÑ\96наÑ\80"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f (1 = 100%)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Верт. коефіцієнт"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомний Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f (1 = 100%)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Слайд Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ний Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Заголовок слайда"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+"Висота панелі, можна вказати «!», якщо слід зберегти співвідношення розмірів"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Підзаголовок слайда"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Панель обертання"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к Ñ\81лайдÑ\96в"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдÑ\96в"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f; Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81: Â«origin=lt» (веÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ð»Ñ\96вий ÐºÑ\83Ñ\82)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82Ñ\83 Ñ\83 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85 (пÑ\80оÑ\82и Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ\97 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лки)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Робити абзацний &відступ"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Вміст поступу"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Початок абзацу"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Альбомний слайд:"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
+"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
+"відступом"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Портретний слайд:"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Підвішений"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Стаття на івриті"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдів]"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "Твердження #."
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Вміст слайда]"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Помітки"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Вміст поступу]"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Зауваження #."
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доведення:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Лист івритом"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Більше"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(БІЛЬШЕ)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS-класифікація тем:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Ð\94алÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Конференція:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(далі)"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Рік авторського права:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE_OVER:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Дата авторського права"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Дата авторського права:"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Банер заголовка"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Банер заголовка:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Нижній колонтитул препринта"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE_OUT"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "СÑ\86ена"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DOI"
-msgstr "DIA"
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Записи щодо загроз і застережень"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-msgid "Digital Object Identifier:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки для типографського оформлення записів щодо загроз і "
+"застережень. Опис можна знайти у файлі H-P-statements.lyx, який зберігається "
+"у теці прикладів LyX."
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "Терміни"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "H-P-номер"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-msgid "Terms:"
-msgstr "Терміни:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "H-P-формулювання"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82е Ñ\80езÑ\8eме"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8eванÑ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковиÑ\85 Ñ\80озâ\80\99Ñ\8fÑ\81ненÑ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Журнали 9,5⨯6,5 Inderscience"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали Inderscience (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Ð\86мена Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Ð\9dовий Ð¡Ð»Ð°Ð¹Ð´:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Ð\86мена Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Наддрук"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Ð\9dове Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Ð\9aоди ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Ð\9dевидимий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Ð\9dазва_Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимий текст>"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Назва таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Ð\92идимий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "ЦиÑ\82ованеÐ\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимий текст>"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Цитоване посилання"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "СписокЗПозначками"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "RomanList"
+msgstr "СпиÑ\81окÐ\97РимÑ\81Ñ\8cкимиЦиÑ\84Ñ\80ами"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "ПОДЯКИ"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
+"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Примітка в шапці"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лема \\thelemma."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (бажано):"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Твердження \\theproposition."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-msgid "thanks"
-msgstr "подяки"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Питання"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Установа"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Питання \\thequestion."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова #"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Ð\92имога \\theclaim."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Присвята"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Присвята:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Властивість"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Окремі відбитки"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Окремі відбитки:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Комбінація"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Підклас"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
+"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Mathematics Subject Classification"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквиця"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Параметри буквиці"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "CR Subject Classification"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Буквиця"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thesolution"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Решта слова або тексту буквиці"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(QED)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\88апки"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(smartQED)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Тематичне"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Ð\97аголовок*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Ð\97аголовок*: "
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94ве"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Список співавторів"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Physics and Astronomy Classification System:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторів"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "подаÑ\82идо"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "подаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f (звиÑ\87айна)"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "extrachap"
+#: lib/layouts/iopart.layout:305
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Заголовок бібліографії"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Додаткова глава"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Передмова"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "АНОТАЦІЯ:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Передмова"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "ChapMotto"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Довіреність"
 
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "ПОДЯКИ"
 
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жнаÑ\80одний Ñ\81оÑ\8eз ÐºÑ\80иÑ\81Ñ\82алогÑ\80аÑ\84Ñ\96в (IUCr)"
 
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Японська книга (вертикальний запис)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Японський звіт (вертикальний запис)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Книга Tufte"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "sidenote"
-msgstr "бічна примітка"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
-msgid "marginnote"
-msgstr "примітка на полях"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Ім’я"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
-msgid "NewThought"
-msgstr "Ð\9dова Ð´Ñ\83мка"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
-msgid "new thought"
-msgstr "нова Ð´Ñ\83мка"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
-msgid "allcaps"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Ð\9cала ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
-msgid "smallcaps"
-msgstr "мала ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-msgid "MarginTable"
-msgstr "MarginTable"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Біографія"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "MarginFigure"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Біографія:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Проспект Tufte"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Посилання PDB"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Проспекти"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Посилання PDB:"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Необов’язкова назва"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81аÑ\80Ñ\96й Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cомÑ\83 A&A:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f NDB"
 
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cнÑ\96 Ñ\82еÑ\80мÑ\96ни:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f NDB:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ім'я"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Короткий опис"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Стаття японською (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Буквально"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Emph"
-msgstr "Виокремлюваний"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Альтернативне місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Посилання-номер"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Префікс, наприклад «Також у »"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80и PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "РÑ\96к"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивне Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Місяць-випуску"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Шапка --"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Стаття японською (клас JS)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (клаÑ\81 JS)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Особливий-розділ:"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), версія 2"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Звичайні ключові слова"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Звичайні ключові слова:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-номеÑ\80:"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Том-AGU"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Том-AGU:"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-випуск"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Звичайний автор"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-випуск:"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Звичайний автор:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторські права:"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Записи у предметному покажчику"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Записи у предметному покажчику…"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Запис у предметному покажчику"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83:"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "код"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Фрагмент коду"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Введення коду"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Зведення…"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-other"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "RunningTitle"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-other:"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:671 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Перевірено:"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Буквальне програмування"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "В рядку"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
+"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
+"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід "
+"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці "
+"http://yihui.github.com/knitr"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83:"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Ð\92иÑ\80аз S/R"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online публікація:"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Вираз S/R"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Посилання на джерело"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Головний документ"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Посилання на джерело:"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+#, fuzzy
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "&Альбомна"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+#, fuzzy
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Альбомний слайд"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-pages"
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+#, fuzzy
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Альбомний слайд"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-pages:"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Стаття Latex8 (застаріла)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "СлÑ\96в:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cкий Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 (lettre)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "ФÑ\96гÑ\83Ñ\80и"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94ТелеÑ\84онÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Малюнки:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "НемаєФаксу"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Таблиці"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "НемаєМісця"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Таблиці:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "НемаєДати"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "КінецьФайла"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Ð\9aод SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Ð\97аголовок SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Ð\9aваÑ\80Ñ\82иÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Ð\9aод CCC"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "НомерТелефону"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Назва установи"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Поштовий код"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Параграф*"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "КінецьФайла."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Код CCC:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Музика LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Папір"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
+"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
+"lyx."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Папір:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LilyPond"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Адреса автора:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб "
+"ознайомитися зі списком параметрів)."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лінгвістика"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Коментар:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
+"linguistics.lyx."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "таблиця"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
+#: lib/layouts/linguistics.module:34
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
-msgid "Current Address"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ð¿Ñ\80иклад (multiline)"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current address:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованÑ\96 Ð¿Ñ\80иклади (поÑ\81лÑ\96довнÑ\96)"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f\82"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83ваннÑ\8f Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "У Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80иÑ\81вÑ\8fÑ\82и"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Subexample"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Translator"
-msgstr "Перекладач"
+#: lib/layouts/linguistics.module:100
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Підприклад"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator:"
-msgstr "Перекладач:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:101
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Параметри підзаголовка"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:102
+#, fuzzy
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Тут слід вказати параметри"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Каталог"
+#: lib/layouts/linguistics.module:113
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Комбінація-клавіш"
+#: lib/layouts/linguistics.module:115
+#, fuzzy
+msgid "Gloss"
+msgstr "Глоса"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Клавіша"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
+#, fuzzy
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Параметри класу"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Меню"
+#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Параметри класу"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Пункт меню"
+#: lib/layouts/linguistics.module:133
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Кнопка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
+#, fuzzy
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Інтерлінгва"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Вибір у меню"
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
+msgid "Translation"
+msgstr "Переклад"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Підпараграф*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Переклад глоси|г"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Група авторів"
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
+#, fuzzy
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Додати переклад глоси"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Історія версій"
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Журнал версій"
+#: lib/layouts/linguistics.module:161
+#, fuzzy
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Триглоса"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Модифікація"
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
+#, fuzzy
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Тут слід вказати параметри"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Замітки про версію"
+#: lib/layouts/linguistics.module:183
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "Фрагмент ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
-msgid "Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:193
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Додати переклад глоси"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Групувати слова глос"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:216
+msgid "Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:228
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Дерево структури"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:230
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
+#, fuzzy
+msgid "Referents"
+msgstr "Посилання"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Посилання"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addpart"
-msgstr "Додчастина"
+#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133
-msgid "Addchap"
-msgstr "ДодГлава"
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
+msgid "DRS*"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addsec"
-msgstr "ДодРозділ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:284
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-msgid "Addchap*"
-msgstr "ДодГлава*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-msgid "Addsec*"
-msgstr "ДодРозділ*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167
-msgid "Minisec"
-msgstr "Мінірозділ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
+#: lib/layouts/linguistics.module:375
+#, fuzzy
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Посилання"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
-msgid "Publishers"
-msgstr "Видавці"
+#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
+#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
+#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка заголовку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
+#: lib/layouts/linguistics.module:377
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Uppertitleback"
+#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
+#: lib/layouts/linguistics.module:384
+#, fuzzy
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Умова"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
+#: lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Додатковий заголовок"
+#: lib/layouts/linguistics.module:315
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
-msgid "Above"
-msgstr "Вище"
+#: lib/layouts/linguistics.module:317
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
-msgid "above"
-msgstr "вище"
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
+#, fuzzy
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Умова"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
-msgid "Below"
-msgstr "Нижче"
+#: lib/layouts/linguistics.module:322
+#, fuzzy
+msgid "Cond."
+msgstr "Умова."
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
-msgid "below"
-msgstr "нижче"
+#: lib/layouts/linguistics.module:323
+#, fuzzy
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Умова"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
-msgid "Dictum"
-msgstr "Сентенція"
+#: lib/layouts/linguistics.module:324
+#, fuzzy
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Тут слід вказати параметри"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Автор вислову"
+#: lib/layouts/linguistics.module:350
+msgid "QDRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Автор вислову"
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+#, fuzzy
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Умова #:"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "С."
+#: lib/layouts/linguistics.module:357
+msgid "Quant."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ред."
+#: lib/layouts/linguistics.module:358
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "Т."
+#: lib/layouts/linguistics.module:359
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:366
+msgid "Quant. Var."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:367
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:368
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Частина \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "NegDRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Глава ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Розділ ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Negated DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Параграф ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "SDRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:410
+#, fuzzy
+msgid "Sentence"
+msgstr "Крапка у кінці речення|к"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Рівняння ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:411
+#, fuzzy
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Крапка у кінці речення|к"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Зноска ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:412
+#, fuzzy
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Додати до списку позначені гілки."
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
+msgid "Expression"
+msgstr "Вираз"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "поле"
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "expr."
+msgstr "виÑ\80аз"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:447
+msgid "Concepts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\86ипи"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
+#: lib/layouts/linguistics.module:449
+msgid "concept"
+msgstr "конÑ\86епÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/linguistics.module:461
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значення"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: lib/layouts/linguistics.module:463
+msgid "meaning"
+msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: lib/layouts/linguistics.module:476
+msgid "Tableaux"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/linguistics.module:480
+msgid "Tableau"
+msgstr "Табло"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
-msgid "Argument"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:485
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "Ð\94овга Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
-msgid "unlabelled"
-msgstr "без Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cне Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Дослівно"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Записи лекцій у Comp. Science (LNCS)"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Частина \\thepart"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\thechapter"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»:"
 
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Розрив лігатури|у"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Author Running"
 
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Крапка у кінці речення|к"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Author Running:"
 
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81\9c"
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+msgid "Case #."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 #."
 
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Розбивна риска|а"
+#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Твердження."
 
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/llncs.layout:366
+msgid "Example #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступна частина ---"
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Вправа #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Note #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Основна частина ---"
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Problem #."
+msgstr "Задача #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Апарат"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Властивість"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Апарат ---"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Property #."
+msgstr "Властивість #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини"
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Question #."
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Заголовок цієї частини"
+#: lib/layouts/llncs.layout:427
+msgid "Remark #."
+msgstr "Зауваження #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/llncs.layout:434
+msgid "Solution #."
+msgstr "Розв'Ñ\8fзок #."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ñ\96дзаголовки"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Дата автора:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Текст після"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Назва «Змісту»:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
+"code."
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Альтернативна назва"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "термін"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Альтернативний запис автора"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80онÒ\91"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Альтернативна назва розділу"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "стронґ"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Альтернативна назва розділу:"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Резюме*"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Стаття American Mathematical Society (AMS)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Резюме* (не друкується)"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Скорочення"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Інша назва"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Biographies"
+msgstr "Біографія"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Найдовша мітка опису"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+#, fuzzy
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Біографія"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Найдовша мітка опису"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Місце роботи (немає)"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Петит"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "подяки"
 
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Зауваження*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thefact."
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Мемуари"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Означення \\thedefinition."
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\theexample."
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\theproblem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Вправа \\theexercise."
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Висновок \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Зауваження \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Chapterprecis"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92имога \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Ð\95пÑ\96гÑ\80аÑ\84"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а|Ñ\84"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80 Ñ\86Ñ\8cого ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
-msgid "Example*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
-msgid "Problem*"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "Solution*"
-msgstr "Розчин"
+#: lib/layouts/memoir.layout:279
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
-msgid "Remark*"
-msgstr "Зауваження*"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Minimalistic"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
-msgid "Claim*"
-msgstr "Вимога*"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87аÑ\81не Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
-msgid "Fact*"
-msgstr "ФакÑ\82*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
-msgid "Problem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82илÑ\8e CV"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
-#, fuzzy
-msgid "Solution."
-msgstr "Розчин"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Колір біографії"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Remark."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\96в Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Ð\9dазва/Ð\97аголовок"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\82огÑ\80ами CV"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ам CV:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theprop."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика CV"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-msgid "Prob"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим сторінки PDF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-msgid "Sol"
-msgstr "Розв."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "№ [number of Prob]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дноÑ\97 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theproperty."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "РÑ\8fдок 1"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Примітка \\thenote."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Необов’язковий рядок адреси"
 
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Рядок 2"
 
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
-msgstr ""
-"Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних "
-"вставок алгоритмів LyX."
-
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Типовий (основний)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Тип телефону"
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Рушій посилань на джерело"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "може бути стаціонарним, мобільним або факсом"
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитується"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Соціальна мережа"
 
 
-#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Додати лише до бібліографії."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Соціальна мережа:"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\81оÑ\86Ñ\96алÑ\8cноÑ\97 Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі "
-"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Додаткова інформація"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
-"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-"
-"both»."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217
+msgid "Photo:"
+msgstr "Фото:"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а, Ð´Ð¾ Ñ\8fкоÑ\97 Ñ\81лÑ\96д Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Bicaption"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:224
+msgid "Thickness"
+msgstr "Товщина"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "bilingual"
-msgstr "двомовний"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "ТовÑ\89ина Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\88нÑ\8cоÑ\97 Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96йРоздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\80оздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88алÑ\8cнийРоздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:306
+msgid "Columns:"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики:"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ð\9dеобоâ\80\99Ñ\8fзкова Ñ\88иÑ\80ина"
 
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Header content"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\88апки"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:338
+msgid "Entry"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "Time[[period]]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
-"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "What?"
+msgstr "Що:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
+msgid "Entry:"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "ListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82СпиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
+msgid "List Item:"
+msgstr "Пункт списку:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йнийÐ\9fÑ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Подвійний пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Left Summary"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Left summary"
+msgstr "Резюме ліворуч"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Left Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Left text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Change bars"
-msgstr "панель змін"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Резюме праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/changebars.module:7
-msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "Right summary"
+msgstr "Резюме праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\80Ñ\8fдки Ñ\88апки/пÑ\96двалу"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йного Ñ\81пиÑ\81ку"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
-"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
-"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:467
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Пункт подвійного списку:"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\82а Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83ли"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "First Item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Шапка Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:473
+msgid "First item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88апки Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:481
+msgid "Computer"
+msgstr "Ð\9aомп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:505
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\87"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
-"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
-"кінцеві примітки."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Company Name"
+msgstr "Назва фірми"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка ##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Company name"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84Ñ\96Ñ\80ми"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "кÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83ванÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Ð\86нÑ\88а Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
-"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
-"Підручника користувача."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:604
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Альтернатива до «Enclosure»"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:72
-msgid "Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и description"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вна Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Нумерувати формули за розділами"
-
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/multicol.module:8
 msgid ""
 msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
+"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
+"у підручнику з додаткових питань, «Multiple Text Columns» («Текст у декілька "
+"колонок»)."
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Кількість стовпчиків"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Передмова"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f cm"
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Інтервал перед розривом сторінки"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:32
 msgid ""
 msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
-"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
-"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
-"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було "
+"розпочати компонування у декілька стовпчиків"
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f LaTeX"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
-"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
-"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
-"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки "
-"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад."
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Польська книга (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Польський звіт (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:11
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
 msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
-"features."
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з "
+"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути "
+"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна "
+"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:21
-#, fuzzy
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Список з %1$s"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:35
-#, fuzzy
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "Список малюнків"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:51
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Нотатка до рисунка"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
-#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Параметри note"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
-#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:70
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "значення"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:72
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження!"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Додаток \\Alph{section}:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Помилкова назва файла"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:82
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:84
-#, fuzzy
-msgid "Fatal"
-msgstr "Каталонська"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:93
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:95
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Праця (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:105
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Нотатка до рисунка"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Підзаголовок"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:106
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Списки у абзацах (paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Вставити примітку LyX"
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Пакунок paralist містить визначення декількох нових середовищ списків. "
+"Ненумеровані і нумеровані списки може бути вставлено до абзаців, як абзаци "
+"та у компактній формі. Для більшості середовищ передбачено додаткові "
+"аргумент для форматування міток. Крім того, можливості середовищ LaTeX "
+"itemize та enumerate розширено для використання подібного додаткового "
+"аргументу."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з paralist)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Пункт як абзац"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:113
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Параметри ненумерованого списку як абзацу"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Пункт у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Параметри ненумерованого списку у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Компактний ненумерований"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Параметри компактного ненумерованого"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:134
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Нумерований як абзац"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:136
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Параметри нумерованого списку як абзацу"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Резюме ліворуч"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Нумерований у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Параметри нумерованого списку у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:153
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Компактний нумерований"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Параметри компактного нумерованого списку"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Опис як абзац"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Параметри опису як абзацу"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Опис у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Параметри опису у абзаці"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:176
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Компактний опис"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:178
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Параметри компактного опису"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Коментарі PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Містить різноманітні типи анотацій для PDF. У модулі використано можливості "
+"пакунка pdfcomment. Докладний опис можна знайти у файлі прикладу LyX PDF-"
+"comment.lyx та документації до пакунка."
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:193
-#, fuzzy
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Неформатований текст|Н"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Визначити аватар"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:195
-#, fuzzy
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Неформатований текст|Н"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:196
-#, fuzzy
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Аватар PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/fixme.module:207
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Назва аватара"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Визначити стиль PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:213
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Стиль PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Назва стилю"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:225
-#, fuzzy
-msgid "FxNote"
-msgstr "Примітка"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Визначити стиль списку PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:229
-#, fuzzy
-msgid "FxNote*"
-msgstr "Примітка*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Визначення стилю списку PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-#, fuzzy
-msgid "FxWarning"
-msgstr "Попередження!"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Назва стилю списку"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-#, fuzzy
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "Попередження!"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Встановити стиль списку PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-#, fuzzy
-msgid "FxError"
-msgstr "Помилка"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Стиль списку PDFComment:"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-#, fuzzy
-msgid "FxError*"
-msgstr "Помилка"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Налаштування коментарів PDF"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-#, fuzzy
-msgid "FxFatal"
-msgstr "Каталонська"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (налаштування)"
 
 
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-#, fuzzy
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "Каталонська"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Параметри налаштування PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Підвальні у кінцеві"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96 ÐºÑ\96нÑ\86евими. Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86евиÑ\85 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок Ð²Ð°Ð¼ "
-"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
+"ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\96в PDF (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ñ\96з "
+"pdfcomment)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-#, fuzzy
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Графіка"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Анотація PDF"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-#, fuzzy
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "вибране"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Параметри PDFComment"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-#, fuzzy
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Масштаб"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Тут слід вставити параметри PDFComment (див. підручник із pdfcomment)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-#, fuzzy
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Факт"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Поле PDF"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (поле)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-#, fuzzy
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Факт"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "Розмітка PDF"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (розмітка)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Тут слід вказати коментар до розміченого тексту"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#, fuzzy
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "Довільний текст PDF"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (довільний текст)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-#, fuzzy
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Обернути"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Квадрат PDF"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (квадрат)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Коло PDF"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "&Кут:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (коло)"
 
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "Лінія PDF"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Підвішений"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (лінія)"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
-"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
-"відступом"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "Бічна лінія PDF"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (бічна лінія)"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів "
-"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
-"зберігається у теці прикладів LyX."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Тут слід вказати коментар"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
-#, fuzzy
-msgid "H-P number"
-msgstr "R-S-номер"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "Відповідь PDF"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
-#, fuzzy
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Розташування"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (відповідь)"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40
-#, fuzzy
-msgid "Statement Text"
-msgstr "Неформатований текст|Н"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "Підказка PDF"
 
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-#, fuzzy
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (підказка)"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96дказки"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
-"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Підказка"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Буквиця"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Тут вкажіть текст підказки"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "СпиÑ\81ок ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\96в PDF"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Буквиця"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Список коментарів PDF]"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|к"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ñ\81лова Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ñ\96з pdfcomment)"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Форма PDF"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "запис бібліографії"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Містить поля і кнопки для форм PDF. У цьому модулі використано можливості "
+"пакунка LaTeX hyperref. Будь ласка, зверніться до прикладу файла LyX PDF-"
+"form.lyx та документації із пакунка hyperref, щоб дізнатися більше."
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97."
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ñ\84оÑ\80ми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "пеÑ\80ед"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
 
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "коÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84оÑ\80ми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
-"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
-"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід "
-"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці "
-"http://yihui.github.com/knitr"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Тут можна вказати параметри форми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "буквально"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Кінець форми PDF"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c PDF"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c PDF"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Ð\92иÑ\80аз S/R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ове Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
 
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Ð\92иÑ\80аз S/R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
-"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:320
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Тут слід вказати мітку"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "Ð\9aнопка"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб "
-"ознайомитися зі списком параметрів)."
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Кнопка надсилання"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика"
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81киданнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
-"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
-"linguistics.lyx."
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Дія PDF"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Назва дії PDF"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованÑ\96 Ð¿Ñ\80иклади (поÑ\81лÑ\96довнÑ\96)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Типовий стиль кнопки надсилання"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:45
-#, fuzzy
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Підручник з налаштування|н"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Стиль кнопки"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
-msgid "Glosse"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81а"
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
-msgid "Translation"
-msgstr "Перекладач"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Стиль кнопки скидання"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
-#, fuzzy
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Праці IEEE"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Типовий стиль кнопки скидання"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
-#, fuzzy
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Додати новий пункт до списку"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Стиль панелі списку"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Триглоса"
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Типовий стиль панелі списку"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-#, fuzzy
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Структура"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Стиль спадного списку"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "Tree"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Типовий стиль спадного списку"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:158
-msgid "Expression"
-msgstr "Ð\92иÑ\80аз"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81падного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:160
-msgid "expr."
-msgstr "виÑ\80аз"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81падного Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Concepts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\86ипи"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:176
-msgid "concept"
-msgstr "конÑ\86епÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Типовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:190
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значення"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:192
-msgid "meaning"
-msgstr "значення"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Титульний слайд"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайди"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:207
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Гр&упувати"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Параметр slide"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:217
-msgid "Tableau"
-msgstr "Табло"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ slide (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:222
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82абло"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cСлайда"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Логічна розмітка"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
-"code."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШирокийСлайд"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "стильсимволів"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "ПорожнійСлайд"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "Noun"
-msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\81лайд:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "термін"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Параметр section"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80онÒ\91"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип Ð½ÐµÐ²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкованого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "стронґ"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeType1"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип нумерації"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\82ипÑ\83 Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
-"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
-"у підручнику з додаткових питань, «Multiple Text Columns» («Текст у декілька "
-"колонок»)."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateType1"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Ð\94ва Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ики"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\83 Ð´Ð²Ð° Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\96 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:493
+msgid "Left Column"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿ÐµÑ\80ед Ñ\80озÑ\80ивом Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:494
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð»Ñ\96вомÑ\83 Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\96 (пÑ\80авим Ñ\81Ñ\82овпÑ\86ем Ñ\94 Ð¾Ñ\81новний Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86)"
 
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було "
-"розпочати компонування у декілька стовпчиків"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619
+msgid "Onslide"
+msgstr "На слайдах"
 
 
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625
+msgid "On Slides"
+msgstr "На слайдах"
 
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:626
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Специфікація накладки|накладки"
 
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
-"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з "
-"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути "
-"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна "
-"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:634
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:640
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Початок абзацу"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Книга рецептів"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:9
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35
-#: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59
-#: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80
-#: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101
-#: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119
-#: lib/layouts/paralist.module:131
-#, fuzzy
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "Рецепт"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:45
-#, fuzzy
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Рецепт:"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:49
-#, fuzzy
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Параметри itemize"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Складові"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:54
-#, fuzzy
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Шапка складових"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:58
-#, fuzzy
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Параметри itemize"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Вказати необов’язкову шапку складових"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:63
-#, fuzzy
-msgid "CompactItem"
-msgstr "NoteItem"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Складові:"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:70
-#, fuzzy
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Параметри itemize"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Звіт (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:75
-#, fuzzy
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:79
-#, fuzzy
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Параметри enumerate"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:84
-#, fuzzy
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Місце роботи (інше)"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:88
-#, fuzzy
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Параметри enumerate"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Місце роботи (інше):"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:93
-#, fuzzy
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Назва фірми"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Параметр альтернативного місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:100
-#, fuzzy
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Параметри enumerate"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:105
-#, fuzzy
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Місце роботи (немає)"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:109
-#, fuzzy
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Параметри description"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Немає місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:114
-#, fuzzy
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Електронна адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:118
-#, fuzzy
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Параметри description"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Параметр електронної адреси|а"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:123
-#, fuzzy
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "Комп'ютер"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди email"
 
 
-#: lib/layouts/paralist.module:130
-#, fuzzy
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Параметри description"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Параметр адреси сторінки автора"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Коментар"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Препринт"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-#, fuzzy
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "подяки"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Форматована таблиця"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#, fuzzy
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Сторінка, що перевертається"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-#, fuzzy
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "мітка коментаря"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Широкий текст"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-#, fuzzy
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Назва мови"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Список відео"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+msgid "Videos"
+msgstr "Відео"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-#, fuzzy
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Назва типового принтера"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
+msgid "Float Link"
+msgstr "Рухоме посилання"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
+msgid "Float link"
+msgstr "Рухоме посилання"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
+msgid "lowercase text"
+msgstr "текст нижнім регістром"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+msgid "Online cite"
+msgstr "Інтерактивне цитування"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
+msgid "online cite"
+msgstr "інтерактивне цитування"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Параметри документа"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
+msgid "Text behind"
+msgstr "Текст нижче"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "Opts"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "текст поза посиланням"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (версія 4)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Позначення"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Додмісцероботи"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Номер PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\89одо Ñ\80изикÑ\83 Ñ\82а Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-#, fuzzy
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки та одне середовище для типографського оформлення записів "
+"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
+"зберігається у теці прикладів LyX."
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Поля"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S-номер"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "Поля"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S-запис"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Запис щодо небезпеки"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (обрізаний)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Текст фрази"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-запис:"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "PDF-Freetext"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+#: lib/layouts/ruby.module:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82"
+msgid "ruby text"
+msgstr "СпоÑ\80ожниÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+#: lib/layouts/ruby.module:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Копіювати текст|К"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "Коло"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "Коло"
-
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
-msgid "PDF-Line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференція"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Бічна примітка"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Лівий логотип"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Лівий логотип:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-#, fuzzy
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Розмір логотипа"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Відносний розмір логотипа (від 0 до 1)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Правий логотип"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Правий логотип:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Ширина підпису"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Копіювати текст|К"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Ширина підпису відносно стовпчика (від 0 до 1)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
-msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Стаття KOMA-Script"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-#, fuzzy
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Тут вкажіть типовий текст"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-#, fuzzy
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Список приміток у підвалі"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Книга KOMA-Script"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-#, fuzzy
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "Список приміток у підвалі"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-#, fuzzy
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Параметри note"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
-#, fuzzy
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Додчастина"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-#, fuzzy
-msgid "PDF Form"
-msgstr "Форма"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "ДодГлава"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:98
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "ДодРозділ"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
-#, fuzzy
-msgid "PDF form"
-msgstr "Автор PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "ДодГлава*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-#, fuzzy
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Інші параметри"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "ДодРозділ*"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
-msgid "Params"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Мінірозділ"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-#, fuzzy
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Видавці"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
-msgid "End PDF Form"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Присвята"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
-#, fuzzy
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Шапка заголовку"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
-#, fuzzy
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Uppertitleback"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-#, fuzzy
-msgid "TextField"
-msgstr "Мітка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-#, fuzzy
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Додатковий заголовок"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
-#, fuzzy
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Вибір у меню"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
+msgid "Above"
+msgstr "Вище"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:89
-msgid "Label"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
+msgid "above"
+msgstr "виÑ\89е"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:92
-#, fuzzy
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Below"
+msgstr "Нижче"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
-#, fuzzy
-msgid "PushButton"
-msgstr "Кнопка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
+msgid "below"
+msgstr "нижче"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
-#, fuzzy
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Кнопка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Dictum"
+msgstr "Сентенція"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-#, fuzzy
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Елемент:GuiButton"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Автор вислову"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-#, fuzzy
-msgid "PDFAction"
-msgstr "Дія"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Автор вислову"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:126
-#, fuzzy
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Центр обертання"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:134
-#, fuzzy
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Стиль тексту"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:137
-#, fuzzy
-msgid "Default text field style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "Вкл"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:141
-#, fuzzy
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Стиль посилання на джерело"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Вкл"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:144
-#, fuzzy
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Розташування:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:147
-#, fuzzy
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Стиль посилання на джерело"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:150
-#, fuzzy
-msgid "Default push button style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Specialmail:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:153
-#, fuzzy
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Стиль тексту"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:156
-#, fuzzy
-msgid "Default check box style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ваше посилання"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:159
-#, fuzzy
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Стиль посилання на джерело"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:162
-#, fuzzy
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ваш лист від:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:165
-#, fuzzy
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Список слайдів"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:168
-#, fuzzy
-msgid "Default list box style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Клієнт"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:171
-#, fuzzy
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Роз&фарбовані посилання"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Номер замовника:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:174
-#, fuzzy
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Накладна"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:177
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Номер рахунку:"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:180
-#, fuzzy
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Лист KOMA-Script (версія 2)"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:183
-#, fuzzy
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Стиль посилання на джерело"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "НаступнаАдреса"
 
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:186
-#, fuzzy
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Типовий с&тиль:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Наступна Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\89одо Ñ\80изикÑ\83 Ñ\82а Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів "
-"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
-"зберігається у теці прикладів LyX."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Телефон адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "R-S-номер"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Факс адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "R-S-запис"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Ел. пошта відправника:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\89одо Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80ази"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾ Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96й, Ñ\8fкий Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковоÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
 
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr "S-запис:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndLetter"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Кінець листа"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Звіт KOMA-Script"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Section Boxes"
 msgid "Section Boxes"
-msgstr "РоздÑ\96л"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
 msgid ""
 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
 msgstr ""
+"Визначає панелі із заголовками розділів. Здебільшого, призначено для класу "
+"SciPoster."
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
 msgid "SectionBox"
 msgid "SectionBox"
-msgstr "РоздÑ\96л"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
 msgid "Section Box"
 msgid "Section Box"
-msgstr "РоздÑ\96л"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
 msgid "Section Box Width|S"
 msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ене|о"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83\80"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
 msgid "Width of the section Box"
 msgid "Width of the section Box"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
 msgid "Heading"
 msgid "Heading"
-msgstr "Ð\97аголовки"
+msgstr "Ð\97аголовок"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28
 msgid "Section Box Heading"
 msgid "Section Box Heading"
-msgstr "РоздÑ\96ли"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:32
 msgid "Insert the section box header here"
 msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82и Ð¿Ñ\80омÑ\96жок Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\80озÑ\80ивÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:41
 msgid "SubsectionBox"
 msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Підрозділ"
+msgstr "Панель підрозділу"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:43
 msgid "Subsection Box"
 msgid "Subsection Box"
-msgstr "Підрозділ"
+msgstr "Панель підрозділу"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
 msgid "SubsubsectionBox"
 msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Підпідрозділ"
+msgstr "Панель підпідрозділу"
 
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
 msgid "Subsubsection Box"
 msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Підпідрозділ"
+msgstr "Панель підпідрозділу"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Семінар"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Альбомний слайд"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Слайд портрет"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Портретний слайд"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Заголовок слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Підзаголовок слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Перелік слайдів"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Список слайдів"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Вміст слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Вміст слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Вміст поступу"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Альбомний слайд:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Портретний слайд:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Списки та зміст"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдів]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Вміст слайда]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Вміст поступу]"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
 msgstr "Нетипові форми абзаців"
 
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
 msgstr "Нетипові форми абзаців"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
 msgid ""
 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
 msgid ""
 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
@@ -15020,16777 +16186,21211 @@ msgstr ""
 "підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Non-standard Paragraph "
 "Shapes» («Нестандартні форми абзаців»)."
 
 "підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Non-standard Paragraph "
 "Shapes» («Нестандартні форми абзаців»)."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
 msgid "CD label"
 msgstr "Наліпка компакт-диска"
 
 msgid "CD label"
 msgstr "Наліпка компакт-диска"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
 msgid "ShapedParagraphs"
 msgstr "Абзаци з формою"
 
 msgid "ShapedParagraphs"
 msgstr "Абзаци з формою"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "Circle"
 msgstr "Коло"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Коло"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
+#: lib/layouts/shapepar.module:45
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamond"
 
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamond"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
+#: lib/layouts/shapepar.module:50
 msgid "Heart"
 msgstr "Серце"
 
 msgid "Heart"
 msgstr "Серце"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Шестикутник"
 
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Шестикутник"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
+#: lib/layouts/shapepar.module:60
 msgid "Nut"
 msgstr "Гайка"
 
 msgid "Nut"
 msgstr "Гайка"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
+#: lib/layouts/shapepar.module:70
 msgid "Star"
 msgstr "Зірка"
 
 msgid "Star"
 msgstr "Зірка"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
+#: lib/layouts/shapepar.module:77
 msgid "Candle"
 msgstr "Свічка"
 
 msgid "Candle"
 msgstr "Свічка"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
+#: lib/layouts/shapepar.module:82
 msgid "Drop down"
 msgstr "Крапля вниз"
 
 msgid "Drop down"
 msgstr "Крапля вниз"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
 msgid "Drop up"
 msgstr "Крапля вгору"
 
 msgid "Drop up"
 msgstr "Крапля вгору"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
+#: lib/layouts/shapepar.module:97
 msgid "Triangle up"
 msgstr "Трикутник вниз"
 
 msgid "Triangle up"
 msgstr "Трикутник вниз"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
+#: lib/layouts/shapepar.module:102
 msgid "Triangle down"
 msgstr "Трикутник вниз"
 
 msgid "Triangle down"
 msgstr "Трикутник вниз"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
+#: lib/layouts/shapepar.module:107
 msgid "Triangle left"
 msgstr "Трикутник ліворуч"
 
 msgid "Triangle left"
 msgstr "Трикутник ліворуч"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
+#: lib/layouts/shapepar.module:112
 msgid "Triangle right"
 msgstr "Трикутник праворуч"
 
 msgid "Triangle right"
 msgstr "Трикутник праворуч"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
+#: lib/layouts/shapepar.module:118
 msgid "shapepar"
 msgstr "shapepar"
 
 msgid "shapepar"
 msgstr "shapepar"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
+#: lib/layouts/shapepar.module:124
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
 msgstr "Для масштабування «Специфікацій форми» до позицій на сторінці"
 
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
 msgstr "Для масштабування «Специфікацій форми» до позицій на сторінці"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
 msgid "Shape specification"
 msgstr "Специфікація форми"
 
 msgid "Shape specification"
 msgstr "Специфікація форми"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
 msgid "Specification of the shape"
 msgstr "Специфікація форми"
 
 msgid "Specification of the shape"
 msgstr "Специфікація форми"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
+#: lib/layouts/shapepar.module:133
 msgid "Shapepar"
 msgstr "Shapepar"
 
 msgid "Shapepar"
 msgstr "Shapepar"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
-"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
-"можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Припущення*"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-класифікація тем:"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
-msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (застарілий)"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
-#, fuzzy
-msgid "Color Box"
-msgstr "Колір"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Назва конференції"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-#, fuzzy
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Параметри стовпця"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Конференція:"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Рік авторського права"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Рік авторського права:"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Дата авторського права"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#, fuzzy
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Колір шрифту"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Дата авторського права:"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Банер заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
-#, fuzzy
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Колір шрифту"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Банер заголовка:"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Параметри note"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Нижній колонтитул препринта"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-#, fuzzy
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Нижній колонтитул препринта:"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
-#, fuzzy
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Роздільник"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI):"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
-#, fuzzy
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "Кольори"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
-msgid "-----"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Терміни:"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
-#, fuzzy
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Роз&фарбовані посилання"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Просте резюме"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
-msgid "Color Box Setup"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Журнали 9,5⨯6,5 Inderscience"
+
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Журнали Inderscience (застаріла версія)"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Новий Слайд:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наддрук"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Нове Перекриття:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Створити примітку:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Невидимий текст"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимий текст>"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Видимий текст"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимий текст>"
+
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+#: lib/layouts/soul.module:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Кольори"
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+#: lib/layouts/soul.module:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
+msgid "spaced"
+msgstr "пÑ\80обÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#: lib/layouts/soul.module:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\96"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: lib/layouts/soul.module:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Ð\9dазва Ð¼Ð¾Ð²и"
+msgid "strike"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#: lib/layouts/soul.module:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arguments"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgid "Underline"
+msgstr "пÑ\96дкÑ\80еÑ\81лений"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "ul"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
-#, fuzzy
-msgid "Default Value"
-msgstr "Типовий текст"
-
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "hl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
+#: lib/layouts/soul.module:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
+#: lib/layouts/soul.module:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
+msgid "caps"
+msgstr "вÑ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+#: lib/layouts/soul.module:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
+msgid "spaceletters"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
+#: lib/layouts/soul.module:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+msgid "strikethrough"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
-#, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Колір шрифту"
+#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "underline"
+msgstr "підкреслений"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
+#: lib/layouts/soul.module:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+msgid "highlight"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81вÑ\96Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
+#: lib/layouts/soul.module:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+msgid "capitalise"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/soul.module:89
+#, fuzzy
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Прописними"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
-"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
-"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
-"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
-"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
-"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
-"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
-"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
-"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
-"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
-"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
-"3, припущення 4…)."
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Інформація про автора:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thecriterion."
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94ЯÐ\9aÐ\98"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерій*"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерій."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Глава ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Розділ ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Аксіома*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Параграф ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Аксіома."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Умова \\thecondition."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Умова*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Умова."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Рівняння ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Примітка*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Зноска ##"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Примітка."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thenotation."
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82ми"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Позначення*"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Рисунки на полях"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Позначення."
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Таблиці на полях"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thesummary."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Резюме*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Примітки у підвалі"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Резюме."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Нотатки"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754
+msgid "Branches"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Подяки*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Записи покажчика"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\theconclusion."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Висновок*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "поле"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Висновки."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "примітка"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Висірене"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Припущення \\theassumption."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Тексти програм"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Текст програм"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Питання."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
+msgid "Argument"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
-"варіантах з зірочкою і без."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
+msgid "unlabelled"
+msgstr "без мітки"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "теореми"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "див."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стор."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Умова \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\thepart"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Подяка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Підрівняння"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Висновок \\thetheorem."
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Надає простий спосіб поділу рівнянь на під рівняння у LyX. Ознайомтеся із "
+"прикладом у файлі subequations.lyx."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Питання \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступна частина ---"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
-"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
-"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
-"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Основна частина ---"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
-"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
-"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
-"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
-"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
-"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
-"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Апарат ---"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожній з глав."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Заголовок частини"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
-"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
-"документів з середовищем «chapter»."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Підзаголовок глави"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Ð\86менованÑ\96 Ñ\82еоÑ\80еми"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²и"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr ""
-"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
-"«Короткий заголовок»."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ñ\96дзаголовки"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожному з розділів."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
-"кожного з розділів окремо)."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Назва «Змісту»:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (без Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
-"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Альтернативний запис автора"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80еми"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²и"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
-"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
-"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Альтернативна назва глави:"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-#, fuzzy
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Нотатки до таблиць"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Альтернативна назва розділу"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Альтернативна назва розділу:"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
-#, fuzzy
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Список таблиць"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Резюме*"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
-#, fuzzy
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "Список таблиць"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Резюме* (не друкується)"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
-#, fuzzy
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едмова"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Інша назва"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Найдовша мітка опису"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Найдовша мітка опису"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
-#, fuzzy
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Параметри note"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
+msgid "Petit"
+msgstr "Петит"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:632
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Коректура(QED)"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-#, fuzzy
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Коректура(smartQED)"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Немає файла"
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Примітка в шапці"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:112
-msgid "TODO"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Headnote (бажано):"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:116
-#, fuzzy
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Всередині|с"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "подяки"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:120
-#, fuzzy
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "поле"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анова"
 
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-#, fuzzy
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\84айла"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анова #"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Налаштування таблиці"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:11
-msgid ""
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
-"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Окремі відбитки"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:17
-msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Окремі відбитки:"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:19
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Міністорінка"
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:31
-#, fuzzy
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Друкувати документ"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Підклас"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:32
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
-#, fuzzy
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Ширина мітки"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:36
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Розв’язування \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:106
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Південноафриканська"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:114
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90лбанÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Ð\97аголовок*"
 
 
-#: lib/languages:123
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (СШÐ\90)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Ð\97аголовок*:"
 
 
-#: lib/languages:135
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (давнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/languages:163
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (Arabi)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Вірменська"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторів"
 
 
-#: lib/languages:184
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Англійська (Австралія)"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:196
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:668 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
 
-#: lib/languages:208
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Німецька (Австрія)"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
+"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
+"можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx."
 
 
-#: lib/languages:218
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Ð\86ндонезÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Файл Ð²Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Sweave"
 
 
-#: lib/languages:228
-msgid "Malay"
-msgstr "Ð\9cалайÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: lib/languages:237
-msgid "Basque"
-msgstr "Баскська"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/languages:251
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81: Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
 
-#: lib/languages:260
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка (Ð\91Ñ\80азилÑ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81: Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
 
-#: lib/languages:270
-msgid "Breton"
-msgstr "Ð\91Ñ\80еÑ\82онÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Ð\92иÑ\88Ñ\83канÑ\96 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:279
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Англійська (Великобританія)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Додає нетипові кольорові вставки із підтримкою кольорових панелей на основі "
+"пакунка tcolorbox. Докладний опис можна знайти у документації із tcolorbox."
 
 
-#: lib/languages:289
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Ð\9fенал ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/languages:300
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9aанада)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:311
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французька (Канада)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
+"Тут можна вказати параметри кольорової панелі (див. підручник з tcolorbox)"
 
 
-#: lib/languages:321
-msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Ð\94инамÑ\96Ñ\87на ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/languages:333
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c (динамÑ\96Ñ\87на)"
 
 
-#: lib/languages:343
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йна)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Ð\97аповнена ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/languages:353
-msgid "Coptic"
-msgstr "Ð\9aопÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c (за Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом)"
 
 
-#: lib/languages:360
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80ова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/languages:369
-msgid "Czech"
-msgstr "ЧеÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\96дзаголовка"
 
 
-#: lib/languages:379
-msgid "Danish"
-msgstr "Ð\94анÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: lib/languages:390
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Ð\94Ñ\96веÑ\85Ñ\96 (малÑ\8cдÑ\96вÑ\81Ñ\8cка)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:397
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\93олландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:408
-msgid "English"
-msgstr "Англійська"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
 
-#: lib/languages:420
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:429
-msgid "Estonian"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82онÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:443
-msgid "Farsi"
-msgstr "ФаÑ\80Ñ\81і"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Ð\9dовий Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»і"
 
 
-#: lib/languages:457
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФÑ\96нÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:468
-msgid "French"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 (необовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96)"
 
 
-#: lib/languages:484
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алÑ\96Ñ\81Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Ð\9dазва Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Arguments"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: lib/languages:507
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в (вилÑ\83Ñ\87Ñ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94!)"
 
 
-#: lib/languages:518
-msgid "German"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default Value"
+msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/languages:533
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (ШвейÑ\86аÑ\80Ñ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 (не Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eйÑ\82е!)"
 
 
-#: lib/languages:547
-#, fuzzy
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 1"
 
 
-#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Грецька"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Додаткові параметр кольорової панелі"
 
 
-#: lib/languages:570
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (полÑ\96Ñ\82онÑ\96Ñ\87на)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80овоÑ\97 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\84вÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 2"
 
 
-#: lib/languages:598
-msgid "Hindi"
-msgstr "Ð¥Ñ\96ндÑ\96"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 3"
 
 
-#: lib/languages:616
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ð\86Ñ\81ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 4"
 
 
-#: lib/languages:627
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80ова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c 5"
 
 
-#: lib/languages:636
-msgid "Irish"
-msgstr "Ірландська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
 
 
-#: lib/languages:645
-msgid "Italian"
-msgstr "Італійська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 
-#: lib/languages:660
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Приклад \\theexample."
 
 
-#: lib/languages:673
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Японська (CJK)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
 
 
-#: lib/languages:682
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 
-#: lib/languages:692
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
 
 
-#: lib/languages:701
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Курманджі"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
+"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
+"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
+"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 
-#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Ð\9bаоÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "ТеоÑ\80ема \\thechapter.\\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:729
-msgid "Latvian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82вÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thechapter.\\thecorollary."
 
 
-#: lib/languages:742
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82овÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Ð\9bема \\thechapter.\\thelemma."
 
 
-#: lib/languages:753
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\thechapter.\\theproposition."
 
 
-#: lib/languages:762
-msgid "Hungarian"
-msgstr "УгоÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thechapter.\\theconjecture."
 
 
-#: lib/languages:773
-msgid "Marathi"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "ФакÑ\82 \\thechapter.\\thefact."
 
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Ð\9cонголÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thechapter.\\thedefinition."
 
 
-#: lib/languages:792
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9dова Ð\97еландÑ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад \\thechapter.\\theexample."
 
 
-#: lib/languages:802
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка (бÑ\83кмол)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thechapter.\\theproblem."
 
 
-#: lib/languages:812
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка (нÑ\8eноÑ\80Ñ\88к)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава \\thechapter.\\theexercise."
 
 
-#: lib/languages:823
-msgid "Occitan"
-msgstr "Ð\9eкÑ\81Ñ\96Ñ\82анÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thechapter.\\thesolution."
 
 
-#: lib/languages:841
-msgid "Polish"
-msgstr "Польська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Примітка \\thechapter.\\theremark."
 
 
-#: lib/languages:852
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Ð\92имога \\thechapter.\\theclaim."
 
 
-#: lib/languages:862
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румунська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
 
 
-#: lib/languages:872
-msgid "Russian"
-msgstr "Російська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1.1, теорема 1.2, лема 1.1, твердження 1.1, теорема 1.3, лема 1.2…, "
+"а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація починається з "
+"початку у кожній главі: теорема 1.1, теорема 2.1…"
 
 
-#: lib/languages:883
-msgid "North Sami"
-msgstr "Північносаамська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми (AMS-Extended, нумерація за типом)"
 
 
-#: lib/languages:892
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Санскрит"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
+"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
+"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
+"3, припущення 4…)."
 
 
-#: lib/languages:899
-msgid "Scottish"
-msgstr "ШоÑ\82ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thecriterion."
 
 
-#: lib/languages:908
-msgid "Serbian"
-msgstr "Сербська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерій*"
 
 
-#: lib/languages:920
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Сербська (латиниця)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерій."
 
 
-#: lib/languages:930
-msgid "Slovak"
-msgstr "СловаÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
 
 
-#: lib/languages:940
-msgid "Slovene"
-msgstr "Словенська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
 
 
-#: lib/languages:949
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\theaxiom.rem."
 
 
-#: lib/languages:963
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Іспанська (Мексика)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксіома*"
 
 
-#: lib/languages:975
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксіома."
 
 
-#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "ТамÑ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Умова \\thecondition."
 
 
-#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Умова*"
 
 
-#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Таїландська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Умова."
 
 
-#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетська"
-
-#: lib/languages:1031
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецька"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote."
 
 
-#: lib/languages:1046
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Туркменська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Примітка*"
 
 
-#: lib/languages:1056
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Українська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Примітка."
 
 
-#: lib/languages:1067
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thenotation."
 
 
-#: lib/languages:1088
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'єтнамська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Позначення*"
 
 
-#: lib/languages:1099
-msgid "Welsh"
-msgstr "Уельська"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Позначення."
 
 
-#: lib/latexfonts:82
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thesummary."
 
 
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Резюме*"
 
 
-#: lib/latexfonts:104
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Резюме."
 
 
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Подяки*"
 
 
-#: lib/latexfonts:122
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Висновок \\theconclusion."
 
 
-#: lib/latexfonts:128
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Висновок*"
 
 
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Висновки."
 
 
-#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertine"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Припущення"
 
 
-#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Припущення \\theassumption."
 
 
-#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Припущення*"
 
 
-#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Припущення."
 
 
-#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
 
-#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Питання."
 
 
-#: lib/latexfonts:273
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми (розширений AMS, нумерація за типом у межах глав)"
 
 
-#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
-#: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
+"окрему нумерацію різних типів теорем (починається з початку у кожній главі, "
+"наприклад, критерій 1.1, критерій 1.2, аксіома 1.1, припущення 1.1, критерій "
+"1.3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, припущення 4…)."
 
 
-#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
-#: lib/latexfonts:339
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Критерій \\thechapter.\\thecriterion."
 
 
-#: lib/latexfonts:345
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
 
 
-#: lib/latexfonts:351
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Аксіома \\thechapter.\\theaxiom."
 
 
-#: lib/latexfonts:357
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Умова \\thechapter.\\thecondition."
 
 
-#: lib/latexfonts:363
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Примітка \\thechapter.\\thenote."
 
 
-#: lib/latexfonts:369
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Позначення \\thechapter.\\thenotation."
 
 
-#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
-#: lib/latexfonts:401
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thechapter.\\thesummary."
 
 
-#: lib/latexfonts:412
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Подяка \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/latexfonts:418
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Висновок \\thechapter.\\theconclusion."
 
 
-#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Припущення \\thechapter.\\theassumption."
 
 
-#: lib/latexfonts:444
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Питання \\thechapter.\\thequestion."
 
 
-#: lib/latexfonts:451
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
 
 
-#: lib/latexfonts:457
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
+"варіантах з зірочкою і без."
 
 
-#: lib/latexfonts:465
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерій \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:472
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (світлий)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:479
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (ущільнений)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксіома \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:486
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (світлий ущільнений)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Умова \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:493
-msgid "Kurier"
-msgstr "Kurier"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примітка \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:500
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (світлий)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Позначення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:507
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (ущільнений)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:514
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Подяка \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:521
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Висновок \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:528
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:534
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Питання \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:540
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:552
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:560
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Вправа \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:567
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Розв’язування \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:573
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Зауваження \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:580
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Вимога \\thetheorem."
 
 
-#: lib/latexfonts:587
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Теореми"
 
 
-#: lib/latexfonts:594
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
+"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
+"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 
-#: lib/latexfonts:601
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "TeX Gyre Cursor"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
 
 
-#: lib/latexfonts:607
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
+"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
+"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
+"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
+"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
+"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
+"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 
-#: lib/latexfonts:619
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Варіант \\arabic{casei}."
 
 
-#: lib/latexfonts:625
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (новий TX)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Варіант \\roman{caseii}."
 
 
-#: lib/latexfonts:633
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (математичний)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Варіант \\alph{caseiii}."
 
 
-#: lib/latexfonts:646
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (математичний)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}."
 
 
-#: lib/latexfonts:659
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (новий TX)"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
 
 
-#: lib/latexfonts:667
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (новий TX)"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожній з глав."
 
 
-#: lib/latexfonts:676
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (новий TX)"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Теореми (нумерація за главами)"
 
 
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
+"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
+"документів з середовищем «chapter»."
 
 
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:40
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Вірменська (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
+"«Додатковий текст теореми»."
 
 
-#: lib/encodings:43
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема"
 
 
-#: lib/encodings:46
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема."
 
 
-#: lib/encodings:49
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96вденноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад*"
 
 
-#: lib/encodings:52
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
 
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава*"
 
 
-#: lib/encodings:59
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Розв'Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f*"
 
 
-#: lib/encodings:63
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cке (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Ð\92имога*"
 
 
-#: lib/encodings:66
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/encodings:69
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах розділів)"
 
 
-#: lib/encodings:73
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожному з розділів."
 
 
-#: lib/encodings:76
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Теореми (нумерація за розділами)"
 
 
-#: lib/encodings:79
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
+"кожного з розділів окремо)."
 
 
-#: lib/encodings:82
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f."
 
 
-#: lib/encodings:85
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Факт*"
 
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Задача."
 
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 850)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава."
 
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 852)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f."
 
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 855)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f."
 
 
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Теореми (без нумерації)"
 
 
-#: lib/encodings:104
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Іврит (CP 862)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
+"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
 
 
-#: lib/encodings:107
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Північні мови (CP 865)"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Іменовані теореми"
 
 
-#: lib/encodings:110
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Кирилиця (CP 866)"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
+"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
+"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 
-#: lib/encodings:113
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 1250)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Ð\9dазва/Ð\97аголовок"
 
 
-#: lib/encodings:116
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 1251)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/encodings:120
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 1252)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theprop."
 
 
-#: lib/encodings:123
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (CP 1255)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
 
 
-#: lib/encodings:127
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Арабське (CP 1256)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
 
-#: lib/encodings:130
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (CP 1257)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Розв."
 
 
-#: lib/encodings:133
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "№ [number of Prob]"
 
 
-#: lib/encodings:136
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
 
 
-#: lib/encodings:139
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (pt 154)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дноÑ\97 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
 
 
-#: lib/encodings:142
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (pt 254)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theproperty."
 
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
-
-#: lib/encodings:163
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Японське (CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Нотатки TODO"
 
 
-#: lib/encodings:170
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Містить нетипові панелі для вставлення пунктів TODO до вашого документа (на "
+"основі пакунка todonotes). Для створення «Списку TODO», у модулі передбачено "
+"особливий тип абзацу. Якщо передати як параметр класу документа «final», "
+"виведення нотаток щодо завдань TODO буде придушено."
 
 
-#: lib/encodings:174
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
 
-#: lib/encodings:178
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "СпиÑ\81ок TODO"
 
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейське (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Список TODO]"
 
 
-#: lib/encodings:186
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Заголовок списку TODO|у"
 
 
-#: lib/encodings:190
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йне) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½ÐµÑ\82иповий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 TODO"
 
 
-#: lib/encodings:194
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка TODO (на Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85)"
 
 
-#: lib/encodings:201
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Японське (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (на полях)"
 
 
-#: lib/encodings:203
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки TODO|Ñ\80"
 
 
-#: lib/encodings:205
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Ð\9cожливÑ\96 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ано Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ñ\96з todonotes"
 
 
-#: lib/encodings:207
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (pLaTeX) (UTF8)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка TODO (Ñ\80Ñ\8fдкова)"
 
 
-#: lib/encodings:214
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (рядкова)"
 
 
-#: lib/encodings:219
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Пропущений рисунок"
 
 
-#: lib/encodings:223
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Параметри нотатки щодо пропущеного рисунка|щ"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Матриця|М"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Todo[рядкова]"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Блок варіантів|т"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Todo[на полях]"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Aligned|е"
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ений Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gathered|и"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Ð\9aнига Tufte"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96â\80¦|ж"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "sidenote"
+msgstr "бÑ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матриця…|я"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
+#, fuzzy
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "запис бібліографії"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ð±Ð»Ð¾Ðº AMS|б"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
+msgid "marginnote"
+msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS alignat|t"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "NewThought"
+msgstr "Ð\9dова Ð´Ñ\83мка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "new thought"
+msgstr "нова Ð´Ñ\83мка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS gather|g"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкове Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f AMS|Ñ\80"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "allcaps"
+msgstr "вÑ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "РÑ\8fдкова Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Ð\9cала ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82елÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
+msgid "smallcaps"
+msgstr "мала ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82елÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c|л"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Середовище AMS|о"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82 Tufte"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð·Ð¼Ñ\96нноÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Розділити комірку|к"
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+"Додає вставку «Міністорінка (змінна ширина)» на основі пакунка LaTeX "
+"varwidth. Пакунок varwidth містити код міністорінки змінної ширини, ширина "
+"якої визначається за вмістом (якщо не перевищує вказаної максимальної "
+"ширини). Вставці передаються два додаткових аргументи: вертикальне "
+"вирівнювання (c|t|b) і максимальна ширина (типовим значенням є \\linewidth)."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка (змÑ\96нна Ñ\88иÑ\80ина)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка (змÑ\96нна)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|ж"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ñ\89"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f: c (за Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом), t (вгоÑ\80Ñ\83) Ð°Ð±Ð¾ b (вниз)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ñ\88иÑ\80ина"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина (Ñ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f: \\linewidth)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Додати рядок праворуч"
+#: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/languages:149
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Ð\9fÑ\96вденноаÑ\84Ñ\80иканÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/languages:160
+msgid "Albanian"
+msgstr "Ð\90лбанÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/languages:179
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (СШÐ\90)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: lib/languages:192
+msgid "Amharic"
+msgstr "Ð\90мÑ\85аÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/languages:202
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (давнÑ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/languages:221
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
+#: lib/languages:233
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (Arabi)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/languages:266 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Посилання>|П"
+#: lib/languages:276
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астурійська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Посилання>)|о"
+#: lib/languages:286
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Англійська (Австралія)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Сторінка>|т"
+#: lib/languages:300
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
+#: lib/languages:314
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Німецька (Австрія)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+#: lib/languages:326
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|а"
+#: lib/languages:342
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ð\86ндонезÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð²Ñ\96дповÑ\96дник|д"
+#: lib/languages:354
+msgid "Malay"
+msgstr "Ð\9cалайÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштувати…|Н"
+#: lib/languages:364
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
+#: lib/languages:382
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/languages:393 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦|з"
+#: lib/languages:404
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Ð\91оÑ\81нÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\92"
+#: lib/languages:414
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка (Ð\91Ñ\80азилÑ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\97"
+#: lib/languages:427
+msgid "Breton"
+msgstr "Ð\91Ñ\80еÑ\82онÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Анулювати вставку|у"
+#: lib/languages:438
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Англійська (Великобританія)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83|м"
+#: lib/languages:450
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/languages:464
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9aанада)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
+#: lib/languages:479
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка (Ð\9aанада)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок|Ñ\81"
+#: lib/languages:491
+msgid "Catalan"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
+#: lib/languages:505
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
+#: lib/languages:517
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йна)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Тінь|і"
+#: lib/languages:529
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
+#: lib/languages:542
+msgid "Coptic"
+msgstr "Ð\9aопÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
+#: lib/languages:549
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-примітка|п"
+#: lib/languages:560
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/languages:572
+msgid "Danish"
+msgstr "Ð\94анÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене|Ð\92"
+#: lib/languages:585
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Ð\94Ñ\96веÑ\85Ñ\96 (малÑ\8cдÑ\96вÑ\81Ñ\8cка)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\92"
+#: lib/languages:593
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ð\93олландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Закрити всі примітки|З"
+#: lib/languages:606 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
+msgid "English"
+msgstr "Англійська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
+#: lib/languages:621
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\93"
+#: lib/languages:632
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82онÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
+#: lib/languages:648
+msgid "Farsi"
+msgstr "ФаÑ\80Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
+#: lib/languages:664
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФÑ\96нÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/languages:676
+msgid "French"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|н"
+#: lib/languages:688
+msgid "Friulian"
+msgstr "ФÑ\80Ñ\96Ñ\83лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Мінімальний проміжок|к"
+#: lib/languages:700
+msgid "Galician"
+msgstr "Галісійська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ð\92"
+#: lib/languages:716 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enskip)|к"
+#: lib/languages:726
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і"
+#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82|к"
+#: lib/languages:756
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (ШвейÑ\86аÑ\80Ñ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и|д"
+#: lib/languages:771
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (ШвейÑ\86аÑ\80Ñ\96Ñ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
+#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецька"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
+#: lib/languages:798
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (полÑ\96Ñ\82онÑ\96Ñ\87на)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
+#: lib/languages:812 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ð\84вÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
+#: lib/languages:837
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ð¥Ñ\96ндÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
+#: lib/languages:858
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ð\86Ñ\81ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
+#: lib/languages:871
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)|в"
+#: lib/languages:883
+msgid "Irish"
+msgstr "Ð\86Ñ\80ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)|н"
+#: lib/languages:894
+msgid "Italian"
+msgstr "Ð\86Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
+#: lib/languages:908
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|д"
+#: lib/languages:922
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка (CJK)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
+#: lib/languages:933 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Ð\9aаннада"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
+#: lib/languages:943
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Ð\9aазаÑ\85Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
+#: lib/languages:952
+msgid "Khmer"
+msgstr "Ð\9aÑ\85меÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/languages:960
+msgid "Korean"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
+#: lib/languages:981
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80манджÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
+#: lib/languages:991 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Ð\9bаоÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
+#: lib/languages:1014
+msgid "Latvian"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82вÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/languages:1028
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
+#: lib/languages:1047
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/languages:1058
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгоÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/languages:1071
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Ð\9cакедонÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/languages:1083 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Ð\9cалаÑ\8fм"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
+#: lib/languages:1093
+msgid "Marathi"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
+#: lib/languages:1104
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Ð\9cонголÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
-msgid "Listing|L"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
+#: lib/languages:1114
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9dова Ð\97еландÑ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айлâ\80¦|Ð\97"
+#: lib/languages:1126
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка (бÑ\83кмол)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Нова сторінка|Н"
+#: lib/languages:1154
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвезька (нюноршк)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
+#: lib/languages:1167
+msgid "Occitan"
+msgstr "Ð\9eкÑ\81Ñ\96Ñ\82анÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Порожня сторінка|с"
+#: lib/languages:1179
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
+#: lib/languages:1188
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Ð\9fâ\80\99Ñ\94монÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
+#: lib/languages:1200
+msgid "Polish"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
+#: lib/languages:1212
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
+#: lib/languages:1224
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/languages:1236
+msgid "Romansh"
+msgstr "Ретороманська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
+#: lib/languages:1248
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#: lib/languages:1263
+msgid "North Sami"
+msgstr "Північносаамська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Вставити недавній|е"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Пошук вперед|п"
+#: lib/languages:1274
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Санскрит"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и|Ñ\80"
+#: lib/languages:1284
+msgid "Scottish"
+msgstr "ШоÑ\82ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83\83"
+#: lib/languages:1300
+msgid "Serbian"
+msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/languages:1317
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cка (лаÑ\82иниÑ\86Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/languages:1329
+msgid "Slovak"
+msgstr "СловаÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
+#: lib/languages:1341
+msgid "Slovene"
+msgstr "СловенÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
+#: lib/languages:1352
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний Ð²Ð¸Ñ\80аз"
+#: lib/languages:1368
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка (Ð\9cекÑ\81ика)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\80"
+#: lib/languages:1382
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
+#: lib/languages:1395
+msgid "Syriac"
+msgstr "СиÑ\80Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\97"
+#: lib/languages:1405 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамÑ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
+#: lib/languages:1414 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелÑ\83гÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83â\80¦|а"
+#: lib/languages:1424 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "ТаÑ\97ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим"
+#: lib/languages:1456 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
+#: lib/languages:1463
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\89о|д"
+#: lib/languages:1480
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80кменÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fкÑ\96 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96\8f"
+#: lib/languages:1491
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑ\80аÑ\97нÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\81лово|о"
+#: lib/languages:1504
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\87иÑ\81ло|Ñ\87"
+#: lib/languages:1516
+msgid "Urdu"
+msgstr "УÑ\80дÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Визначено користувачем|к"
+#: lib/languages:1525
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'єтнамська"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/languages:1536
+msgid "Welsh"
+msgstr "УелÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Вилучити останній параметр"
+#: lib/latexfonts:88
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+#: lib/latexfonts:123
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Додати усування параметрів справа"
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (кармін)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+#: lib/latexfonts:144
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Перезавантажити|П"
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редагувати зовні…|з"
+#: lib/latexfonts:158
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Top|T"
-msgstr "Верх|В"
+#: lib/latexfonts:169
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Низ|и"
+#: lib/latexfonts:180
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Kurier (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Left|L"
-msgstr "Ліворуч|Л"
+#: lib/latexfonts:191
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Right|R"
-msgstr "Праворуч|П"
+#: lib/latexfonts:202
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Left|f"
-msgstr "Ліворуч|р"
+#: lib/latexfonts:208
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "Kurier (ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Center|C"
-msgstr "Посередині|с"
+#: lib/latexfonts:219
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Right|h"
-msgstr "Праворуч|а"
+#: lib/latexfonts:226
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десяткові"
+#: lib/latexfonts:234
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Багатостовпчикова|Б"
+#: lib/latexfonts:242
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Багаторядкова|а"
+#: lib/latexfonts:250
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Додати рядок|Д"
+#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Вилучити рядок|р"
+#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+#: lib/latexfonts:309
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Копіювати рядок|о"
+#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Пересунути рядок вище"
+#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Пересунути рядок нижче"
+#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Додати стовпчик|т"
+#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
+#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+#: lib/latexfonts:411
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
+#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
+#: lib/latexfonts:434
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/latexfonts:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Форматована таблиця"
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/latexfonts:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Напівжирний|ж"
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/latexfonts:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Borders|d"
-msgstr "&Рамки"
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Вирівняти|В"
+#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:507
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+#: lib/latexfonts:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Колонки"
+msgid "PT Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Path|P"
-msgstr "Шлях|Ш"
+#: lib/latexfonts:549
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Class|C"
-msgstr "Клас|К"
+#: lib/latexfonts:555
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Модифікація файла|М"
+#: lib/latexfonts:561
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Модифікація ієрархії|є"
+#: lib/latexfonts:567
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Автор модифікації|д"
+#: lib/latexfonts:573
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Дата модифікації|а"
+#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Час модифікації|м"
+#: lib/latexfonts:612
+#, fuzzy
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Версія LyX|я"
+#: lib/latexfonts:624
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Дані щодо документа|Д"
+#: lib/latexfonts:630
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Копіювати текст|К"
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Активовувати гілку|А"
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Cantarell"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Деактивувати гілку|Д"
+#: lib/latexfonts:678
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Активувати гілку у головному документі|г"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л"
+#: lib/latexfonts:689
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Iwona (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Додати невідому гілку|у"
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Chivo"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
+#: lib/latexfonts:710
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Середній"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Всі покажчики|В"
+#: lib/latexfonts:721
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Підпокажчик|і"
+#: lib/latexfonts:728
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Відкинути зміну|к"
+#: lib/latexfonts:735
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Підняти розділ|н"
+#: lib/latexfonts:742
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Знизити розділ|н"
+#: lib/latexfonts:749
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+#: lib/latexfonts:760
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Вибрати розділ|б"
+#: lib/latexfonts:772
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Kurier (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
+#: lib/latexfonts:784
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Зміни|м"
+#: lib/latexfonts:796
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Перегляд|е"
+#: lib/latexfonts:808
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Вставка|т"
+#: lib/latexfonts:820
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Перехід|х"
+#: lib/latexfonts:828
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Документ|о"
+#: lib/latexfonts:837
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Інструменти|І"
+#: lib/latexfonts:846
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Довідка|Д"
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Створити|С"
+#: lib/latexfonts:864
+#, fuzzy
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Панель джерела|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Створити з шаблона…|ш"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Відкрити…|В"
+#: lib/latexfonts:881
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Відкрити недавній|а"
+#: lib/latexfonts:888
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Закрити|З"
+#: lib/latexfonts:895
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Закрити всі"
+#: lib/latexfonts:902
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (світлий ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Зберегти|б"
+#: lib/latexfonts:909
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Зберегти як…|я"
+#: lib/latexfonts:916
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Зберегти все|г"
+#: lib/latexfonts:923
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Повернутися до збереженого|н"
+#: lib/latexfonts:930
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Керування версіями|К"
+#: lib/latexfonts:937
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Імпортувати|І"
+#: lib/latexfonts:944
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Експортувати до…|Е"
+#: lib/latexfonts:954
+#, fuzzy
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Надіслати факсом…|ф"
+#: lib/latexfonts:965
+#, fuzzy
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Нове вікно|о"
+#: lib/latexfonts:976
+#, fuzzy
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Закрити вікно|р"
+#: lib/latexfonts:987
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Вийти|й"
+#: lib/latexfonts:998
+#, fuzzy
+msgid "PT Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Зареєструвати…|р"
+#: lib/latexfonts:1006
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Перевірити у Змінах…|у"
+#: lib/latexfonts:1012
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Пошукати редакції|р"
+#: lib/latexfonts:1018
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Копіювати|К"
+#: lib/latexfonts:1029
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Перейменувати|й"
+#: lib/latexfonts:1037
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
+#: lib/latexfonts:1044
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Скасувати останні зміни|о"
+#: lib/latexfonts:1058
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Порівняти зі старішою версією…|ш"
+#: lib/latexfonts:1065
+#, fuzzy
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показати журнал…|ж"
+#: lib/latexfonts:1076
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Використати властивість блокування|б"
+#: lib/latexfonts:1084
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Експортувати як…|к"
+#: lib/latexfonts:1093
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#: lib/latexfonts:1102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Більше форматів та параметрів…|Б"
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "Iwona (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Скасувати|С"
+#: lib/latexfonts:1111
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Повторити|П"
+#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Спеціальне вставлення"
+#: lib/latexfonts:1135
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Позначити всю вставку"
+#: lib/latexfonts:1142
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select All"
-msgstr "Позначити все"
+#: lib/latexfonts:1149
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Знайти і замінити (проста форма)…|З"
+#: lib/latexfonts:1158
+#, fuzzy
+msgid "PT Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)…"
+#: lib/latexfonts:1166
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Стиль тексту|ь"
+#: lib/latexfonts:1172
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Table|T"
-msgstr "Таблиця|Т"
+#: lib/latexfonts:1184
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Math|M"
-msgstr "Математичні формули|а"
+#: lib/latexfonts:1192
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Рядки & Колонки|К"
+#: lib/latexfonts:1198
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Збільшити глибину у списку|б"
+#: lib/latexfonts:1206
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (математичний)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Зменшити глибину у списку|м"
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (математичний)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Анулювати вкладку"
+#: lib/latexfonts:1232
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Параметри TeX коду…|X"
+#: lib/latexfonts:1240
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
+#: lib/latexfonts:1249
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Налаштування обрізки тексту…|о"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82окâ\80¦|п"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менÑ\81Ñ\8cка (ArmSCII8)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82омаâ\80¦|Ñ\84"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-1)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96йâ\80¦|в"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-2)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹â\80¦|л"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96вденноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-3)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|и"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-4)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|ж"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (ISO 8859-5)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ейâ\80¦|о"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-6)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амâ\80¦|к"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cке (ISO 8859-7)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96â\80¦|Ñ\82"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (ISO 8859-8)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· HTML|H"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86Ñ\8cке (ISO 8859-9)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· LaTeX|L"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-13)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк LinkBack PDF"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-15)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96вденно-Ñ\81Ñ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-16)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (Macintosh Roman)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Вставити як JPEG"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Вставити як EMF"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82\87"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 850)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 852)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ене|о"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 855)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80ане, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|б"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 858)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (CP 862)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливеâ\80¦|Ð\9e"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87нÑ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ (CP 865)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними|Ñ\80"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 866)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\92"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 1250)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 1251)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Напівжирний|ж"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c\91"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (CP 1255)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке (CP 1256)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (CP 1257)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (KOI8-R)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (KOI8-U)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (pt 154)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Top|p"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "ТайÑ\81Ñ\8cке (TIS 620-0)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Middle|i"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йне) (Big5)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Middle|M"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (EUC-CN)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (GBK)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Змінити тип границь|г"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\83"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йне) (EUC-TW)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð´ Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|Ñ\84"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (pLaTeX) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (pLaTeX) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Вилучити рядок вище|в"
+#: lib/encodings:236
+#, fuzzy
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Sweave (японською)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+#: lib/encodings:242
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Каталог"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Default|t"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Display|D"
-msgstr "Ð\92иглÑ\8fд|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Aligned|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Звичайний математичний шрифт|З"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Математичний каліграфічний|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Середовище Gathered|и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80\84"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96â\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Математичний прямий|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матриця…|я"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Математичний рублений|у"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний|Ð\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ð±Ð»Ð¾Ðº AMS|б"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS alignat|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS flalign|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS gather|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкове Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f AMS|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "РÑ\8fдкова Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Нахилений"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Мітка рівняння|р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Розділити комірку|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставити|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Рядки & Колонки|К"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Додати рядок вище|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Додати рядок нижче|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c ÐµÐºÑ\80ан|е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Math|h"
-msgstr "Математичні записи|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Посилання>|П"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Спеціальний символ|ц"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Посилання>)|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Форматування|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Сторінка>|т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\82а Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка>|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Float|a"
-msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Note|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð²Ñ\96дповÑ\96дник|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ð¼Ñ\96Ñ\82ка|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Множина"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Панель"
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Прописними|р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Посилання на джерело…|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Перехресне посилання…|х"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Перейти назад|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96â\80¦|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Table...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8fâ\80¦|З"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83|З"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "URL|U"
-msgstr "Адреса|А"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Анулювати вставку|у"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ð\93"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83|м"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Ð\9aод TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок|Ñ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символиâ\80¦|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "ТÑ\96нÑ\8c\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Видимий інтервал|и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-примітка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Логотип"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Висірене|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Відкрити всі примітки|В"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Закрити всі примітки|З"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Горизонтальний фантом|Г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Space|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
 msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Горизонтальний пробіл…|Г"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимий інтервал|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enskip)|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Нумерована формула|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeXâ\80¦|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyXâ\80¦|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдкиâ\80¦|Ñ\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)|в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82â\80¦|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦|Ð\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83â\80¦|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Почати додаток тут|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Малий|М"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-#, fuzzy
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "Стиснутий|т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Нетиповий|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ниâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Include|c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Input|p"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
+msgid "Listing|L"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|З"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айлâ\80¦|З"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ñ\81"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "РозÑ\80ив Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83|Р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Створити закладку 5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Очистити закладки|О"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Перейти назад|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Перевірка правопису…|П"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Тезаурус…|з"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96â\80¦|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|е"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженоÑ\97 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|з"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед|п"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82иâ\80¦|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и|р"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Переконфігурувати|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Підручник|П"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Підручник користувача|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний Ð²Ð¸Ñ\80аз"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Скорочення|ч"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Властивості PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функції LyX|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Стиль тексту|ь"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83â\80¦|а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Спеціальні підручники|ц"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Група зображень"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Про LyX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Beamer|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\89о|д"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
-#, fuzzy
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Кольори"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Будь-які непорожні|я"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ами Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\81лово|о"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Будь-яке число|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Визначено користувачем|к"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика|Ð\9b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и|Ð\91"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
-#, fuzzy
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Коментар"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-#, fuzzy
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Коментар"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-#, fuzzy
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Відкрити документ"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Перевірити правопис"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивна Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
-msgid "Undo"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
-msgid "Redo"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Використовувати типове для класу"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð¾ÐºÑ\80емлÑ\8eваний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Right|h"
+msgstr "Праворуч|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82ковÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87не"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81Ñ\82овпÑ\87икова|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Пересунути рядок вище"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Переглянути або оновити"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Оновити головний документ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Переглянути інші формати"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкова Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ково"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Рамка|Р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики/РÑ\8fдки|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Зменшити"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивовÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\90"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83 Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83 Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð²Ñ\85одженнÑ\8f Ñ\81лова Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Ð\86нвеÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83\86"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½ÐµÐ²Ñ\96домÑ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð¾Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8e ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпокажÑ\87ик|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð³Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ð´ TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Вставити файл"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Вибрати розділ|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заÑ\82и Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Ð\97аблокÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Add row"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Add column"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Delete row"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Delete column"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик %1?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87езнÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Move row up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Ð\93Ñ\96ганÑ\82Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Move column left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Move row down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ни|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Move column right"
-msgstr "Пересунути стовпчик праворуч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Перегляд|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set top line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set left line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set right line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80авÑ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ð\94овÑ\96дка|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и|С"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблонаâ\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иâ\80¦|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align center"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align right"
-msgstr "Притиснути праворуч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Відкрити призначення…|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\96лого"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Align top"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Align middle"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Створити з шаблона…|ш"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð²Ñ\81е|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонкова"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Math"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð¼Ñ\96ж Ð²Ð¸Ð¾ÐºÑ\80емлÑ\8eваним Ñ\80ежимом Ñ\96 Ñ\80ежимом Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾â\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81омâ\80¦|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\96кно|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert root"
-msgstr "Вставити корінь"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Вийти|й"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айний Ð´Ñ\80Ñ\96б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\81Ñ\83ми"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85â\80¦|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert product"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ( )"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и|й"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и [ ]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и { }"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8eâ\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80налâ\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96вâ\80¦|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне Ð²Ñ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8fм Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)â\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96\80¦"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Table|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9bегеневÑ\96 Ð¿Ñ\80иголоÑ\81нÑ\96 IPA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "РÑ\8fдки & Ð\9aолонки|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9dелегеневÑ\96 Ð¿Ñ\80иголоÑ\81нÑ\96 IPA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "Ð\93олоÑ\81нÑ\96 IPA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81имволи IPA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "СÑ\83пеÑ\80Ñ\81егменÑ\82и IPA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и TeX ÐºÐ¾Ð´Ñ\83â\80¦|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "Ð\94Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ IPA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85омиÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "Тони Ñ\96 Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81и Ñ\83 Ñ\81ловаÑ\85 IPA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зки Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83â\80¦|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82окâ\80¦|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82омаâ\80¦|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Track changes"
-msgstr "СлÑ\96дкÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96йâ\80¦|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Показувати зміни у виведенні"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Налаштування панелей…|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Next change"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Параметри покажчика…|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ейâ\80¦|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амâ\80¦|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96â\80¦|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· HTML|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "Insert note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "Next note"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк LinkBack PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Вставити як PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator"
-msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Вставити як JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "Мій логотип"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Вставити як EMF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Звичайний текст|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Позначене|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c LaTeX"
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливеâ\80¦|Ð\9e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c LaTeX"
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Переглянути інші формати"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Прописними|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
-msgid "Version Control"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Register"
-msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c\91"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Revert changes"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в SVN"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ñ\80обÑ\96ли"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Styles"
-msgstr "СÑ\82илÑ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Fractions"
-msgstr "Дроби"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Додати стовпчик|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Копіювати стовпчик|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Big operators"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð´ Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Різне"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Властивості PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Стрілки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лки (додаÑ\82ково)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и (додаÑ\82ково)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "Relations"
-msgstr "Зв'язки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "СпÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f (додаÑ\82ково)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f (додаÑ\82ково)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "Dots"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cники (Ñ\84Ñ\96кÑ\81ованого Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "РÑ\96зне (додаÑ\82ково)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Математичний каліграфічний|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Математичний формальний|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Математичний фрактур|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Математичний прямий|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Математичний рублений|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Жирний математичний|Ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Звичайний шрифт тексту|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Прямий шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Рублений шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Машинописний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Жирний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Нормальний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Курсив"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Капітель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Нахилений"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Прямий"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#, fuzzy
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Панель структури|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Панель перегляду коду|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Панель повідомлень|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Панелі інструментів|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Розгорнути математичний макрос|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Згорнути математичний макрос|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Закрити поточну панель|ь"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Spacings"
-msgstr "Пробіли"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "На весь екран|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#, fuzzy
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "ТовÑ\81Ñ\82ий Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йний ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "Field|i"
+msgstr "Текстове поле"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Smash \\smash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Версія|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "Smash \\smash"
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Нетипові вставки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Панель[[Меню]]|М"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "Smash \\smash"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "&Формальний вираз"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87 \\mathllap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80елоâ\80¦|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr "Перекриття за центром \\mathclap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Перехресне посилання…|х"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 \\mathrlap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Roots"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80енÑ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\96нÑ\8c Ð´Ð¾Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ñ\81Ñ\82епенÑ\8f\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8fâ\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а|Ð\90"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\80Ñ\96бний)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ñ\96дÑ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\83же Ð´Ñ\80Ñ\96бний)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ний\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Код TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (км)\t\\unitone"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (864 Ð¼)\t\\unittwo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Символиâ\80¦|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (км/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (20 ÐºÐ¼/г)\t\\unitfracthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Нерозривний дефіс|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б (лÑ\96вий)\t\\cfracleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б (пÑ\80авий)\t\\cfracright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Ð\91Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\binom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Ð\95кÑ\80анний Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ипи|Ð\9b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Прямий\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Жирний\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Курсив\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#, fuzzy
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "&Розширення файла:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Керування версіями|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Визначено користувачем|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#, fuzzy
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Відкрити…|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Логотип LyX|Л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Логотип TeX|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Логотип LaTeX|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Логотип LaTeX2e|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Нижній індекс|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "bar"
-msgstr "баÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Вертикальний пробіл…|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "check"
-msgstr "пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "М’який перенос|М"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Розрив лігатури|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Необов’язковий розрив рядка|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Виключна формула|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Нумерована формула|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Рухомий рисунок з обрізкою|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Рухома таблиця з обрізкою|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Зміст|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Список текстів програм|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Номенклатура|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "overline"
-msgstr "надкÑ\80еÑ\81лений"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Bib(La)TeXâ\80¦|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Документ LyX…|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Звичайний текст…|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки…|є"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Зовнішній об'єкт…|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "underline"
-msgstr "пÑ\96дкÑ\80еÑ\81лений"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Коментар|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Вставити нову гілку…|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Затінене тло|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Змінити слідкування|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "cancel"
-msgstr "cancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Створити програму|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Почати додаток тут|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Переглянути головний документ|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\96й Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80авÑ\96й Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\96й Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Вставити написи на лівій боковині"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Вимкнути редагування|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Накласти зміни…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Прийняти зміну|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Прийняти всі зміни|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Відкинути всі зміни|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Показати зміни у виведенні|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Закладки|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Наступна примітка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Наступна зміна|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Перейти до мітки|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Створити закладку 1|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Створити закладку 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Створити закладку 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Створити закладку 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Створити закладку 5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Очистити закладки|О"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Перейти назад|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Перевірка правопису…|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Тезаурус…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Статистичні дані…|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Перевірити TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Інформація про TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Порівняти…|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Переконфігурувати|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Вступ|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Підручник|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Підручник користувача|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Додаткові можливості|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Підручник з налаштовування|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Скорочення|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Функції LyX|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Спеціальні підручники|ц"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "pm"
-msgstr "п.о."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Презентації Beamer|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Брайль|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Кольорові панелі|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "cup"
-msgstr "чашка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Лінгвістика|Л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Багатомовні підписи|Б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Коментарі PDF|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Форми PDF|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Записи щодо загроз і застережень|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:668
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Новий документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Відкрити документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Зберегти документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Перевірити правопис"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Інтерактивна перевірка правопису"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "star"
-msgstr "зÑ\96Ñ\80ка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
+msgid "Undo"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Знайти і замінити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Перейти назад"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#, fuzzy
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Нетиповий пункт|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Вставити математичне"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Вставити зображення"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Вставити таблицю"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Нетипові вставки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Перемкнути режим структури"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Перемкнути математичну панель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути панель рецензування"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View/Update"
+msgstr "Переглянути або оновити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View master document"
+msgstr "Переглянути головний документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update master document"
+msgstr "Оновити головний документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "View other formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Оновити інші формати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Extra"
+msgstr "Додатково"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Нумерований список"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Перелік"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Збільшити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Зменшити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Вставити рухомий об'єкт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert label"
+msgstr "Вставити мітку"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Вставити перехресне посилання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Вставити посилання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Додати елемент номенклатури"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Вставити зноску"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Вставити примітку на полях"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Вставити примітку LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert box"
+msgstr "Вставити панель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Вставити гіперпосилання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Вставити код TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Вставити математичний макрос"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Include file"
+msgstr "Вставити файл"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Text properties"
+msgstr "Жирний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Налаштування абзацу"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Add row"
+msgstr "Додати рядок"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Add column"
+msgstr "Додати стовпчик"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Delete row"
+msgstr "Вилучити рядок"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Delete column"
+msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move row up"
+msgstr "Пересунути рядок вище"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Move column left"
+msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "alpha"
-msgstr "алÑ\8cÑ\84а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Move row down"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "beta"
-msgstr "беÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Move column right"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "gamma"
-msgstr "гамма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Перемкнути режим структури"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "delta"
-msgstr "дельта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Перемкнути режим структури"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "epsilon"
-msgstr "епсилон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Перемкнути режим структури"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "varepsilon"
-msgstr "прописне епсилон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Намалювати праву"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "zeta"
-msgstr "зеÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "eta"
-msgstr "еÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "theta"
-msgstr "тета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Встановити рамки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "vartheta"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\82еÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "iota"
-msgstr "йота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#, fuzzy
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Прибрати всі рамки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "kappa"
-msgstr "каппа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "lambda"
-msgstr "лÑ\8fмбда"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align center"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mu"
-msgstr "мÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align right"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "nu"
-msgstr "нÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\96лого"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "xi"
-msgstr "кÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Align top"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "pi"
-msgstr "пі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80едині"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "varpi"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¿Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "rho"
-msgstr "ро"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів або скасувати обертання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "sigma"
-msgstr "сигма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Багатоколонкова"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "varsigma"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\81игма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "tau"
-msgstr "тау"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "upsilon"
-msgstr "іпсилон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "phi"
-msgstr "фі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижній індекс"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "varphi"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\84Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "chi"
-msgstr "хі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert root"
+msgstr "Вставити корінь"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "psi"
-msgstr "пÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айний Ð´Ñ\80Ñ\96б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "omega"
-msgstr "омега"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\81Ñ\83ми"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "Gamma"
-msgstr "Ð\93ама"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "Delta"
-msgstr "Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert product"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "Theta"
-msgstr "ТеÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ( )"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "Lambda"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fмбда"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и [ ]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "Xi"
-msgstr "Ð\9aÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и { }"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "Pi"
-msgstr "π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Додати обмежувачі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сигма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Ð\86пÑ\81Ñ\96лон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "Phi"
-msgstr "Фі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "Psi"
-msgstr "Ð\9fÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "Omega"
-msgstr "Ð\9eмега"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "varGamma"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\93ама"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "varDelta"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "varTheta"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¢ÐµÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "varLambda"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9bÑ\8fмбда"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "varXi"
-msgstr "прописне Ксі"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "varPi"
-msgstr "прописне Пі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "varSigma"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¡Ð¸Ð³Ð¼Ð°"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8fм Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\86пÑ\81Ñ\96лон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "varPhi"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¤Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "varPsi"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9fÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "varOmega"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9eмега"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Ð\9bегеневÑ\96 Ð¿Ñ\80иголоÑ\81нÑ\96 IPA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "nabla"
-msgstr "набла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Ð\9dелегеневÑ\96 Ð¿Ñ\80иголоÑ\81нÑ\96 IPA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "partial"
-msgstr "часткова похідна"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Голосні IPA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "infty"
-msgstr "неÑ\81кÑ\96нÑ\87еннÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81имволи IPA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "prime"
-msgstr "штрих"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "Суперсегменти IPA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Діакритичні знаки IPA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "emptyset"
-msgstr "поÑ\80ожнÑ\8f Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð°"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Тони Ñ\96 Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81и Ñ\83 Ñ\81ловаÑ\85 IPA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "exists"
-msgstr "існує"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Буфер команд"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "forall"
-msgstr "длÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "imath"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Track changes"
+msgstr "СлÑ\96дкÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "jmath"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не j"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Next change"
+msgstr "Наступна зміна"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "aleph"
-msgstr "алеÑ\84"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Об’єднати зміни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Прийняти всі зміни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "angle"
-msgstr "кÑ\83Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "top"
-msgstr "звеÑ\80Ñ\85у"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Insert note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ку"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Next note"
+msgstr "Наступна примітка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Інструменти документування LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "flat"
-msgstr "плоÑ\81кий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Логотип LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Логотип TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Логотип LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Логотип LaTeX2e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "triangle"
-msgstr "трикутник"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Оновити інші формати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
+msgid "Version Control"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Register"
+msgstr "Зареєструватись"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Отримати для редагування"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Внести зміни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "View revision log"
+msgstr "Переглянути журнал версій"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Скасувати зміни"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Порівняти зі старішою версією"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Порівняти з останньою версією"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Вставити дані щодо версії"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Математичні панелі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Математичні пробіли"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Стилі і класи"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Functions"
+msgstr "Функції"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Обрамлення"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Big operators"
+msgstr "Великі оператори"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Різне"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрілки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Стрілки (додатково)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "Operators"
+msgstr "Оператори"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и (додаÑ\82ково)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Relations"
+msgstr "Зв'язки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Співвідношення (додатково)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Dots"
+msgstr "Крапки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Різне (додатково)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "sum"
-msgstr "сума"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Spacings"
+msgstr "Пробіли"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Середній пробіл\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Smash\t\\smash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Верхній smash\t\\smasht"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Нижній smash\t\\smashb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Перекриття ліворуч\t\\mathllap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Перекриття за центром\t\\mathclap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Перекриття праворуч\t\\mathrlap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Roots"
+msgstr "Корені"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Стилі і класи"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Клас зв’язку\t\\mathrel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Клас бінарного оператора\t\\mathbin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Клас великого оператора\t\\mathop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Порядковий клас\t\\mathord"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Стандартний\t\\frac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "Game"
-msgstr "Ð\93Ñ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Прямий\t\\mathrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Жирний\t\\mathbf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Курсив\t\\mathit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "diameter"
-msgstr "дÑ\96амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний\t\\mathcal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiameter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "bell"
-msgstr "дзвÑ\96нок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Режим Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айного Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\t\\textrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "pentagon"
-msgstr "п’ятикутник"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "octagon"
-msgstr "восьмикутник"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Обрамлення"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "sun"
-msgstr "сонце"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "bar"
+msgstr "бар"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "check"
+msgstr "перевірка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "AC"
-msgstr "Блок живлення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "photon"
-msgstr "фотон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "gluon"
-msgstr "глÑ\8eон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "overline"
+msgstr "надкÑ\80еÑ\81лений"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "cent"
-msgstr "цент"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "yen"
-msgstr "єна"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "davidsstar"
-msgstr "зірка Давида"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "maltese"
-msgstr "мальтійський хрест"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "eighthnote"
-msgstr "восьма нота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "quarternote"
-msgstr "четверта нота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "halfnote"
-msgstr "половинна нота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Вставити написи на правій боковині"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "fullnote"
-msgstr "ціла нота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Вставити написи на лівій боковині"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "twonotes"
-msgstr "подвійна нота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Вставити написи на боковині"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "female"
-msgstr "жінка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "male"
-msgstr "чоловік"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "fullmoon"
-msgstr "повний місяць"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "newmoon"
-msgstr "новий місяць"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "leftmoon"
-msgstr "місяць ліворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "rightmoon"
-msgstr "місяць праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "astrosun"
-msgstr "сонце"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "mercury"
-msgstr "меркурій"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "venus"
-msgstr "венера"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "earth"
-msgstr "земля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "mars"
-msgstr "марс"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "jupiter"
-msgstr "юпітер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "saturn"
-msgstr "сатурн"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "uranus"
-msgstr "уран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "neptune"
-msgstr "нептун"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "pluto"
-msgstr "плутон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "aries"
-msgstr "овен"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "taurus"
-msgstr "тілець"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "gemini"
-msgstr "близнюки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "cancer"
-msgstr "рак"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "leo"
-msgstr "лев"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "virgo"
-msgstr "діва"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "libra"
-msgstr "терези"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "scorpio"
-msgstr "скорпіон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "sagittarius"
-msgstr "стрілець"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "capricornus"
-msgstr "козоріг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "aquarius"
-msgstr "водолій"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "pisces"
-msgstr "риби"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "pm"
+msgstr "п.о."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "cup"
+msgstr "чашка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "star"
+msgstr "зірка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "land"
+msgstr "land"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "alpha"
+msgstr "альфа"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "beta"
+msgstr "бета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "gamma"
+msgstr "гамма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "delta"
+msgstr "дельта"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "epsilon"
+msgstr "епсилон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "varepsilon"
+msgstr "прописне епсилон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "zeta"
+msgstr "зета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "eta"
+msgstr "ета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "theta"
+msgstr "тета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "vartheta"
+msgstr "прописне тета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "iota"
+msgstr "йота"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "kappa"
+msgstr "каппа"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "lambda"
+msgstr "лямбда"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "mu"
+msgstr "мю"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "nu"
+msgstr "ню"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "xi"
+msgstr "ксі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "pi"
+msgstr "пі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varpi"
+msgstr "прописне пі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "rho"
+msgstr "ро"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "sigma"
+msgstr "сигма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "varsigma"
+msgstr "прописне сигма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "tau"
+msgstr "тау"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "upsilon"
+msgstr "іпсилон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "phi"
+msgstr "фі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varphi"
+msgstr "прописне фі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "chi"
+msgstr "хі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "psi"
+msgstr "псі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "Subset"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дмножина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "omega"
+msgstr "омега"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "Supset"
-msgstr "Надмножина"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Delta"
+msgstr "Дельта"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Theta"
+msgstr "Тета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Lambda"
+msgstr "Лямбда"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Xi"
+msgstr "Ксі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Pi"
+msgstr "π"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Іпсілон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Phi"
+msgstr "Фі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Psi"
+msgstr "Псі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "Omega"
+msgstr "Омега"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varGamma"
+msgstr "прописне Гама"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "varDelta"
+msgstr "прописне Дельта"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "varTheta"
+msgstr "прописне Тета"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "varLambda"
+msgstr "прописне Лямбда"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "varXi"
+msgstr "прописне Ксі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "varPi"
+msgstr "прописне Пі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "varSigma"
+msgstr "прописне Сигма"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "прописне Іпсілон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "varPhi"
+msgstr "прописне Фі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varPsi"
+msgstr "прописне Псі"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "varOmega"
+msgstr "прописне Омега"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "nabla"
+msgstr "набла"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "partial"
+msgstr "часткова похідна"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "infty"
+msgstr "нескінченність"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "prime"
+msgstr "штрих"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "emptyset"
+msgstr "порожня множина"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-msgid "because"
-msgstr "Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "exists"
+msgstr "Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "therefore"
-msgstr "тому"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "forall"
+msgstr "для всіх"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "imath"
+msgstr "математичне i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "jmath"
+msgstr "математичне j"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "between"
-msgstr "між"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "aleph"
+msgstr "алеф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "angle"
+msgstr "кут"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "top"
+msgstr "зверху"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "flat"
+msgstr "плоский"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "triangle"
+msgstr "трикутник"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Великі оператори"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "sum"
+msgstr "сума"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "Cup"
-msgstr "Заглибина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "Game"
+msgstr "Гра"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "diameter"
+msgstr "діаметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "bell"
+msgstr "дзвінок"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "pentagon"
+msgstr "п’ятикутник"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "octagon"
+msgstr "восьмикутник"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "sun"
+msgstr "сонце"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "AC"
+msgstr "Блок живлення"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "photon"
+msgstr "фотон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "gluon"
+msgstr "глюон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "cent"
+msgstr "цент"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "yen"
+msgstr "єна"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "davidsstar"
+msgstr "зірка Давида"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "maltese"
+msgstr "мальтійський хрест"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "eighthnote"
+msgstr "восьма нота"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "quarternote"
+msgstr "четверта нота"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "halfnote"
+msgstr "половинна нота"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "fullnote"
+msgstr "ціла нота"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "twonotes"
+msgstr "подвійна нота"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "female"
+msgstr "жінка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "male"
+msgstr "чоловік"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "fullmoon"
+msgstr "повний місяць"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "newmoon"
+msgstr "новий місяць"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "leftmoon"
+msgstr "місяць ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "rightmoon"
+msgstr "місяць праворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "astrosun"
+msgstr "сонце"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "mercury"
+msgstr "меркурій"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "venus"
+msgstr "венера"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "earth"
+msgstr "земля"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "mars"
+msgstr "марс"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "jupiter"
+msgstr "юпітер"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "saturn"
+msgstr "сатурн"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "uranus"
+msgstr "уран"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ð³Ñ\83бно-гÑ\83бний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "neptune"
+msgstr "непÑ\82Ñ\83н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ð³Ñ\83бно-гÑ\83бний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "pluto"
+msgstr "плÑ\83Ñ\82он"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ð°Ð»Ñ\8cвеолÑ\8fÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "aries"
+msgstr "овен"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "taurus"
+msgstr "тілець"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81ний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "gemini"
+msgstr "близнÑ\8eки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "cancer"
+msgstr "рак"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ñ\82веÑ\80допÑ\96днебÑ\96нний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "leo"
+msgstr "лев"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\82веÑ\80допÑ\96днебÑ\96нний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "virgo"
+msgstr "дÑ\96ва"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "libra"
+msgstr "терези"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "scorpio"
+msgstr "скорпіон"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Глухий язичковий проривний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "sagittarius"
+msgstr "стрілець"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\8fзиÑ\87ковий Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "capricornus"
+msgstr "козоÑ\80Ñ\96г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82анний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "aquarius"
+msgstr "водолÑ\96й"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "pisces"
+msgstr "риби"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Глухий зубний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Губно-губне клацальний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Dental click"
-msgstr "Зубний клацальний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "(За)ясенний клацальний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Заясенний клацальний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Ясенний боковий клацальний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Позначка виштовхування"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Майже неогублений голосний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "Епігортанний проривний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Верхня паличка зв’язку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Нижня паличка зв’язку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
-msgid "Long"
-msgstr "Довгий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
-msgid "Half-long"
-msgstr "Напівдовгий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
-msgid "Extra short"
-msgstr "Дуже короткий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Основний наголос"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Вторинний наголос"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Другорядна (нижня) група"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Основна (інтонаційна) група"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Syllable break"
-msgstr "Кінець складу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Глухий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий (веÑ\80Ñ\85нÑ\96й)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "Subset"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дмножина"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Voiced"
-msgstr "Ð\94звÑ\96нкий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "Supset"
+msgstr "Ð\9dадмножина"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Дзвінкий шепіт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "Хрипкий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "Язиково-губний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Dental"
-msgstr "Зубний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Apical"
-msgstr "Апікальний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Laminal"
-msgstr "Ламінальний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Придих"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "More rounded"
-msgstr "Більше огублення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Менше огублення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Advanced"
-msgstr "Розвинений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Retracted"
-msgstr "Нерозвинений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Centralized"
-msgstr "Централізований"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "Середньо-централізований"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Складовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Нескладовий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "З призвуком r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Labialized"
-msgstr "Огублений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Palatized"
-msgstr "Палатизований"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Velarized"
-msgstr "Веляризований"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "Фарингалізований"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Веляризований або фарингалізований"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "Raised"
-msgstr "Піднятий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "Lowered"
-msgstr "Знижений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "З висуванням основи язика"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Без висування основи язика"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Назалізований"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Носовий видих"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Бічний видих"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "No audible release"
-msgstr "Без чутного видиху"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "because"
+msgstr "тому що"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Додаткова висота (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "therefore"
+msgstr "тому"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Високий (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Високий (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й (акÑ\86енÑ\82)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "between"
+msgstr "мÑ\96ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "Середній (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Низький (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Низький (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Дуже низький (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Дуже низький (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Downstep"
-msgstr "Зниження на крок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Upstep"
-msgstr "Підвищення тону на крок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Підвищення (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Підвищення (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Зниження (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Зниження (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Високе підвищення (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
-msgid "Global rise"
-msgstr "Загальне підняття"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
-msgid "Global fall"
-msgstr "Загальне спадання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
 
-#: lib/external_templates:40
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
 
-#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Електронна таблиця"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
 
-#: lib/external_templates:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
-"або Excel.\n"
-"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
-"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
-"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
-"gnumeric.\n"
-
-#: lib/external_templates:80
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РастроваКартинка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
 
 
-#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
-msgid "Raster image"
-msgstr "Растрове зображення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
 
 
-#: lib/external_templates:88
-msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
 
-#: lib/external_templates:152
-#, fuzzy
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Графіка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
 
-#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Формат векторної графі&ки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
 
-#: lib/external_templates:155
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
 
-#: lib/external_templates:217
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
 
-#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "Рисунок Xfig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
 
 
-#: lib/external_templates:220
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Рисунок Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
 
 
-#: lib/external_templates:270
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШаховаДіаграма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
 
 
-#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "Шахова діаграма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
 
-#: lib/external_templates:273
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Діаграма шахової позиції.\n"
-"Цей шаблон використовуватиме XBoard для редагування позиції.\n"
-"Використовуйте 'Файл->Зберегти позицію' у XBoard щоб зберегти\n"
-"позицію, яку ви бажаєте відобразити.\n"
-"Переконайтеся, що файл має розширення '.fen'\n"
-"та запам'ятайте його розташування відносно\n"
-"розташування документа LyX.\n"
-"У XBoard, використовуйте 'Редагувати->Редагувати позицію',\n"
-"щоб редагувати дошку.\n"
-"ви також можете провести перевірку\n"
-"за допомогою 'Параметри->Перевірити можливість',\n"
-"та додавати новий матеріал до дошки\n"
-"середньою та правою кнопками миші.\n"
-"Щоб мати можливість робити це,\n"
-"Вам слід розмістити файл lyxskak.sty\n"
-"так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
-"пакунок skak з CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
 
-#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Запис музики Lilypond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
 
 
-#: lib/external_templates:323
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Вставка нотного запису за допомогою GNU LilyPond,\n"
-"перетвореного у .pdf або .eps для додавання\n"
-"Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
-"Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
 
 
-#: lib/external_templates:369
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFPages"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
 
-#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
-msgid "PDF pages"
-msgstr "Сторінки PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Включає документи PDF за допомогою пакунка «pdfpages».\n"
-"Щоб включити декілька сторінок, скористайтесь параметром «pages»,\n"
-"який слід вставити до «Параметрів».\n"
-"Приклади:\n"
-"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
-"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
-"* pages=- (всі сторінки)\n"
-"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)Якщо буде додано "
-"параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
-"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
-"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
-"документації пакунка pdfpages.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
 
 
-#: lib/external_templates:415
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Сьогоднішня дата.\n"
-"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
 
 
-#: lib/external_templates:444
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
 
 
-#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Діаграма Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
 
 
-#: lib/external_templates:447
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Діаграма Dia.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
 
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
 
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
 
-#: lib/configure.py:596
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
 
 
-#: lib/configure.py:599
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
 
 
-#: lib/configure.py:599
-#, fuzzy
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz|SVG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
 
-#: lib/configure.py:612
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:617
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
 
-#: lib/configure.py:620
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
 
-#: lib/configure.py:628
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
 
-#: lib/configure.py:629
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Звичайний текст (image)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
 
-#: lib/configure.py:630
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
 
-#: lib/configure.py:631
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (вивід)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
 
-#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
 
-#: lib/configure.py:632
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
 
-#: lib/configure.py:633
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:635
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
 
-#: lib/configure.py:636
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
 
-#: lib/configure.py:637
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
 
-#: lib/configure.py:637
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
 
-#: lib/configure.py:639
-msgid "R/S code"
-msgstr "Код R/S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
 
-#: lib/configure.py:641
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Музика LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
 
-#: lib/configure.py:642
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (звичайний)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
 
-#: lib/configure.py:644
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
 
-#: lib/configure.py:645
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
 
-#: lib/configure.py:646
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
 
-#: lib/configure.py:647
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
 
-#: lib/configure.py:648
-msgid "Plain text"
-msgstr "Звичайний текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
 
-#: lib/configure.py:648
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Звичайний текст|т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
 
-#: lib/configure.py:649
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
 
-#: lib/configure.py:650
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
 
-#: lib/configure.py:651
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
 
-#: lib/configure.py:652
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Інформація (Beamer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
 
-#: lib/configure.py:656
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
 
-#: lib/configure.py:657
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "ел. таблиця Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
 
-#: lib/configure.py:658
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "ел. таблиця OpenOffice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
 
-#: lib/configure.py:661
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
 
-#: lib/configure.py:661
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
 
-#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
 
-#: lib/configure.py:674
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
 
-#: lib/configure.py:675
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (без обрізання)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
 
-#: lib/configure.py:676
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (обрізаний)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
 
-#: lib/configure.py:677
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
 
-#: lib/configure.py:677
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
 
-#: lib/configure.py:682
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
 
-#: lib/configure.py:682
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
 
-#: lib/configure.py:683
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
 
-#: lib/configure.py:683
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/configure.py:684
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "Cup"
+msgstr "Заглибина"
 
 
-#: lib/configure.py:684
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
 
-#: lib/configure.py:685
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
 
-#: lib/configure.py:685
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
 
-#: lib/configure.py:686
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
 
-#: lib/configure.py:686
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
 
-#: lib/configure.py:687
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (графіка)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
 
-#: lib/configure.py:688
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (обрізаний)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
 
-#: lib/configure.py:689
-#, fuzzy
-msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
 
-#: lib/configure.py:692
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
 
-#: lib/configure.py:692
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
 
-#: lib/configure.py:693
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
 
-#: lib/configure.py:693
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
 
-#: lib/configure.py:696
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
 
-#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
 
-#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
 
-#: lib/configure.py:702
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
 
-#: lib/configure.py:705
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
 
-#: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
 
-#: lib/configure.py:707
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
 
-#: lib/configure.py:708
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
 
-#: lib/configure.py:711
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Формат тексту з форматуванням"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
 
-#: lib/configure.py:712
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
 
-#: lib/configure.py:712
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
 
-#: lib/configure.py:713
-msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
 
-#: lib/configure.py:713
-msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
 
-#: lib/configure.py:716
-msgid "date command"
-msgstr "команда date"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
 
-#: lib/configure.py:717
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Таблиця (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
 
 
-#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
 
 
-#: lib/configure.py:720
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
 
-#: lib/configure.py:721
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
 
-#: lib/configure.py:722
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
 
-#: lib/configure.py:723
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
 
-#: lib/configure.py:724
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
 
-#: lib/configure.py:725
-#, fuzzy
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
 
-#: lib/configure.py:726
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
 
-#: lib/configure.py:727
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
 
-#: lib/configure.py:728
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
 
-#: lib/configure.py:729
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Попередній перегляд LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
 
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
 
-#: lib/configure.py:731
-msgid "Program"
-msgstr "Програма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
 
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
 
 
-#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Метафайл Windows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
 
-#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Вдосконалений метафайл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
 
-#: lib/configure.py:847
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
 
 
-#: lib/configure.py:1075
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Архів LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
 
 
-#: lib/configure.py:1078
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s та ін."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Помилка!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:869
-msgid "No year"
-msgstr "Немає року"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:879
-msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Дискова помилка: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:404
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr ""
-"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
-"диску?)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:525
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:527
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:536
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
-msgid "Document header error"
-msgstr "Помилка у головній частині"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:948
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "відсутнє \\begin_header"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:971
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "відсутнє \\begin_document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
-#: src/Buffer.cpp:2783
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
-"ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
-"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
-"у преамбулі LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
-"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
-"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
-"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
-msgid "Index"
-msgstr "Індекс"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1133
-#, c-format
-msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Стиль документа помилковий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1231
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1258
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Перетворення не вдалося"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
-"може бути створений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1269
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
-"знайдено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
-"перетворити."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
-"перетворити."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Документ доступний лише для читання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1358
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
-"Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
-"лише для читання."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1367
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
-"перезаписати цей файл?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1369
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Перезаписати змінений файл?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Перезаписати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1433
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ð³Ñ\83бно-гÑ\83бний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1434
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
-"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid "Write failure"
-msgstr "chktex помилка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"The file has successfully been saved as:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But LyX could not move it to:\n"
-"  %2$s.\n"
-"Your original file has been backed up to:\n"
-"  %3$s"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot move saved file to:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But the file has successfully been saved as:\n"
-"  %2$s."
-msgstr ""
-
-#: src/Buffer.cpp:1498
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Зберігається документ %1$s…"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1513
-msgid " could not write file!"
-msgstr " не вдалося записати до файла!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1521
-msgid " done."
-msgstr " виконано."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1536
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1549
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f Ñ\84айла! Ð\9fовÑ\82оÑ\80на Ñ\81пÑ\80обаâ\80¦\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ\8cопÑ\96днебÑ\96нний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1563
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f Ñ\84айла! Ð©Ðµ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñ\81пÑ\80обаâ\80¦\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ñ\8fзиÑ\87ковий Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1577
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f! Ð¢Ñ\80имайÑ\82еÑ\81Ñ\8f, Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð²Ñ\82Ñ\80аÑ\87ено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\8fзиÑ\87ковий Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1666
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено Ð²Ð¸ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\80обоÑ\82и Iconv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82анний Ð¿Ñ\80оÑ\80ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1666
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
-"для вашого кодування (%1$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1694
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1697
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
-"кодуванні.\n"
-"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1704
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f iconv Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81ний Ð½Ð¾Ñ\81овий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1709
-msgid "conversion failed"
-msgstr "невдале Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\82веÑ\80допÑ\96днебÑ\96нний Ð½Ð¾Ñ\81овий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1820
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ð´Ð¾ Ñ\84айла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ\8cопÑ\96днебÑ\96нний Ð½Ð¾Ñ\81овий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
-"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
-"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
-"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
-msgstr ""
-"Шлях до вашого документа\n"
-"(%1$s)\n"
-"містить символи, що не належать до кодування\n"
-"поточного документа (а саме %2$s).\n"
-"Це може призвести до пошкодження виведених даних, якщо у TEXINPUTS не "
-"міститься каталогу документа і вами не використано явно відносні шляхи "
-"(тобто адреси, які починаються з «./» або «../») у преамбулі або у командах "
-"всередині вашого документа LyX.\n"
-"\n"
-"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
-"або змініть шлях до файла."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2168
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к chktexâ\80¦"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ð³Ñ\83бно-гÑ\83бний Ð´Ñ\80ижаÑ\87ий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2182
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex помилка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2183
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2579
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2588
-msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð±Ñ\83квалÑ\8cний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ð³Ñ\83бно-гÑ\83бний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2668
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2703
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2760
-#, fuzzy
-msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Помилка під час клонування буфера."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3652
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Глухий зубний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3656
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3710
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ñ\8fÑ\81енний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3712
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\8fÑ\81енний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3714
-msgid "Preview body"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ð·Ð°Ñ\8fÑ\81енний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3729
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr "У Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ого Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ваÑ\94 Ð¿Ñ\80еамбÑ\83ли."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ð·Ð°Ñ\8fÑ\81енний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3834
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3890
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81ний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3951
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аâ\80¦"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ñ\82веÑ\80допÑ\96днебÑ\96нний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4074
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Ð\9dеможливо ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\82веÑ\80допÑ\96днебÑ\96нний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4075
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
-msgid "File name error"
-msgstr "Ð\9fомилкова Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\84айла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ\8cопÑ\96днебÑ\96нний Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4137
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\84айлÑ\83 LyX Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96лÑ\96в."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ий Ñ\8fзиÑ\87ковий Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\81каÑ\81овано."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\8fзиÑ\87ковий Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4254
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4261
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Документ експортовано як %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4334
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Знайдено аварійну копію документа %1$s.\n"
-"\n"
-"Відновити?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Губно-губне клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Dental click"
+msgstr "Зубний клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(За)ясенний клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Заясенний клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Ясенний боковий клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Позначка виштовхування"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Епігортанний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Верхня паличка зв’язку"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Нижня паличка зв’язку"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Long"
+msgstr "Довгий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Half-long"
+msgstr "Напівдовгий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Extra short"
+msgstr "Дуже короткий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Основний наголос"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Вторинний наголос"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Другорядна (нижня) група"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Основна (інтонаційна) група"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Кінець складу"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Глухий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Глухий (верхній)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Voiced"
+msgstr "Дзвінкий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Дзвінкий шепіт"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Хрипкий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Язиково-губний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Dental"
+msgstr "Зубний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Apical"
+msgstr "Апікальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Laminal"
+msgstr "Ламінальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Придих"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "More rounded"
+msgstr "Більше огублення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Менше огублення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Advanced"
+msgstr "Розвинений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Retracted"
+msgstr "Нерозвинений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Centralized"
+msgstr "Централізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Середньо-централізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Складовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Нескладовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "З призвуком r"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Labialized"
+msgstr "Огублений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Palatized"
+msgstr "Палатизований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Velarized"
+msgstr "Веляризований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Фарингалізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Веляризований або фарингалізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Raised"
+msgstr "Піднятий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Lowered"
+msgstr "Знижений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "З висуванням основи язика"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Без висування основи язика"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Назалізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Носовий видих"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Бічний видих"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "No audible release"
+msgstr "Без чутного видиху"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Додаткова висота (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Високий (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Високий (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Середній (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Середній (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Низький (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Низький (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Дуже низький (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Дуже низький (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Downstep"
+msgstr "Зниження на крок"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Upstep"
+msgstr "Підвищення тону на крок"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Підвищення (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Підвищення (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Зниження (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Зниження (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Високе підвищення (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Global rise"
+msgstr "Загальне підняття"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Global fall"
+msgstr "Загальне спадання"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "ШаховаДіаграма"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Шахова діаграма"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Діаграма шахової позиції.\n"
+"Цей шаблон використовуватиме XBoard для редагування позиції.\n"
+"Використовуйте 'Файл->Зберегти позицію' у XBoard щоб зберегти\n"
+"позицію, яку ви бажаєте відобразити.\n"
+"Переконайтеся, що файл має розширення '.fen'\n"
+"та запам'ятайте його розташування відносно\n"
+"розташування документа LyX.\n"
+"У XBoard, використовуйте 'Редагувати->Редагувати позицію',\n"
+"щоб редагувати дошку.\n"
+"ви також можете провести перевірку\n"
+"за допомогою 'Параметри->Перевірити можливість',\n"
+"та додавати новий матеріал до дошки\n"
+"середньою та правою кнопками миші.\n"
+"Щоб мати можливість робити це,\n"
+"Вам слід розмістити файл lyxskak.sty\n"
+"так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
+"пакунок skak з CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Діаграма Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Діаграма Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"або Excel.\n"
+"Програма імпортує її як багатосторінкову таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
+"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
+"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
+"gnumeric.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Рисунок Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Рисунок Inkscape.\n"
+"Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n"
+"використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Запис музики Lilypond"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Вставка нотного запису за допомогою GNU LilyPond,\n"
+"перетвореного у .pdf або .eps для додавання\n"
+"Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
+"Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Сторінки PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Включає документи PDF за допомогою пакунка «pdfpages».\n"
+"Щоб включити декілька сторінок, скористайтесь параметром «pages»,\n"
+"який слід вставити до «Параметрів».\n"
+"Приклади:\n"
+"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
+"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
+"* pages=- (всі сторінки)\n"
+"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)Якщо буде додано "
+"параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
+"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
+"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
+"документації пакунка pdfpages.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РастроваКартинка"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растрове зображення"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Файл растрової графіки.\n"
+"Скористайтеся цим шаблоном для включення будь-яких типів растрових "
+"зображень.\n"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Векторна графіка"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Векторна графіка"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Файл векторної графіки.\n"
+"Цим шаблоном слід користуватися для додавання векторної графіки будь-якого "
+"типу.\n"
+"LyX спробує зберегти векторні властивості зображення для створення\n"
+"остаточних результатів.\n"
+"Зауважте, що існують спеціалізовані шаблони для зображень Xfig та діаграм "
+"Dia.\n"
+"За допомогою спеціалізованих шаблонів можна автоматично використовувати\n"
+"шрифти документа у рисунках, що є неможливим, якщо використовується "
+"загальний шаблон.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Рисунок Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:619
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:619
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:622
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:625
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:628
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:628
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:631
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:634
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:637
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:638
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (стиснутий)"
+
+#: lib/configure.py:641
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:642
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:643
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:643
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:644
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:645
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:646 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:647
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:648
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:649
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:650
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
+
+#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:662
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:663
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:664
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:665
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:666
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:667
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:667
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:669
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (японською)"
+
+#: lib/configure.py:669
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (японською)|S"
+
+#: lib/configure.py:670
+msgid "R/S code"
+msgstr "Код R/S"
+
+#: lib/configure.py:672
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, японською)"
+
+#: lib/configure.py:673
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:674
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:675
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (звичайний)"
+
+#: lib/configure.py:675
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
+
+#: lib/configure.py:676
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:677
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:678
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:679
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
+
+#: lib/configure.py:680
+msgid "Plain text"
+msgstr "Звичайний текст"
+
+#: lib/configure.py:680
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Звичайний текст|т"
+
+#: lib/configure.py:681
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:682
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:683
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:684
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
+
+#: lib/configure.py:685
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Інформація (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:689
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Музика LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:692
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:693
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Excel"
+
+#: lib/configure.py:694
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:695
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)"
+
+#: lib/configure.py:696
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "електронні таблиці OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:714
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (без обрізання)"
+
+#: lib/configure.py:715 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (обрізаний)"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:727
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:727
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:730
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (графіка)"
+
+#: lib/configure.py:731 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (обрізаний)"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (низька роздільність)"
+
+#: lib/configure.py:737
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:737
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:747
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:753
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Формат тексту з форматуванням"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:761
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Таблиця (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1444
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:769
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:771
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Попередній перегляд LyX"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:777
+msgid "Program"
+msgstr "Програма"
+
+#: lib/configure.py:778
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:778
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:779 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Метафайл Windows"
+
+#: lib/configure.py:780 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Вдосконалений метафайл"
+
+#: lib/configure.py:900
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1101
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1101
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1174
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Архів LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1177
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Game 1"
+msgstr "Гра"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Game 2"
+msgstr "Гра"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "&Файли прикладів:"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Приклад"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "зовнішній об'єкт"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "&Вбудований текст програми"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "&Швидкий перегляд:"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Список текстів програм"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Перелік"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "&Графічний драйвер:"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Лист івритом"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Лист івритом"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Лист івритом"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Localization Test"
+msgstr "Адреса"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Звіт Noweb"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Записи щодо загроз і застережень"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Багатомовні підписи"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Книга LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1738
+msgid "Modules"
+msgstr "Модулі"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "LandscapeSlide"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Нотатка beamer"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Foils"
+msgstr "FoilTeX"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Багатомовні підписи|Б"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "Праці IEEE"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Математичні символи"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "Подяки"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "00 Main File"
+msgstr "Немає файла"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "Глава"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "Глоса"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "Розв'язування"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "11 References"
+msgstr "Посилання"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "Присвята"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "03 Preface"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "06 Part"
+msgstr "Частина"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "Додаток"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "Додаток"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "07 Part"
+msgstr "Частина"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "Глоса"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "08 Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "Список співавторів"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Colored"
+msgstr "Колір"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Просте резюме"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Глава"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Main File"
+msgstr "Немає файла"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Глава"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Theses"
+msgstr "Тезаурус"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "математичний рядок"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Біографія без фотографії"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr ""
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "No Borders"
+msgstr "&Рамки"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Просте резюме"
+
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
+#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1298
+msgid "No year"
+msgstr "Немає року"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1308
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
+
+#: src/Buffer.cpp:444
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Дискова помилка: "
+
+#: src/Buffer.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
+"диску?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:572
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:576 src/Buffer.cpp:1661
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено."
+
+#: src/Buffer.cpp:578
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
+
+#: src/Buffer.cpp:587
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028
+msgid "Document header error"
+msgstr "Помилка у головній частині"
+
+#: src/Buffer.cpp:1003
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "відсутнє \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:1027
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "відсутнє \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3034
+#: src/Buffer.cpp:3040
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
+
+#: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3035
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
+"ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
+"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
+"у преамбулі LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3041
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
+"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
+"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
+"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1088 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:469
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: src/Buffer.cpp:1191
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: src/Buffer.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
+
+#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1289
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Стиль документа помилковий"
+
+#: src/Buffer.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+
+#: src/Buffer.cpp:1290
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1317
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Перетворення не вдалося"
+
+#: src/Buffer.cpp:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
+"може бути створений."
+
+#: src/Buffer.cpp:1328
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
+
+#: src/Buffer.cpp:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
+"знайдено."
+
+#: src/Buffer.cpp:1352 src/Buffer.cpp:1359
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
+
+#: src/Buffer.cpp:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"перетворити."
+
+#: src/Buffer.cpp:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"перетворити."
+
+#: src/Buffer.cpp:1439 src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4862
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Документ доступний лише для читання"
+
+#: src/Buffer.cpp:1440
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
+"лише для читання."
+
+#: src/Buffer.cpp:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
+"перезаписати цей файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1451
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Перезаписати змінений файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1452 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Перезаписати"
+
+#: src/Buffer.cpp:1517
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Помилка резервного копіювання"
+
+#: src/Buffer.cpp:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
+"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
+
+#: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565
+msgid "Write failure"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: src/Buffer.cpp:1555
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"Файл було успішно збережено як\n"
+"  %1$s.\n"
+"Але LyX не вдалося пересунути його до\n"
+"  %2$s.\n"
+"Резервну копію початкового файла збережено як\n"
+"  %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Не вдалося пересунути збережений файл до\n"
+"  %1$s.\n"
+"Але файл успішно збережено як\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1582
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Зберігається документ %1$s…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1597
+msgid " could not write file!"
+msgstr " не вдалося записати до файла!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1605
+msgid " done."
+msgstr " виконано."
+
+#: src/Buffer.cpp:1620
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1633
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1647
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1743
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1744
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
+"кодуванні.\n"
+"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1787
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
+"кодуванні.\n"
+"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1795
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
+
+#: src/Buffer.cpp:1800
+msgid "conversion failed"
+msgstr "невдале перетворення"
+
+#: src/Buffer.cpp:1911
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
+
+#: src/Buffer.cpp:1913
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Шлях до вашого документа\n"
+"(%1$s)\n"
+"містить символи, що не належать до кодування\n"
+"поточного документа (а саме %2$s).\n"
+"Це може призвести до пошкодження виведених даних, якщо у TEXINPUTS не "
+"міститься каталогу документа і вами не використано явно відносні шляхи "
+"(тобто адреси, які починаються з «./» або «../») у преамбулі або у командах "
+"всередині вашого документа LyX.\n"
+"\n"
+"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть шлях до файла."
+
+#: src/Buffer.cpp:1995
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2006
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2007
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2013
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Несумісні мови!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2015
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Не можна використовувати вказані нижче мови разом у одному документі LaTeX, "
+"оскільки для їхнього використання потрібні різні мовні пакунки:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2343
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Запуск chktex…"
+
+#: src/Buffer.cpp:2362
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex-помилка"
+
+#: src/Buffer.cpp:2363
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
+
+#: src/Buffer.cpp:2734
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2838
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2847
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
+
+#: src/Buffer.cpp:2923
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+
+#: src/Buffer.cpp:2956
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
+
+#: src/Buffer.cpp:3013
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів."
+
+#: src/Buffer.cpp:3378 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Некоректна назва файла"
+
+#: src/Buffer.cpp:3379 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3385 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3424 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Попередження під час експорту!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3425
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX їх не знайде."
+
+#: src/Buffer.cpp:4065
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4069
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4121
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Попередній перегляд джерела"
+
+#: src/Buffer.cpp:4123
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:4125
+msgid "Preview body"
+msgstr "Текст попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:4140
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
+
+#: src/Buffer.cpp:4245
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4301
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4362
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Автозбереження поточного документа…"
+
+#: src/Buffer.cpp:4484
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
+msgstr "Різні параметри use-non-TeX-fonts"
+
+#: src/Buffer.cpp:4490
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Неможливо експортувати файл"
+
+#: src/Buffer.cpp:4557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
+msgid "File name error"
+msgstr "Помилкова назва файла"
+
+#: src/Buffer.cpp:4558
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Експорт документа скасовано."
+
+#: src/Buffer.cpp:4679
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4686
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Документ експортовано як %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4755
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Знайдено аварійну копію документа %1$s.\n"
+"\n"
+"Відновити?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4758
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4338
-msgid "&Recover"
+#: src/Buffer.cpp:4759
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: src/Buffer.cpp:4759
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Завантажити оригінал"
+
+#: src/Buffer.cpp:4770
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл аварійної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:4777
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Документ було успішно відновлено."
+
+#: src/Buffer.cpp:4779
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Не вдалося відновити документ."
+
+#: src/Buffer.cpp:4780
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Вилучити аварійну копію?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4784 src/Buffer.cpp:4796
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Зберегти"
+
+#: src/Buffer.cpp:4789
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Аварійну копію вилучено"
+
+#: src/Buffer.cpp:4790
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4797
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Вилучити аварійну копію?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4820
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4821
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4826
+#, fuzzy
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "Аварійну копію вилучено"
+
+#: src/Buffer.cpp:4827
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr "Аварійну копію вилучено"
+
+#: src/Buffer.cpp:4850
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Резервна копія документа %1$s свіжіша.\n"
+"\n"
+"Завантажити її?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4852
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Повернутися до резервної?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4853
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Завантажити резервну"
+
+#: src/Buffer.cpp:4853
+msgid "Load &original"
+msgstr "Завантажити &оригінал"
+
+#: src/Buffer.cpp:4863
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл резервної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:5255 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Немає сенсу!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5480
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Документ %1$s перевантажено."
+
+#: src/Buffer.cpp:5483
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:511
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
+"AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+
+#: src/BufferParams.cpp:513
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
+"форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+
+#: src/BufferParams.cpp:515
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\cancel."
+
+#: src/BufferParams.cpp:517
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
+"особливі символи інтегралів"
+
+#: src/BufferParams.cpp:519
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\iddots"
+
+#: src/BufferParams.cpp:521
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
+"вставлено певні математичні співвідношення"
+
+#: src/BufferParams.cpp:523
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\ce або \\cf"
+
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\stackrel з нижніми індексами."
+
+#: src/BufferParams.cpp:527
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
+"символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
+
+#: src/BufferParams.cpp:529
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
+"форматування формул «utilde»"
+
+#: src/BufferParams.cpp:734
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
+"\t%1$s\n"
+"потрібні зовнішні файли, доступу до яких немає.\n"
+"Класом документів можна буде користуватися і надалі,\n"
+"але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
+"буде встановлено таких пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
+"«Підручника користувача»."
+
+#: src/BufferParams.cpp:743
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Попередження LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
+#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+msgid "uncodable character"
+msgstr "непридатний для кодування символ"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2230
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у преамбулі користувача"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2232
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"У преамбулі вашого документа містяться символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n"
+"Ці символи буде пропущено під час обробки, що може зробити результати\n"
+"неповними.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
+"або змініть преамбулу."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2546
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2552
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Клас документів не знайдено"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2559
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Через помилку у файлі не вдалося завантажити файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Не вдалося завантажити клас"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2612
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883
+msgid "Read Error"
+msgstr "Помилка читання"
+
+#: src/BufferView.cpp:195
+msgid "No more insets"
+msgstr "Більше немає вставок"
+
+#: src/BufferView.cpp:815
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Зберегти закладку"
+
+#: src/BufferView.cpp:1031
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
+
+#: src/BufferView.cpp:1076
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Документ доступний тільки для читання"
+
+#: src/BufferView.cpp:1078
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "До документа внесено зміни за допомогою зовнішньої програми"
+
+#: src/BufferView.cpp:1087
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Цю частину документа вилучено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+
+#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
+
+#: src/BufferView.cpp:1413
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Більше немає інформації для відміни"
+
+#: src/BufferView.cpp:1433
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
+
+#: src/BufferView.cpp:1659
+msgid "Mark off"
+msgstr "Позначку вимкнено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1665
+msgid "Mark on"
+msgstr "Позначку увімкнено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1672
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Позначку вилучено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1675
+msgid "Mark set"
+msgstr "Позначку встановлено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1766
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1768
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Статистичні дані документа:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1771
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d слів"
+
+#: src/BufferView.cpp:1773
+msgid "One word"
+msgstr "Одне слово"
+
+#: src/BufferView.cpp:1776
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1779
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1782
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1785
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Один символ (без пробілів)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1787
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/BufferView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:2012
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
+
+#: src/BufferView.cpp:2020
+msgid "Branch name"
+msgstr "Назва гілки"
+
+#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Гілка вже існує"
+
+#: src/BufferView.cpp:2899
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Вставляється документ %1$s…"
+
+#: src/BufferView.cpp:2914
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Документ %1$s вставлено."
+
+#: src/BufferView.cpp:2916
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3319
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Не можу прочитати документ\n"
+"%1$s\n"
+"через помилку: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3321
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Помилка читання файла"
+
+#: src/BufferView.cpp:3328
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" непридатний для читання."
+
+#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Неможливо відкрити файл"
+
+#: src/BufferView.cpp:3336
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3337
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Кодування файла відмінне від UTF-8.\n"
+"Його буде прочитано як локально закодований у режимі 8Біт.\n"
+"Якщо при цьому не буде досягнуто прийнятного результату,\n"
+"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
+"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
+"використане для стеження за змінами, містить такі символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
+"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть запис імені автора."
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Попередження ChkTeX з ід. %1$s"
+
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "чорний"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "білий"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "синій"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "brown"
+msgstr "брунатний"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "блакитний"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr "темно-сірий"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr "сірий"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "зелений"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "lightgray"
+msgstr "світло-сірий"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr "світло-зелений"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "бузковий"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr "оливковий"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "orange"
+msgstr "жовтогарячий"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr "рожевий"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr "пурпуровий"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "червоний"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr "cиньо-зелений"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr "фіалковий"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "жовтий"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "курсор"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "тло"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "текст"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "вибране"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "позначений текст"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "текст LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "доповнення у рядку"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "уривок у перегляді"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "мітка нотатки"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "тло примітки"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "мітка коментаря"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "тло коментарів"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "висірена мітка вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "висірений текст вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "висірене тло вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "фантомний текст вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "затінена панель"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "Тло текстів програм"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "мітка версії"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "мітка зноски"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "мітка покажчика"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "мітка нотатки на полях"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "Мітка адреси"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "Текст адреси"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "панель глибини"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "індикатор гортання"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "мова"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "вкладка команд"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "тло вкладки команд"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "рамка вкладки команд"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "Спеціальний символ"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "математика"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "Тло матем. формули"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "Тло зображення"
+
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "тло матем. макросів"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "Рамка матем. режиму"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "кутики математичних об’єктів"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "математичний рядок"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "мітка математичний макросу"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "рамка матем. макросу"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "змішування матем. макросів"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "старий параметр матем. макросу"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "новий параметр матем. макросу"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "текст вкладки, що згортається"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "рамка вкладки, що згортається"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "тло вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "рамка вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "помилка LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "маркер кінця рядки"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "панель змін"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "вилучено текст"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "додано текст"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "змінено текст першого автора"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "змінено текст другого автора"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "змінено текст третього автора"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "змінено текст четвертого автора"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "змінено текст п’ятого автора"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "вилучений модифікатор тексту"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "додано маркери пробілів"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "лінія таблиці"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "нижня область"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "нова сторінка"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "розрив сторінки/рядка"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "button frame"
+msgstr "рамка кнопки"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "тло кнопок"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "тло кнопок у фокусі"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "позначка абзацу"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "блок перегляду"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "успадкувати"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "рамка формального виразу"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "ігнорувати"
+
+#: src/Converter.cpp:310
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вказаний нижче модуль LaTeX було налаштовано так, щоб він дозволяв "
+"виконання зовнішньої програми для будь-якого документа:</p><center><p><tt>"
+"%1$s</tt></p></center><p>Виконання зовнішніх програм пов'язано із "
+"небезпекою. Будь ласка, намагайтеся користуватися такими налаштуваннями у "
+"LyX лише для документів, які справді цього потребують.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:319
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Попередження щодо небезпеки"
+
+#: src/Converter.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вказаним нижче модулем LaTeX надіслано запит щодо дозволу на виконання "
+"зовнішньої програми:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Зовнішні "
+"програми можуть виконувати у вашій системі довільні команди, зокрема "
+"небезпечні, якщо у спеціально створеному зловмисниками документі LyX "
+"містяться відповідні команди.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Потрібна вам дія вимагає використання засобу перетворення з %2$s на %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Ця зовнішня програма "
+"може виконувати у вашій системі будь-які дії, зокрема небезпечні для даних, "
+"якщо у відповідному документі LyX зловмисник визначить шкідливі команди.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:349
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Зовнішній засіб перетворення вимкнено з міркувань безпеки"
+
+#: src/Converter.cpp:351
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Поточні параметри забороняють його виконання.</b></p><p>(Щоб змінити "
+"ці параметри, відкрийте сторінку <i>Налаштування &#x25b9; Обробка файлів "
+"&#x25b9; Перетворювачі</i> і зніміть позначку з пункту <i>Безпека &#x25b9; "
+"Заборонити перетворення needauth</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:360
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Модуль LaTeX потребує вашого уповноваження"
+
+#: src/Converter.cpp:361
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Зовнішній засіб перетворення потребує розпізнавання користувача"
+
+#: src/Converter.cpp:364
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Чи слід дозволяти модулям LaTeX запускати зовнішні програми?</"
+"p><p><b>Надавайте такий дозвіл, лише якщо ви повністю довіряєте походженню "
+"та відправнику документа LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Хочете скористатися цим засобом перетворення?</p><p><b>Запускайте його, "
+"лише якщо ви довіряєте походженню або відправнику документа LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Не дозволяти"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Не виконувати"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Дозволити"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "&Run"
+msgstr "&Виконати"
+
+#: src/Converter.cpp:374
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Завжди дозволяти для цього документа"
+
+#: src/Converter.cpp:375
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "&Завжди виконувати для цього документа"
+
+#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Кеш файлів перетворювача"
+
+#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
+#: src/Converter.cpp:814
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Неможливо перетворити файл"
+
+#: src/Converter.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
+"Визначте перетворювач у налаштуваннях."
+
+#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Команду драйвера pygments не знайдено!"
+
+#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Не знайдено команди драйвера для використання потрібного\n"
+"пакунка (pygmentize). Переконайтеся, що у системі\n"
+"встановлено модуль python-pygments або, якщо драйвер\n"
+"має іншу назву, додайте такий рядок до преамбули\n"
+"документа:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{драйвер}}\n"
+"\n"
+"де замість слова «драйвер» слід вказати команду драйвера."
+
+#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Виконується команда: "
+
+#: src/Converter.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Process Killed"
+msgstr "&Продовжувати"
+
+#: src/Converter.cpp:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:737
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:743
+msgid "Build errors"
+msgstr "Помилки"
+
+#: src/Converter.cpp:744
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
+
+#: src/Converter.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:772
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:817
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:859
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Запуск LaTeX…"
+
+#: src/Converter.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Помилка експортування"
+
+#: src/Converter.cpp:877
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Н&евизначені гілки"
+
+#: src/Converter.cpp:888
+msgid ""
+"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
+"Log."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:899
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX знайшов помилку"
+
+#: src/Converter.cpp:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"Зовнішня програма\n"
+"%1$s\n"
+"завершила роботу повідомленням про помилку. Рекомендуємо вам виправити "
+"причину помилки у роботі зовнішньої програми (для цього ознайомтеся із "
+"журналом її роботи). "
+
+#: src/Converter.cpp:911
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Виведення порожнє"
+
+#: src/Converter.cpp:912
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Файла результатів обробки не створено."
+
+#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Рівень: "
+
+#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", комірка: "
+
+#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Позиція: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:209
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Символ «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому його "
+"не було вставлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Символи «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому їх не "
+"було вставлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:256
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Непридатні до кодування дані"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
+"Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:443
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Невідома гілка"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "Н&е додавати"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Компонування не виявлено"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:859
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
+"компонування «%2$s»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
+"«%2$s» до компонування «%3$s»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:867
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Файл %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Перезаписати файл?"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Не вилучати"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Перезаписати &все"
+
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Скасувати експорт"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Неможливо скопіювати файл"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
+
+#: src/Font.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Мова: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Номер %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Roman"
+msgstr "Прямий"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Без засічок"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Друкарська машинка"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Успадкувати"
+
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Upright"
+msgstr "Вертикальний"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
+msgid "Slanted"
+msgstr "Нахилений"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Капітель"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Increase"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Decrease"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Перемикнути"
+
+#: src/FontInfo.cpp:616
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Виокремлений %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Підкреслений %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Перекреслений %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:631
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Викреслений %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Капітель %1$s, "
+
+#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Перегляд файла неможливий"
+
+#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Файл не існує: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:667
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:677
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Редагування файла неможливе"
+
+#: src/Format.cpp:758
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:771
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
+
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
+
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
+"%1$s.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
+
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
+
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
+
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
+"%1$s.\n"
+"Повертаємося до типових значень."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   параметри: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Виконується інструмент індексування."
+
+#: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Виконую BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:523
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Помилка BibTeX: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1473
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Помилка biber: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
+msgid "Font not available"
+msgstr "Шрифт недоступний"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"У вашій системі не знайдено пакунка LaTeX «%1$s», потрібного\n"
+"для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового "
+"шрифту."
+
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
+
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Помилка при читанні файла конфігурації\n"
+"%1$s.\n"
+"Будь ласка перевірте встановлене."
+
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
+
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
+
+#: src/LyX.cpp:445
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
+
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
+
+#: src/LyX.cpp:497
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
+
+#: src/LyX.cpp:546
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:593
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Не знайдено класу тексту"
+
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"Усіма можливостями LyX не можна буде скористатися, оскільки не знайдено "
+"класів тексту. Ви можете або виконати звичайну переконфігурацію, "
+"переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
+"продовжити роботу без будь-яких дій."
+
+#: src/LyX.cpp:598
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Пере&конфігурувати"
+
+#: src/LyX.cpp:599
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Без LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Продовжити"
+
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGHUP!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:707
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGFPE!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:710
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
+"Вибачте, ви натрапили на ваду у LyX, сподіваємося, вона не призвела до "
+"втрати даних.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся з настановами щодо звітування про вади («Довідка»-"
+">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:726
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
+
+#: src/LyX.cpp:760
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+
+#: src/LyX.cpp:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Неможливо створити тимчасову теку в\n"
+"«%1$s».\n"
+"Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
+
+#: src/LyX.cpp:1074
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Немає теки користувача LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
+"Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
+
+#: src/LyX.cpp:1080
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Створити теку"
+
+#: src/LyX.cpp:1081
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Ви&йти з LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
+
+#: src/LyX.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
+
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
+
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Встановити рівень у %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1179
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx … ]\n"
+"Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
+"\t-help              загальна довідка щодо використання LyX\n"
+"\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
+"\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
+"\t-geometry ВxШ+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
+"\t-dbg можливість[,можливість]…\n"
+"                  вибір режимів зневаджування\n"
+"                  Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
+"режимів\n"
+"\t-x [--execute] команда\n"
+"                  виконати вказану команду lyx.\n"
+"\t-e [--export] формат\n"
+"                  експортувати файл у вказаному форматі.\n"
+"                  Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Обробка "
+"файлів->Формати файлів->Коротка назва,\n"
+"                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
+"                  Зауважте, що порядок параметрів -e і -x має значення.\n"
+"\t-E [--export-to] формат назва_файла\n"
+"                  формат — назва формату експортування (див. --export),\n"
+"                  а назва_файла — назва файла призначення.\n"
+"\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
+"                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] що саме\n"
+"                  де «що саме» може приймати значення «all», «main» або "
+"«none»,\n"
+"                  що відповідає перезапису всіх файлів, лише основного файла "
+"або жодного\n"
+"                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
+"                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
+"\t--ignore-error-message назва\n"
+"                  надає змогу ігнорувати певні повідомлення про помилки "
+"LaTeX.\n"
+"                  Не використовуйте для остаточних версій документів! "
+"Підтримувані значення:\n"
+"                  * missing_glyphs: помилка Fontspec «missing glyphs».\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
+"                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  повідомляти у терміналі про надіслані команди.\n"
+"\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
+"завершити роботу.\n"
+"\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
+"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
+
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:240
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "  Хеш внеску git "
+
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+msgid "No system directory"
+msgstr "Відсутня системна тека"
+
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1255
+msgid "No user directory"
+msgstr "Відсутня тека користувача"
+
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1267
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Неповна команда"
+
+#: src/LyX.cpp:1268
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1279
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1315
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Не вказано назву файла для --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2920
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
+"\"disk drive\", припустимими словами."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2924
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2932
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
+"заміщався тим, що ви друкуєте."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2936
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
+"типово після зміни класу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2940
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
+"автозбереження."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2947
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Тут вказується шлях для розташування резервних файлів. Якщо вказано порожній "
+"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
+"редагований файл."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2951
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
+"компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2955
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2959
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
+"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2963
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
+"недавніх."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2967
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2974
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Заборонити використання зовнішніх засобів перетворення за допомогою "
+"параметра «needauth» для запобігання небажаним наслідкам."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2978
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Просити користувача про згоду щодо використання зовнішніх засобів "
+"перетворення за допомогою параметра «needauth» для запобігання небажаним "
+"наслідкам."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2985
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2993
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2997
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3001
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3005
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
+"якщо курсор знаходиться всередині."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3009
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
+"файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3013
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
+"TeX шрифтами."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3017
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3021
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
+"знову відкриті діалоги.)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3025
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3029
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
+"запускатися LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3033
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3037
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
+"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3044
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть "
+"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
+"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3048
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3052
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для "
+"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
+"покажчика."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3056
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"Команда для запуску засобу підсвічування синтаксичних конструкцій pygments "
+"мовою python."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3065
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. "
+"Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
+"німецькою мовою на американській клавіатурі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3069
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3073
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3077
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
+"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3081
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3085
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3089
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3093
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3097
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
+"з типовою мовою"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3101
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3105
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
+"останнього сеансу використання LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3109
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3113
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
+"від мови документа."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Затримка підказки завершення."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
+"доповнення."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Затримка доповнення у рядку."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3157
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
+"Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3165
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3170
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
+"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
+"логічного пересування."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Визначити, що слід зробити після закриття останньої панелі відкритого "
+"документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
+"користувача (ask)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
+"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3214
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі "
+"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
+"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
+"такого ж розміру, як і на папері."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3240
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
+"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3247
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3251
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
+"виході з LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
+"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3269
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
+"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3276
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
+"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
+"тла вікна і позначених фрагментів тексту."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
+"введіть \"-paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "Блокування %1$s"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Отримати"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
+
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Початковий опис"
+
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(немає початкового опису)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(немає повідомлень)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+
+#: src/LyXVC.cpp:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Повертаюся до збереженої версії документа, %1$s втратить всі поточні зміни.\n"
+"\n"
+"Бажаєте повернутися до старішої версії?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Виокремити до кінця документа"
+
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Buffer.cpp:4338
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Завантажити оригінал"
+#: src/Paragraph.cpp:2024
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2085
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4349
+#: src/Paragraph.cpp:2086
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
+"Використовується типове."
+
+#: src/Text.cpp:449
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Невідома вкладка"
+
+#: src/Text.cpp:565
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Немає індексу автора у системі слідкування за змінами"
+
+#: src/Text.cpp:566
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл аварійної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
-"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
-"іншою назвою."
+"Для індексу %1$d немає даних щодо автора із системи стеження за змінами. "
+"Причиною може бути помилки під час об’єднання гілок у системі керування "
+"версіями. Вам слід або виправити ці помилки об’єднання або зачекати на ці "
+"дані до об’єднання відповідних змін чи повторного редагування цього файла "
+"тим самим автором.\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4356
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð²Ñ\96дновлено."
+#: src/Text.cpp:582
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4358
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Не вдалося відновити документ."
+#: src/Text.cpp:953
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
+"Підручник."
+
+#: src/Text.cpp:962
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
+"прочитайте Підручник."
+
+#: src/Text.cpp:973
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Символ не можна закодувати у цьому буквальному контексті."
+
+#: src/Text.cpp:1942
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Змінити слідкування] "
+
+#: src/Text.cpp:1950
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. "
+
+#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Шрифт: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1965
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Глибина: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1971
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Проміжки: "
+
+#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Півтора"
+
+#: src/Text.cpp:1983
+msgid "Other ("
+msgstr "Інший ("
+
+#: src/Text.cpp:1995
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Абзаців: "
+
+#: src/Text.cpp:1996
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:2003
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Симв: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:2005
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Границя: "
+
+#: src/Text2.cpp:414
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Не визначено зміну шрифту."
+
+#: src/Text3.cpp:200
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Математичний режим"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4359
+#: src/Text3.cpp:202
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Некоректна математична формула"
+
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
+
+#: src/Text3.cpp:223
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Режим редактора рег. виразів"
+
+#: src/Text3.cpp:1571
+msgid "Layout "
+msgstr "Формат "
+
+#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
+msgid " not known"
+msgstr " невідомий"
+
+#: src/Text3.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Table Style "
+msgstr "Нотатка до таблиці"
+
+#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1733
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Відсутній аргумент"
+
+#: src/Text3.cpp:2489
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2493
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2668
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!"
+
+#: src/Text3.cpp:2669
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вилучити аварійну копію?\n"
-"(%1$s)"
+"Не вказано шляху до каталогу тезауруса.\n"
+"Тезаурус не працюватиме.\n"
+"Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n"
+"де наведено настанови із налаштовування."
+
+#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
+
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Простий формат"
+
+#: src/TextClass.cpp:912
+msgid "Missing File"
+msgstr "Немає файла"
+
+#: src/TextClass.cpp:913
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+
+#: src/TextClass.cpp:916
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Файл пошкоджено"
+
+#: src/TextClass.cpp:917
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Цей документ надіслав запит на модуль %1$s,\n"
+"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
+"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
+"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1832
+msgid "Module not available"
+msgstr "Модуль недоступний"
+
+#: src/TextClass.cpp:1838
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
+"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
+"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
+
+#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877
+msgid "Package not available"
+msgstr "Пакунок недоступний"
+
+#: src/TextClass.cpp:1850
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Цей документ надіслав запит на рушій посилань %1$s,\n"
+"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
+"наявних рушіїв. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
+"вам, ймовірно, слід переналаштувати LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1866
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Рушій посилань недоступний"
+
+#: src/TextClass.cpp:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Для роботи рушія посилань %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
+"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
+"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
+
+#: src/TextClass.cpp:1882
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Помилка під час читання рушій посилань %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Невідомий тип!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Записи покажчика (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Зміст"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\84айл Ð°Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96йноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97?"
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Changes"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ни"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Зберегти"
+#: src/TocBackend.cpp:288
+msgid "Senseless"
+msgstr "Не має сенсу"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4368
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Ð\90ваÑ\80Ñ\96йнÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ено"
+#: src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Citations"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82и"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4369
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ñ\83дÑ\8cÑ\82е Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88 Ñ\84айл!"
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4376
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð°Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96йнÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e?"
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4399
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Резервна копія документа %1$s свіжіша.\n"
-"\n"
-"Завантажити її?"
+#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4401
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\80езеÑ\80вноÑ\97?"
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Equations"
+msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4402
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Завантажити резервну"
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Записи номенклатури"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4402
-msgid "Load &original"
-msgstr "Завантажити &оригінал"
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
+#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Помилка керування версіями."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4412
+#: src/VCBackend.cpp:64
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл резервної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
-"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
-"іншою назвою."
+"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
+"'%1$s'."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\81енÑ\81Ñ\83!!! "
+#: src/VCBackend.cpp:636
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Ð\9dайновÑ\96Ñ\88ий"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4972
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Документ %1$s перевантажено."
+#: src/VCBackend.cpp:638
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Змінений локально"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4975
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
+#: src/VCBackend.cpp:640
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Доданий локально"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:474
-msgid ""
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
-"AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+#: src/VCBackend.cpp:642
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Потребує об'єднання"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:476
-msgid ""
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
-"форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+#: src/VCBackend.cpp:644
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Потребує звантаження"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:478
-msgid ""
-"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
-"formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
-"команду \\cancel."
+#: src/VCBackend.cpp:646
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Немає файла CVS"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:480
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
-"особливі символи інтегралів"
+#: src/VCBackend.cpp:648
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
+#: src/VCBackend.cpp:876
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9fакÑ\83нок LaTeX mathdots Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано, Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ Ñ\84оÑ\80мÑ\83л "
-"командÑ\83 \\iddots"
+"Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96 Ñ\94 Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð·Ð° Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e.\n"
+"Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\81Ñ\85овиÑ\89е Ð°Ð±Ð¾ Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ð½ÐµÑ\81енÑ\96 Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð·Ð¼Ñ\96ни."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:484
+#: src/VCBackend.cpp:881
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
-"inserted into formulas"
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
-"вставлено певні математичні співвідношення"
+"Помилкове значення стану під час пошуку змін.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:486
+#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
-"команду \\ce або \\cf"
+"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
+#: src/VCBackend.cpp:964
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
-"subscript is inserted into formulas"
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
-"команду \\stackrel з нижніми індексами."
+"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
+"повернутися до версії зі сховища."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:490
-msgid ""
-"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
-"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
-"символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:1533
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Виявлено зміни"
+
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+msgid "&Abort"
+msgstr "П&ерервати"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:492
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "П&ереглянути журнал…"
+
+#: src/VCBackend.cpp:989
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
-"decoration 'utilde'"
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
-"форматування формул «utilde»"
+"Під час оновлення документа %1$s зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"«%2$s».\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:664
+#: src/VCBackend.cpp:1048
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
-"\t%1$s\n"
-"потрібні зовнішні файли, доступу до яких немає.\n"
-"Класом документів можна буде користуватися і надалі,\n"
-"але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
-"буде встановлено таких пакунків:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
-"«Підручника користувача»."
-
-#: src/BufferParams.cpp:673
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Непридатні для кодування символи"
+"Документа %1$s немає у сховищі.\n"
+"Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
+"внесені зміни."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1898
+#: src/VCBackend.cpp:1056
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у назві покажчика, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
-#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Попередження LyX: "
+"Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
+"Неочікуване значення стану «%2$s»."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
-msgid "uncodable character"
-msgstr "непридатний для кодування символ"
+#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2004
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби зробити внесок до сховища.\n"
+"Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2006
-#, fuzzy, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:1459
 msgid ""
 msgid ""
-"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
-"current document encoding (namely %1$s).\n"
-"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
-"output.\n"
-"\n"
-"Please select an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
-"використане для стеження за змінами, містить такі символи, які\n"
-"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
-"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
-"\n"
-"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
-"або змініть запис імені автора."
+"Помилка під час спроби заблокувати запис.\n"
+"Найімовірніше, зараз над документом працює\n"
+"інший користувач!\n"
+"Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2211
-#, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:1465
 msgid ""
 msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл компонування:\n"
-"%1$s\n"
-"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
-"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-
-#: src/BufferParams.cpp:2217
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Клас документів не знайдено"
+"Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
+"Перевірте права доступу до сховища."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2224
+#: src/VCBackend.cpp:1524
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
 "%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЧеÑ\80ез Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f:\n"
+"У Ñ\80обоÑ\87омÑ\83 ÐºÐ°Ñ\82алозÑ\96 Ð²Ð¸Ñ\8fвлено Ð·Ð¼Ñ\96ни:\n"
 "%1$s\n"
 "%1$s\n"
-"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
-"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-
-#: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Не вдалося завантажити клас"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2280
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
+"\n"
+"У разі виникнення конфліктів перевага надаватиметься версіям з локального "
+"каталогу.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
-msgid "Read Error"
-msgstr "Помилка читання"
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:192
-msgid "No more insets"
-msgstr "Більше немає вставок"
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:756
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/VCBackend.cpp:1593
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Ð\91локÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айла Ñ\83 SVN"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:979
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eÑ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аâ\80¦"
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Ð\97нÑ\8fÑ\82о Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1023
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f"
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлено Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "ЦÑ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ено"
+#: src/VCBackend.cpp:1595
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ñ\83дÑ\8cÑ\82е Ð²Ð½ÐµÑ\81Ñ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Типовий проміжок"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Маленький"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1350
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96дмÑ\96ни"
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1360
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ñ\8cÑ\88оÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83 Ñ\81каÑ\81ованоÑ\97 Ð´Ñ\96Ñ\97"
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Ð\92еликий"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1583
-msgid "Mark off"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87кÑ\83 Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ðµно"
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1589
-msgid "Mark on"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87кÑ\83 Ñ\83вÑ\96мкнено"
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "неÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Позначку вилучено"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
+"Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1599
-msgid "Mark set"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87кÑ\83 Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежений Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1655
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а:"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Так, &пеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1657
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а:"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "Ð\9dÑ\96, &збеÑ\80егÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1660
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d слів"
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr ""
+"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1662
-msgid "One word"
-msgstr "Ð\9eдне Ñ\81лово"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Файл Ð½ÐµÐ¿Ñ\80идаÑ\82ний Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f!"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1668
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s не існує.\n"
+"\n"
+"Бажаєте створити новий документ?"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1671
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1674
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Один символ (без пробілів)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1676
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1858
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
+"Заданий шаблон документа\n"
+"%1$s\n"
+"не може бути прочитаний."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1860
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1868
-msgid "Branch name"
-msgstr "Ð\9dазва Ð³Ñ\96лки"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Гілка вже існує"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2355
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2356
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
-"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
-"Вам слід оновити дані для перегляду документа."
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2737
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Вставляється документ %1$s…"
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2748
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Документ %1$s вставлено."
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2750
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Недоступний:"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:3159
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Не можу прочитати документ\n"
-"%1$s\n"
-"через помилку: %2$s"
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Недоступне: %1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:3161
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Помилка читання файла"
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Поза категоріями"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:3168
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" непридатний для читання."
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "Теки"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:3176
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f Ñ\84айла Ð½Ðµ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\83 UTF-8"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
+msgid "Master document"
+msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:3177
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Кодування файла відмінне від UTF-8.\n"
-"Його буде прочитано як локально закодований у режимі 8Біт.\n"
-"Якщо при цьому не буде досягнуто прийнятного результату,\n"
-"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
-"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
+msgid "Open files"
+msgstr "Відкрити файли"
 
 
-#: src/Changes.cpp:374
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ñ\96менÑ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
+msgid "Manuals"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники"
 
 
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
-"використане для стеження за змінами, містить такі символи, які\n"
-"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
-"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
-"\n"
-"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
-"або змініть запис імені автора."
+"%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
+"Продовжити пошук з початку?"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d"
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
+"Продовжити пошук з кінця?"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f ChkTeX id # "
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к Ð² Ñ\80озÑ\88иÑ\80еномÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96 (наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ESC, Ñ\89о Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и)â\80¦"
 
 
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "немає"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
 
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "black"
-msgstr "чорний"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
+#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Циклічний пошук?"
 
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "white"
-msgstr "бÑ\96лий"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ñ\88Ñ\83каÑ\82и"
 
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "синій"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
 
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Складний пошук з заміною"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+msgid "Class Default"
+msgstr "Типові для класу"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "brown"
-msgstr "frown"
+msgid "Document Default"
+msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "cyan"
-msgstr "блакиÑ\82ний"
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85омиÑ\85 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "darkgray"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл CREDITS\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gray"
-msgstr "Svgraybox"
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
 
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "green"
-msgstr "зелений"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "Ð\9fомилка: LyX Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл CREDITS\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:91
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lightgray"
-msgstr "lightning"
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr "Будь ласка, встановіть належним чином, щоб переглянути список змін\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "lime"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:179
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s Команді LyX"
 
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "magenta"
-msgstr "бузковий"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або "
+"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License  утому вигляді, "
+"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
+"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
 
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "olive"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:193
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ "
+"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ "
+"ЦІЛІ.\n"
+"Для отримання докладнішої інформації читайте GNU General Public License.\n"
+"ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
+"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 
-#: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "orange"
-msgstr "Діапазон"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
+msgid "not released yet"
+msgstr "ще не випущено"
 
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "pink"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Версія LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "purple"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:215
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Зібрано на основі запису внеску git із хешем "
 
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "red"
-msgstr "червоний"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Тека бібліотек: "
 
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "teal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:225
+msgid "User directory: "
+msgstr "Тека користувача: "
 
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "violet"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "yellow"
-msgstr "жовтий"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "cursor"
-msgstr "кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:255
+msgid "About LyX"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX"
 
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "background"
-msgstr "тло"
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "text"
-msgstr "текст"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
+msgid "About %1"
+msgstr "Про %1"
 
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "selection"
-msgstr "вибÑ\80ане"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "selected text"
-msgstr "познаÑ\87ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еналаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "текст LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "&Типові значення"
 
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "inline completion"
-msgstr "доповненнÑ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82и Ñ\80обоÑ\82Ñ\83 %1"
 
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
+msgid "&OK"
+msgstr "&Гаразд"
 
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "уривок у перегляді"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Застосувати"
 
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "note label"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
+msgid "Reset"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и"
 
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "note background"
-msgstr "тло примітки"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Відкриття"
 
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "comment label"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "comment background"
-msgstr "тло коментарів"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Невідома команда"
 
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "виÑ\81Ñ\96Ñ\80ена Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\83 Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80облено"
 
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "виÑ\81Ñ\96Ñ\80ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\83 Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "висірене тло вкладки"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1327
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall є некоректним"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1411
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Виконую конфігурування…"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Перезавантажую конфігурацію…"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
+"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не\n"
+"зможе працювати належним чином.\n"
+"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "фантомний текст вкладки"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1566
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Система була переконфігурована."
 
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "shaded box"
-msgstr "затінена панель"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1567
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Систему переконфігуровано.\n"
+"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
+"оновлені специфікації класів."
 
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "listings background"
-msgstr "Тло Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
+msgid "Exiting."
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д."
 
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "branch label"
-msgstr "мітка версії"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1745
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
 
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "footnote label"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð½Ð¾Ñ\81ки"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\81: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "index label"
-msgstr "мітка покажчика"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1775
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
+"бути перевизначено"
 
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "margin note label"
-msgstr "мітка нотатки на полях"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1880
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено"
 
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "URL label"
-msgstr "Мітка адреси"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
 
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "URL text"
-msgstr "Текст адреси"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "depth bar"
-msgstr "панелÑ\8c Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2059
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\82иповий"
 
 
-#: src/Color.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "scroll indicator"
-msgstr "Ð\86&ндикаÑ\82оÑ\80 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2283
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2298
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f."
 
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "language"
-msgstr "мова"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2789
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82о."
 
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "command inset"
-msgstr "вкладка команд"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2799
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені "
+"документи і завершити роботу.\n"
+"\n"
+"Виключення: "
 
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "command inset background"
-msgstr "тло вкладки команд"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2809
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "command inset frame"
-msgstr "рамка вкладки команд"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
+"всі незбережені документи і завершити роботу."
 
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "special character"
-msgstr "Спеціальний символ"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3108
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "math"
-msgstr "математика"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Помилка при читанні включеного файла\n"
+"%1$s\n"
+"Будь ласка перевірте встановлене."
 
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "math background"
-msgstr "Тло Ð¼Ð°Ñ\82ем. Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3115
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\82иповий Ñ\84айл Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "graphics background"
-msgstr "Тло зображення"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3116
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
-msgid "math macro background"
-msgstr "тло матем. макросів"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Під час читання файла налаштувань сталася помилка\n"
+"%1$s\n"
+"Повертаємося до типових налаштувань.\n"
+"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню Інструменти>Налаштувати>Інтерфейс "
+"користувача\n"
+"і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
 
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "math frame"
-msgstr "Рамка матем. режиму"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "Імена авторів"
 
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "math corners"
-msgstr "кутики математичних об’єктів"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "math line"
-msgstr "математичний рядок"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Символ» і «Опис» буквально до LaTeX. Позначте цей "
+"пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Параметри записів бібліографії"
 
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "math macro label"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX"
 
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "math macro frame"
-msgstr "рамка матем. макросу"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Спорожнити поле"
 
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "змішування матем. макросів"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Усі доступні посилання"
 
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "старий параметр матем. макросу"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"У цьому списку наведено усі бази даних, які індексовано LaTeX, а отже "
+"знайдено без шляху до файла. Зазвичай, це вміст підкаталогу bib у дереві "
+"каталогів texmf LaTeX. Якщо ви хочете повторно скористатися вашою власною "
+"базою даних, це саме те місце, де вам слід її зберігати."
 
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "новий параметр матем. макросу"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Робота з документами"
 
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "текст вкладки, що згортається"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Бази даних:"
 
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "рамка вкладки, що згортається"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Обробка файлів"
 
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "inset background"
-msgstr "тло вкладки"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Загальна пунктуація"
 
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "inset frame"
-msgstr "рамка вкладки"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "помилка LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Загальна пунктуація"
 
 
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "маркер кінця рядки"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "appendix marker"
-msgstr "лÑ\96нÑ\96Ñ\8f, Ñ\89о Ð²Ñ\96докÑ\80емлÑ\8eÑ\94 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Biblatex"
 
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "change bar"
-msgstr "панель змін"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+msgid "all reference units"
+msgstr "усі модулі посилань"
 
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "вилучено текст"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#, fuzzy
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "Документи"
 
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "додано Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
 
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8cого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c cÑ\82илÑ\8c BibTeX"
 
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\87еÑ\82веÑ\80Ñ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки"
 
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿â\80\99Ñ\8fÑ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80Ñ\8fмокÑ\83Ñ\82на Ñ\80амка"
 
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "вилÑ\83Ñ\87ений Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна Ñ\80амка, Ð²Ñ\83зÑ\8cка"
 
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "added space markers"
-msgstr "додано Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80и Ð¿Ñ\80обÑ\96лÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна Ñ\80амка, Ñ\88иÑ\80ока"
 
 
-#: src/Color.cpp:289
-msgid "table line"
-msgstr "лÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "ТÑ\96нÑ\8c"
 
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "table on/off line"
-msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Затінене тло"
 
 
-#: src/Color.cpp:292
-msgid "bottom area"
-msgstr "нижнÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ð¿Ñ\80Ñ\8fмокÑ\83Ñ\82на Ñ\80амка"
 
 
-#: src/Color.cpp:293
-msgid "new page"
-msgstr "нова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "Ð\93либина"
 
 
-#: src/Color.cpp:294
-msgid "page break / line break"
-msgstr "розрив сторінки/рядка"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "Загальна висота"
 
 
-#: src/Color.cpp:295
-msgid "frame of button"
-msgstr "рамка кнопки"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
 
-#: src/Color.cpp:296
-msgid "button background"
-msgstr "тло кнопок"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Налаштування панелей"
 
 
-#: src/Color.cpp:297
-msgid "button background under focus"
-msgstr "тло кнопок у фокусі"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Налаштування версій"
 
 
-#: src/Color.cpp:298
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "познаÑ\87ка Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "Ð\93Ñ\96лка"
 
 
-#: src/Color.cpp:299
-msgid "preview frame"
-msgstr "блок Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "УвÑ\96мкнено"
 
 
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "inherit"
-msgstr "успадкувати"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Суфікс назви файла"
 
 
-#: src/Color.cpp:301
-msgid "regexp frame"
-msgstr "рамка формального виразу"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
 
-#: src/Color.cpp:302
-msgid "ignore"
-msgstr "ігнорувати"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
 
 
-#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
-#: src/Converter.cpp:589
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Неможливо перетворити файл"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Введіть назву нової гілки"
 
 
-#: src/Converter.cpp:329
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dемаÑ\94 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 %1$s Ñ\83 %2$s.\n"
-"Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87 Ñ\83 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85."
+"Ð\93Ñ\96лка Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e Â«%1$s» Ð²Ð¶Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94.\n"
+"Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94днаÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83 Â«%2$s» Ð· Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð³Ñ\96лкоÑ\8e?"
 
 
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Виконується команда: "
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Об'єднати"
 
 
-#: src/Converter.cpp:518
-msgid "Build errors"
-msgstr "Ð\9fомилки"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "СпÑ\80оба Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
 
 
-#: src/Converter.cpp:519
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ð\9fÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дного Ñ\84айла Ñ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83."
 
 
-#: src/Converter.cpp:524
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Об'єднати зміни"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
 msgid ""
 msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
+"Changed by %1\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸:\n"
-"%1$s"
+"Ð\97мÑ\96нено %1\n"
+"\n"
 
 
-#: src/Converter.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Змінити режим на %1\n"
 
 
-#: src/Converter.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
+msgid "No change"
+msgstr "Без змін"
 
 
-#: src/Converter.cpp:592
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Малі прописні"
 
 
-#: src/Converter.cpp:648
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Запуск LaTeX…"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Single[[underlining]]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
 
-#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX знайшов помилку"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
 
 
-#: src/Converter.cpp:676
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program\n"
-"%1$s\n"
-"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
-"program's error (check the logs). "
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "Wavy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:682
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Виведення порожнє"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
+msgid "With /"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:683
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No output file was generated."
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ено Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й Ñ\84айл."
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 PDF"
 
 
-#: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Рівень: "
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Використовувати типове для класу"
 
 
-#: src/Cursor.cpp:2113
-msgid ", Cell: "
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Відкинути всі зміни|і"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "Всі поля"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Усі доступні посилання"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Формальний вираз"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Позиція: "
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Загальний текст пе&ред:"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:365
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Загальний &текст після:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
 msgid ""
 msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
-"Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
+"Текст, який передує списку посилань. Щоб додати текст, який передуватиме "
+"окремому запису посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
+"розташованому вище."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Невідома гілка"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Текст, який слідує за списком посилань. Щоб додати текст, який слідує за "
+"окремим записом посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
+"розташованому вище."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "Ð\9d&е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82, Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80едÑ\83Ñ\94 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8e (напÑ\80иклад, Â«Ð¿Ð¾Ñ\80.»)"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Текст, який слідує за посиланням (наприклад, сторінки)"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Ð\9aомпонÑ\83ваннÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\8fвлено"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\83Ñ\81овий Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80 Ñ\83 Ñ\96менаÑ\85 («Ð\94елÑ\8c Ð\9fâ\80\99Ñ\94Ñ\80о», Ð° Ð½Ðµ Â«Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð\9fâ\80\99Ñ\94Ñ\80о»)."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:780
-#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
+msgid "All references available for citing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
-"компонування «%2$s»."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:783
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
 msgid ""
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
-"«%2$s» до компонування «%3$s»."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:788
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82а Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87кого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
+msgid "Keys"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\96"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:479
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr "Показує ескізний перегляд, якщо вище позначено посилання"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:483
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Ескізний попередній перегляд позначеного посилання"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл %1$s вже існує.\n"
+"Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань і натисніть <Enter>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ñ\84айл?"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660
+msgid "Text before"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80ед"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Не вилучати"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
+msgid "Cite key"
+msgstr "Ключ посилання"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и &вÑ\81е"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
+msgid "Text after"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Скасувати експорт"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Неможливо скопіювати файл"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "вставлено"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s файлів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
+msgid "Canceled."
+msgstr "Припинено."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваннÑ\8f %1$s Ð´Ð¾ %2$s Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f."
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл %1$s Ð²Ð¶Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94. Ð²Ð¸ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ñ\86ей Ñ\84айл?"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Прямий"
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Список попередніх команд"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Без засічок"
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Наступна команда"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Друкарська машинка"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Порівняти файли LyX"
 
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Символ"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
+msgid "Select document"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Успадкувати"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-msgid "Medium"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в."
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
-msgid "Upright"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80вано"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
+msgid "Finished"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85илений"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80иваннÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\83â\80¦"
 
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
+msgid "differences"
+msgstr "вÑ\96дмÑ\96нноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
-msgid "Increase"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ñ\80Ñ\96знÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
-msgid "Decrease"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "великий"
 
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емикнÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Ð\92еликий"
 
 
-#: src/Font.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Виокремлений %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "величезний"
 
 
-#: src/Font.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Підкреслений %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Величезний"
 
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Перекреслений %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Обмежувачі"
 
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
+msgid "(None)"
+msgstr "(Немає)"
 
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "Змінний"
 
 
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Капітель %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Модуль не знайдено!"
 
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Ð\9cова: %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "&End Edit"
+msgstr "Ð\97&мÑ\96ни"
 
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Номер %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+msgid "Validation required!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд Ñ\84айла Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82ним!"
 
 
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Файл не існує: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Некоректний формат!"
 
 
-#: src/Format.cpp:675
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Перетворення до поточного формату неможливе!"
 
 
-#: src/Format.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Перетворення до поточного стабільного формату неможливе."
 
 
-#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айла Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 
-#: src/Format.cpp:744
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Файли LinkBack Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\83 Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
+msgid "Child Document"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/Format.cpp:757
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Включити у вивід"
 
 
-#: src/Format.cpp:768
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
-"%1$s.\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "Оберіть теку для документів"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
-"%1$s.\n"
-"Повертаємося до типових значень."
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:181
-msgid "   options: "
-msgstr "   параметри: "
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Language Default"
+msgstr "&Типова мова"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Типова Ð¼Ð¾Ð²Ð° (без inputenc)"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Виконую BibTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:470
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
-msgid "BibTeX error: "
-msgstr "Помилка BibTeX: "
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:1317
-msgid "Biber error: "
-msgstr "Помилка biber: "
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
-msgid "Font not available"
-msgstr "Шрифт недоступний"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У вашій системі не знайдено пакунка LaTeX «%1$s», потрібного\n"
-"для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового "
-"шрифту."
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
+"LuaTeX)\n"
+"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
+"\"fontspec\"."
 
 
-#: src/LyX.cpp:124
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81кÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айла"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
+msgid "empty"
+msgstr "поÑ\80ожнÑ\96й"
 
 
-#: src/LyX.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Помилка при читанні файла конфігурації\n"
-"%1$s.\n"
-"Будь ласка перевірте встановлене."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
+msgid "plain"
+msgstr "простий"
 
 
-#: src/LyX.cpp:363
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\82акÑ\96 Ñ\84айли:"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
+msgid "headings"
+msgstr "з Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
 
 
-#: src/LyX.cpp:400
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+msgid "fancy"
+msgstr "красивий"
 
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/LyX.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
 
-#: src/LyX.cpp:454
-msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/LyX.cpp:530
-#, c-format
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/LyX.cpp:556
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Не знайдено класу тексту"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"Усіма можливостями LyX не можна буде скористатися, оскільки не знайдено "
-"класів тексту. Ви можете або виконати звичайну переконфігурацію, "
-"переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
-"продовжити роботу без будь-яких дій."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
 
-#: src/LyX.cpp:561
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Пере&конфігурувати"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
 
-#: src/LyX.cpp:562
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Без LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
 
-#: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Продовжити"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
 
-#: src/LyX.cpp:666
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Отримано сигнал SIGHUP!\n"
-"До побачення."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/LyX.cpp:670
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Отримано сигнал SIGFPE!\n"
-"До побачення."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/LyX.cpp:673
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
-"Вибачте, ви натрапили на ваду у LyX, сподіваємося, вона не призвела до "
-"втрати даних.\n"
-"Будь ласка, ознайомтеся з настановами щодо звітування про вади («Довідка»-"
-">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
-"До побачення."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/LyX.cpp:689
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
 
-#: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
 
-#: src/LyX.cpp:970
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
 
-#: src/LyX.cpp:971
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Неможливо створити тимчасову теку в\n"
-"«%1$s».\n"
-"Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1033
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Немає теки користувача LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
-"Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1039
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Створити теку"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1040
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Ви&йти з LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1041
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1045
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1050
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1123
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1127
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Встановити рівень у %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1138
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
-"Name\n"
-"                  to see which parameter (which differs from the format "
-"name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
-"                  and filename is the destination filename.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx … ]\n"
-"Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
-"\t-help              загальна довідка щодо використання LyX\n"
-"\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
-"\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
-"\t-geometry ВxШ+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
-"\t-dbg можливість[,можливість]…\n"
-"                  вибір режимів зневаджування\n"
-"                  Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
-"режимів\n"
-"\t-x [--execute] команда\n"
-"                  виконати вказану команду lyx.\n"
-"\t-e [--export] формат\n"
-"                  експортувати файл у вказаному форматі.\n"
-"                  Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Обробка "
-"файлів->Формати файлів->Коротка назва,\n"
-"                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
-"                  Зауважте, що порядок параметрів -e і -x має значення.\n"
-"\t-E [--export-to] формат назва_файла\n"
-"                  формат — назва формату експортування (див. --export),\n"
-"                  а назва_файла — назва файла призначення.\n"
-"\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
-"                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] що саме\n"
-"                  де «що саме» може приймати значення «all», «main» або "
-"«none»,\n"
-"                  що відповідає перезапису всіх файлів, лише основного файла "
-"або жодного\n"
-"                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
-"                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
-"                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
-"\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
-"завершити роботу.\n"
-"\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
-"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
-msgid "  Git commit hash "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
-msgid "No system directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емна Ñ\82ека"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
+msgid "Numbered"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1196
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\82ека Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а -sysdir"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Ð\97\8fвиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1207
-msgid "No user directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\82ека ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+msgid "Package"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1208
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\82ека Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а -userdir"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1219
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Ð\9dеповна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Load always"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1220
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а --execute"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Do not load"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1231
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\82ип Ñ\84айла [напÑ\80иклад, latex, psâ\80¦] Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а --export-to"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки AMS LaTeX Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1236
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1249
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\82ип Ñ\84айла [напÑ\80иклад, latex, psâ\80¦] Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а --export"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки AMS LaTeX Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ñ\96коли"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1262
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1267
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Не вказано назву файла для --import"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
-"\"disk drive\", припустимими словами."
+"LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
+"відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2890
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
+#, fuzzy
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Усі доступні посилання"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2898
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\97нÑ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\83, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð½Ðµ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е, Ñ\89об Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но "
-"заміщався тим, що ви друкуєте."
+"Ð\9dижÑ\87е Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам. Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Â«?», Ñ\89об Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и "
+"список параметрів."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2902
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
-"типово після зміни класу."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
+msgid "Document Class"
+msgstr "Клас документа"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2906
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
-"автозбереження."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Локальний формат"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2913
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Тут вказується шлях для розташування резервних файлів. Якщо вказано порожній "
-"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
-"редагований файл."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Формат"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2917
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
-"компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Поля"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2921
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ами bibtex PLaTeX (LaTeX Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e)."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2925
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
-"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Нумерація і зміст"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2929
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
-"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
-"недавніх."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
+msgid "Indexes"
+msgstr "Покажчики"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2933
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
-"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Властивості PDF"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2943
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
-"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
-"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
+msgid "Math Options"
+msgstr "Параметри математики"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
-"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
-"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
+msgid "Bullets"
+msgstr "Маркери"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87иÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Apple Ð½Ð° Meta, Ð° Control â\80\94 Ð½Ð° Ctrl."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
-msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ñ\80авила Mac OS X Ñ\89одо Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла LaTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
-"якщо курсор знаходиться всередині."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Типовий…"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
-"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
+#, fuzzy
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Типова мова (без inputenc)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2972
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
-"файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
+#, fuzzy
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2976
-msgid ""
-"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
-msgstr ""
-"Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
-"TeX шрифтами."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (не встановлено)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2980
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Типові шрифти не-TeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2984
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
-"знову відкриті діалоги.)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
+msgid " (not available)"
+msgstr " (недоступний)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк LyX Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\83 Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "ТиповÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 (Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82и TeX)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
-"запускатися LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
+#, fuzzy
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Формати|#ф#Ф"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2996
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ñ\81имволи, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\87аÑ\81Ñ\82иноÑ\8e Ñ\81лова."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 LyX (*.layout)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
-"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Локальний файл формату"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
-"мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
+"Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
+"знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
+"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
+"якщо ви розташуєте файл формату у іншому каталозі."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть "
-"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
-"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Встановити формат"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-"Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для "
-"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
-"покажчика."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Це локальний файл формату."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3028
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. "
-"Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
-"німецькою мовою на американській клавіатурі."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+msgid "Select master document"
+msgstr "Оберіть головний документ"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fкÑ\89о Ð² ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿ÐµÑ\80емиканнÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Ð\9dезаÑ\81Ñ\82оÑ\81ованÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
-"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
+"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
+"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
+"вказаної дії."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Від&кинути"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80неннÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ð´Ð¾ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Ð\91азовÑ\96 Ñ\87иÑ\81ловÑ\96"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cноÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
+msgid "Author-year"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80\80Ñ\96к"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
+msgid "Author-number"
+msgstr "Автор-номер"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s і %2$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
-"з типовою мовою"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
-"останнього сеансу використання LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (недоступний)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Ð\97нÑ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\83, Ñ\89об LyX Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eвав Ñ\80езеÑ\80внÑ\96 Ñ\84айли."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c, Ñ\8fкий Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
-"від мови документа."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Категорія: %1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3085
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80имка Ð¿Ñ\96дказки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
+msgid "or"
+msgstr "або"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3089
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3097
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr ""
-"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
-"доповнення."
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80имка Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
+msgid "per part"
+msgstr "за Ñ\87аÑ\81Ñ\82инами"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87номÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
+msgid "per chapter"
+msgstr "за Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овомÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
+msgid "per section"
+msgstr "за Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Â«â\80¦Â» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ\8c."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
+msgid "per subsection"
+msgstr "за Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
-"Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
+msgid "per child document"
+msgstr "за дочірніми документами"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли Ñ\82ак, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð¸ Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдаÑ\82и Ð¿Ñ\80и Ð´Ñ\80Ñ\83Ñ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Ð\97&мÑ\96ниÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и hyperref"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ð´Ð¾ Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\87ного."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\84оÑ\80маÑ\82!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\96в Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
+msgid "Not Found"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80, Ñ\89о Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Ð\94о Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еного Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\86ей Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
-"логічного пересування."
+"Вам слід включити цей файл до документа\n"
+"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
+"можливостями головного документа."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
-"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Визначити, що слід зробити після закриття останньої панелі відкритого "
-"документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
-"користувача (ask)."
+"Не вдалося завантажити\n"
+"головний документ, '%1$s'."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
+msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
-"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#, fuzzy
+msgid "personal module"
+msgstr "Персональна інформація"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+msgid "distributed module"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі "
-"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
-"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
+#, fuzzy
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "(Назва модуля: %1)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
-"такого ж розміру, як і на папері."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Параметри вставки режиму TeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
-"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
+msgid "Literate"
+msgstr "Буквально"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Ð\97нÑ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\83, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð½Ðµ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð±Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81кÑ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
-"виході з LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\84айли Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82еки Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Ð\92гоÑ\80Ñ\96 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
-"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Внизу ліворуч"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
-"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
-"тла вікна і позначених фрагментів тексту."
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Посередині згори"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Посередині знизу"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Посередині горизонтально"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Вгорі праворуч"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Внизу праворуч"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Праворуч від лінії"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
+msgid "Scale%"
+msgstr "Масштаб%"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
+msgid "Select external file"
+msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\8fвÑ\83 Ð¿Ñ\96дказок Ñ\83 Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
-"і Windows."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Вилучити попередню групу?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
-"введіть \"-paper\")"
+"Якщо ви пов’яжете це зображення з групою '%2$s',\n"
+"попередню групу зображення '%1$s' буде вилучено,\n"
+"оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
+"Яку дію слід виконати програмі?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
-
-#: src/LyXVC.cpp:107
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:108
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Отримати"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Якщо ви вилучите це зображення з групи '%1$s',\n"
+"цю групу буде також вилучено,\n"
+"оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
+"Яку дію слід виконати програмі?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:143
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:179
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Початковий опис"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Введіть унікальну назву групи:"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(немає початкового опису)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Групу вже було визначено!"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
-msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(немає повідомлень)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Встановити макс. &ширину:"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Встановити макс. &висоту:"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Повертаюся до збереженої версії документа, %1$s втратить всі поточні зміни.\n"
-"\n"
-"Бажаєте повернутися до старішої версії?"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Максимальна ширина зображення у виводі"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:297
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емиÑ\82и Ð´Ð¾ ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\82а Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Відновити"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1958
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "см"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2019
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ðµ"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2020
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
-"Використовується типове."
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "у"
 
 
-#: src/Text.cpp:428
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð· Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8fм"
 
 
-#: src/Text.cpp:540
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change tracking author index missing"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
+msgid "&Clipart"
+msgstr "Ð\93алеÑ\80еÑ\8f|#Ð\93#г"
 
 
-#: src/Text.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
-"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
-"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
-"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Міжслівний проміжок"
 
 
-#: src/Text.cpp:558
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Невідома позначка"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Мінімальний проміжок"
 
 
-#: src/Text.cpp:1023
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
-"Підручник."
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Середній пробіл"
 
 
-#: src/Text.cpp:1032
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
-"прочитайте Підручник."
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Широкий пробіл"
 
 
-#: src/Text.cpp:1046
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr "Символ не можна закодувати у абзацах verbatim."
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 
-#: src/Text.cpp:1888
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Змінити слідкування] "
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 
-#: src/Text.cpp:1894
-msgid "Change: "
-msgstr "Зміна: "
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
 
 
-#: src/Text.cpp:1898
-msgid " at "
-msgstr " в "
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
 
 
-#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Шрифт: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Квадрат (1 em)"
 
 
-#: src/Text.cpp:1913
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Глибина: %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
 
-#: src/Text.cpp:1919
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Проміжки: "
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
 
-#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Ð\9fÑ\96вÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
 
 
-#: src/Text.cpp:1931
-msgid "Other ("
-msgstr "Інший ("
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Вставляти проміжок. навіть після розриву рядка.\n"
+"Зауважте, що нерозривний пробіл у напівквадрат, буде\n"
+"перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
+"на початку абзацу!"
 
 
-#: src/Text.cpp:1941
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Абзаців: "
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
 
 
-#: src/Text.cpp:1942
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Параметри гіперпосилань"
 
 
-#: src/Text.cpp:1949
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Симв: 0x"
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список команд."
 
 
-#: src/Text.cpp:1951
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Границя: "
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Оберіть документ для вставки"
 
 
-#: src/Text2.cpp:407
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/Text2.cpp:447
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\87ого Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83ваÑ\82и!"
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\87ажÑ\87ика"
 
 
-#: src/Text2.cpp:449
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½Ñ\96ж Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86!"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: src/Text3.cpp:191
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80ежим"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
 
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Типовий Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и."
 
 
-#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ð\92же Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\94мо Ñ\83 Ñ\80ежимÑ\96 Ñ\84оÑ\80малÑ\8cниÑ\85 Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/Text3.cpp:214
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Режим редактора рег. виразів"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
+"використано."
 
 
-#: src/Text3.cpp:1433
-msgid "Layout "
-msgstr "Формат "
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text3.cpp:1434
-msgid " not known"
-msgstr " невідомий"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Відсутній аргумент"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодування символів"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Середній (акцент)"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2357
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2358
-msgid ""
-"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
-"The thesaurus is not functional.\n"
-"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
-"instructions."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
-
-#: src/TextClass.cpp:129
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Простий формат"
-
-#: src/TextClass.cpp:818
-msgid "Missing File"
-msgstr "Немає файла"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Document Information"
+msgstr "Формат &документа"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:819
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Журнал керування версіями"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:822
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Файл пошкоджено"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Пакунок недоступний"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:823
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1523
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Цей документ надіслав запит на модуль %1$s,\n"
-"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
-"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
-"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1528
-msgid "Module not available"
-msgstr "Модуль недоступний"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіатура/Миша"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1534
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
-"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
-"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
-"Не вистачає пакунків:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
-"користувача»."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1541
-msgid "Package not available"
-msgstr "Пакунок недоступний"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr ""
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1546
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
-#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
-#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
-#: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Помилка керування версіями."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:62
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occurred while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
-"'%1$s'."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Інформація про TeX"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:628
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Найновіший"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Формат виводу"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:630
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Змінений локально"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:632
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Доданий локально"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Package Name"
+msgstr "Пакунок"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:634
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Потребує об'єднання"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
+msgstr "Назва фірми"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:636
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Потребує звантаження"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Функції LyX|Ф"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:638
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Немає файла CVS"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "English String"
+msgstr "Англійська (США)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:640
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:866
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
 msgid ""
 msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
-"Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:871
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
 msgid ""
 msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Помилкове значення стану під час пошуку змін.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
-"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:954
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
 msgid ""
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
-"повернутися до версії зі сховища."
-
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
-#: src/VCBackend.cpp:1521
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Виявлено зміни"
-
-#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
-msgid "&Abort"
-msgstr "П&ерервати"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "П&ереглянути журнал…"
-
-#: src/VCBackend.cpp:979
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
 msgid ""
 msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Під час оновлення документа %1$s зі сховища сталася помилка.\n"
-"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
-"«%2$s».\n"
-"\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1038
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Документа %1$s немає у сховищі.\n"
-"Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
-"внесені зміни."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1046
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
-"Неочікуване значення стану «%2$s»."
-
-#: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
-#: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
 msgid ""
 msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Помилка під час спроби зробити внесок до сховища.\n"
-"Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1447
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
 msgid ""
 msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Помилка під час спроби заблокувати запис.\n"
-"Найімовірніше, зараз над документом працює\n"
-"інший користувач!\n"
-"Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1453
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
 msgid ""
 msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
-"Перевірте права доступу до сховища."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1512
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
 msgid ""
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"У разі виникнення конфліктів перевага надаватиметься версіям з локального "
-"каталогу.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Так"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&No"
-msgstr "&Ні"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr ""
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581
-msgid "SVN File Locking"
-msgstr "Блокування файла у SVN"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Знято властивість блокування."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "Виправлення LaTeX"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Встановлено властивість блокування."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Параметри рядка"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1583
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "Типовий проміжок"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Control-"
+msgstr "Ctrl-"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "Маленький"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Нормальний"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "Великий"
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Параметри мітки"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Параметри рядка"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "Без мови"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Параметри текстів програм"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
+msgstr "Без діалекту"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx список помилок"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Журнал керування версіями"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Файл Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:181
-msgid "protected"
-msgstr "неÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
-"Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежений Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "Так, &перезавантажити"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "&Мова:"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "Ні, &зберегти зміни"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Створити з шаблона…|ш"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
-"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "All available files"
+msgstr "Усі доступні мітки"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Файл непридатний для читання!"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних міток"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s не існує.\n"
-"\n"
-"Бажаєте створити новий документ?"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Системні файли|#С#с"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-msgid "&Create"
-msgstr "&Створити"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Системні файли|#С#с"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:151
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Мова:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
 msgid ""
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Заданий шаблон документа\n"
-"%1$s\n"
-"не може бути прочитаний."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:153
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Select example file"
+msgstr "Оберіть файл шаблона"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Стандартні"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid "&Examples"
+msgstr "Приклади"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+msgid "Select template file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\88аблона"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Шаблон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "&User files"
+msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&System files"
+msgstr "Системні файли|#С#с"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "Недоступний:"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пне: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð·Ð²'Ñ\8fзки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Поза категоріями"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
-msgid "Directories"
-msgstr "Теки"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "Master document"
-msgstr "Головний документ"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "Типовий текст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-msgid "Open files"
-msgstr "Відкрити файли"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Open Example File"
+msgstr "&Файли прикладів:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
-msgid "Manuals"
-msgstr "Підручники"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Відкрити файли"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
-"Продовжити пошук з початку?"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
-"Продовжити пошук з кінця?"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
-msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Циклічний пошук?"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Нічого шукати"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Малий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Складний пошук з заміною"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
-msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Математична Матриця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Параметри номенклатури"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
-msgid "for this version of LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Налаштування приміток"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Налаштування абзацу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s Команді LyX"
+"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
+"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
+"\n"
+" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
+"ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або "
-"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License  утому вигляді, "
-"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
-"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ "
-"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ "
-"ЦІЛІ.\n"
-"Для отримання докладнішої інформації читайте GNU General Public License.\n"
-"ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
-"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Параметри фантома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
-msgid "not released yet"
-msgstr "ще не випущено"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Вигляд та поведінка"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+msgid "File Handling"
+msgstr "Обробка файлів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Клавіатура/Миша"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Доповнення введення"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "&Команда:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"Версія LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
-msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Екранні шрифти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Тека Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82ек: "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Paths"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
-msgid "User directory: "
-msgstr "Тека ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлÑ\96в Ð¿Ñ\80икладÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Оберіть тимчасову теку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
-msgid "About LyX"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\80езеÑ\80вниÑ\85 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Оберіть теку для документів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
-msgid "About %1"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о %1"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еналаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 LyX-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82и Ñ\80обоÑ\82Ñ\83 %1"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
+msgid "Native"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Невідома команда"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Команду не оброблено"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Команду вимкнено"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½ÐµÐ¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82има Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иÑ\85 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
+msgid "Converters"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 <LFUN-COMMAND> buffer-forall Ñ\94 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82ним"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9fÐ\95РÐ\95Ð\94Ð\96Ð\95Ð\9dÐ\9dЯ Ð©Ð\9eÐ\94Ð\9e Ð\9dÐ\95Ð\91Ð\95Ð\97Ð\9fÐ\95Ð\9aÐ\98!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Виконую конфігурування…"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Якщо ви знімете позначення з цього пункту, потенційно небезпечні програми "
+"запускатимуться без вашого дозволу. Запуск таких програм є НЕБЕЗПЕЧНИМ, ми "
+"НЕ РЕКОМЕНДУЄМО так робити, якщо ви не впевнені повністю щодо результатів "
+"роботи цих програм. Ви справді хочете продовжити роботу із вказаними вами "
+"налаштуваннями? Рекомендованою безпечною відповіддю є відповідь «НІ!»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8eâ\80¦"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
+msgid "File Formats"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и Ñ\84айлÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
+msgid "Format in use"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
 msgid ""
 msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
-"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не\n"
-"зможе працювати належним чином.\n"
-"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
+"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
+"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Система була переконфігурована."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
+"спочатку перетворювач."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2458
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX слід перезапустити!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2459
 msgid ""
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Систему переконфігуровано.\n"
-"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
-"оновлені специфікації класів."
+"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
-msgid "Exiting."
-msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531
+msgid "User Interface"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550
+msgid "Classic"
+msgstr "Класичний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
-"бути перевизначено"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Робота з документами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706
+msgid "Control"
+msgstr "Керування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\82иповий"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805
+msgid "Function"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Невідома функція."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Скорочення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82о."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а, Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96 Ñ\82а Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені "
-"документи і завершити роботу.\n"
-"\n"
-"Виключення: "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Математичні символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Виявлено виключення у програмі"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Документ і вікно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
-"всі незбережені документи і завершити роботу."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Система та Інше"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Помилка при читанні включеного файла\n"
-"%1$s\n"
-"Будь ласка перевірте встановлене."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097
+msgid "Res&tore"
+msgstr "В&ідновити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Ця функція LyX є прихованою, її не можна обмежувати."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Під час читання файла налаштувань сталася помилка\n"
-"%1$s\n"
-"Повертаємося до типових налаштувань.\n"
-"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню Інструменти>Налаштувати>Інтерфейс "
-"користувача\n"
-"і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
+"Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
+"Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Документи|#д#Д"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Бази даних BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
+msgid "&Redefine"
+msgstr "П&еревизначити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "СÑ\82илÑ\96 BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374
+msgid "Identity"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c cÑ\82илÑ\8c BibTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð¾Ð²Ñ\88оÑ\97 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "No frame"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Проста прямокутна рамка"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Параметри покажчика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Овальна рамка, вузька"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Всі покажчики>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна Ñ\80амка, Ñ\88иÑ\80ока"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п/Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "ТÑ\96нÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ð¿Ñ\80Ñ\8fмокÑ\83Ñ\82на Ñ\80амка"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Depth"
-msgstr "Ð\93либина"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
+msgid "All available labels"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Total Height"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "За використанням"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Ð\97а Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e (без Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "УвÑ\96мкнено"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Ð\97а Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e (Ñ\96з Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ\84айла"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Назад"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Повернутися до початкового розташування курсора"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Введіть назву нової гілки"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Немає префіксу>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Гілка з назвою «%1$s» вже існує.\n"
-"Бажаєте об’єднати гілку «%2$s» з цією гілкою?"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Знайти і замінити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Об'єднати"
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Експортувати або надіслати документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Ð\9fомилка -> Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94днаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð¾, Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
 msgid ""
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Зміна %1$s\n"
-"\n"
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Змінено у %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "No change"
-msgstr "Без змін"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Основні латинські"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\80опиÑ\81нÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Latin-1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
-msgid "Reset"
-msgstr "Скинути"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Латинь розширені-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81ленний"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\8c Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8f Ñ\80иÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 IPA"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "ХвилÑ\8fÑ\81Ñ\82а Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8f Ñ\80иÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Ð\97наки Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лений"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "No color"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
-msgid "Text Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87і"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Ð\94еванагаÑ\80і"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмухі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджараті"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-msgid "pasted"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авлено"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s файлів"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Корейські"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла, Ð´Ð¾ Ñ\8fкого Ð±Ñ\83де Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено Ð²Ñ\81Ñ\82авлений Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
-msgid "Canceled."
-msgstr "Припинено."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Латинські додаткові розширені"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\84айл?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 Ð³Ñ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Загальна пунктуація"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96Ñ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96 Ñ\96ндекÑ\81и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Символи Ð³Ñ\80оÑ\88овиÑ\85 Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ñ\84айли LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80еÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ñ\96 Ñ\81имволÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "СÑ\85ожÑ\96 Ð½Ð° Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80и Ñ\81имволи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Форми чисел"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80вано"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\82еÑ\85нÑ\96Ñ\87нÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80иваннÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\83â\80¦"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87не Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "вÑ\96дмÑ\96нноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квено-Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\96 Ñ\83 Ñ\80амкаÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ñ\80Ñ\96знÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\80амок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "великий"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Ð\91локовÑ\96 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еликий"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Ð\93еомеÑ\82Ñ\80иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "велиÑ\87езний"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87езний"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\82ивнÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
-msgid "(None)"
-msgstr "(Немає)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Символи і пунктуація CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
-msgid "Variable"
-msgstr "Ð\97мÑ\96нний"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Ð¥Ñ\96Ñ\80агана"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Бопомофо"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Сумісні корейські"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Ð\9aанбÑ\83н"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cне ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Ð\92кладенÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82ним!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð· CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "УнÑ\96веÑ\80Ñ\81алÑ\8cнÑ\96 Ñ\96деогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Склади Ð¥Ð°Ð½Ð³Ñ\83л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
-msgid "Child Document"
-msgstr "Дочірній документ"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²Ñ\96д"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Область приватного використання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Форми відтворення абеток"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 (без fontenc)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
-"LuaTeX)\n"
-"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
-"\"fontspec\"."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Комбіновані позначки половинок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "empty"
-msgstr "поÑ\80ожнÑ\96й"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
-msgid "plain"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82ий"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ\85 Ñ\84оÑ\80м"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid "headings"
-msgstr "з Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "fancy"
-msgstr "кÑ\80аÑ\81ивий"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð¿Ñ\96вÑ\88иÑ\80ини Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Лінійна писемність B, склади"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Егейські числа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Давньогрецькі числа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Давня італійська"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готична"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Угаритська"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Старовинний персидський"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Дезерет"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Шавіан"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Османья"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Кіпріотська складова абетка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Кхароштхі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Візантійські музичні символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Музичні символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Давньогрецькі символи запису музики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Мітки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Додаткові символи зміни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Додаткова область приватного використання A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Додаткова область приватного використання B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Код LaTeX: %1</p>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Параметри таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Вставити таблицю"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Інформація про TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Структура"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Типова мова (без inputenc)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
-msgid "``text''"
-msgstr "“текст”"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "''text''"
-msgstr "”текст”"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-msgid ",,text``"
-msgstr "„текст“"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:611
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid ",,text''"
-msgstr "„текст”"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«текст»"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635
+msgid "movable"
+msgstr "рухома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»текст«"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
+msgid "immovable"
+msgstr "нерухома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
-msgid "Numbered"
-msgstr "Нумерація"
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "З'явиться у Змісті"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
-msgid "Author-year"
-msgstr "Автор-рік"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
-msgid "Numerical"
-msgstr "Ð\92иÑ\81ловÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
+msgid "version "
+msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-msgid "Package"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
+msgid "unknown version"
+msgstr "невÑ\96дома Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-msgid "Load automatically"
-msgstr "Завантажувати автоматично"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"УВАГА: LaTeX дозволено виконувати зовнішні команди у цьому документі. "
+"Клацніть правою кнопкою миші, щоб скасувати цей дозвіл."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-msgid "Load always"
-msgstr "Завантажувати завжди"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "&Скасувати експорт"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-msgid "Do not load"
-msgstr "Не завантажувати"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Продовжити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %1$s LaTeX Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ñ\96коли"
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all required packages (%2$s) installed."
-msgstr ""
-"LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
-"відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Вийти з LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
-"список параметрів."
+"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
-msgid "Document Class"
-msgstr "Клас документа"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (змінено ззовні)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ð\9bаÑ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ LyX!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Modules"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Ð\92иконано Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Локальний формат"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Рівень масштабування не може бути меншим за %1$d%."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-msgid "Text Layout"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Ð\9fоля"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82я"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Каталогу за вказаним шляхом\n"
+"%1$s\n"
+"не існує."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Нумерація і зміст"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Відкриття документа %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-msgid "Indexes"
-msgstr "Покажчики"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Math Options"
-msgstr "Параметри математики"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-msgid "Float Placement"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
-msgid "Bullets"
-msgstr "Маркери"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
-msgid "Branches"
-msgstr "Версії"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Преамбула LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+"Назва файла «%1$s» є некоректною!\n"
+"Перериваємо імпортування."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Типовий…"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (не встановлено)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Перезаписати документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Типові шрифти не-TeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Імпортування %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
-msgid " (not available)"
-msgstr " (недоступний)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+msgid "imported."
+msgstr "імпортовано."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+msgid "file not imported!"
+msgstr "файл не імпортовано!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
-msgid "Class Default"
-msgstr "Типові для класу"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
+msgid "newfile"
+msgstr "новийфайл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и|#Ñ\84#Ф"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 LyX Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Формат LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Локальний файл формату"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#, fuzzy
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "&Створити теку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory.\n"
-"Your document will not work with this layout if you\n"
-"move the layout file to a different directory."
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Створити"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
-"знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
-"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
-"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Встановити формат"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"Не можу копіювати файл\n"
+"%1$s\n"
+"в тимчасову теку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Це локальний файл формату."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
-msgid "Select master document"
-msgstr "Оберіть головний документ"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "&Створити теку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Незастосовані зміни"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
-"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
-"вказаної дії."
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+"вже відкрито у поточному сеансі.\n"
+"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
+"Хочете вибрати іншу назву файла?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Від&кинути"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Неможливо встановити клас документів"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Перейменувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s вже зареєстровано.\n"
+"\n"
+"Бажаєте вибрати нову назву?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Перейменувати документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (недоступний)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Копіювати документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Модуль, який містить клас документа."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копіювати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
-#, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Категорія: %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
-msgid "or"
-msgstr "або"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторити спробу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Виключено модулі: %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Наказано закрити останню панель перегляду %1$s.\n"
+"Хочете закрити або приховати документ?\n"
+"\n"
+"Поновити перегляд прихованих документів можна за\n"
+"допомогою меню «Перегляд->Приховані->...»\n"
+"\n"
+"Щоб усунути це питання, виберіть відповідний варіант\n"
+"на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
+"поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Закрити чи сховати документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Ð\97&мÑ\96ниÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и hyperref"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+msgid "&Hide"
+msgstr "С&Ñ\85оваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+msgid "Close document"
+msgstr "Закрити документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\84оÑ\80маÑ\82!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±Ñ\80обкÑ\83 LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вам слід включити цей файл до документа\n"
-"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
-"можливостями головного документа."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
+"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
+"\n"
+"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося завантажити\n"
-"головний документ, '%1$s'."
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ чи остаточно його відкинути?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
-msgid "Literate"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
+msgid "Save document?"
+msgstr "Зберегти документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
-msgid "Error List"
-msgstr "Список помилок"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Відкинути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s помилок %2$s"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s не збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Вгорі ліворуч"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Документ\n"
+"%1$s\n"
+" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
+"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Ð\92низÑ\83 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Ð\91азова Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Посередині згори"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96 Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Посередині горизонтально"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Вгорі праворуч"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Ð\92низÑ\83 Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82ний Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Праворуч від лінії"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
+"Вам варто оновити дані для перегляду документа."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+msgid "Export Error"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
-msgid "Scale%"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб%"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
-msgid "Select external file"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емиÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
-msgid "Graphics"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96ка"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Вилучити попередню групу?"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Оберіть файл для вставки"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Всі файли (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Якщо ви пов’яжете це зображення з групою '%2$s',\n"
-"попередню групу зображення '%1$s' буде вилучено,\n"
-"оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
-"Яку дію слід виконати програмі?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
+"Поточну версію буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, "
+"яка зберігається на диску, %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Якщо ви вилучите це зображення з групи '%1$s',\n"
-"цю групу буде також вилучено,\n"
-"оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
-"Яку дію слід виконати програмі?"
+"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
+"версії документа %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Повернутися до збереженого документа?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\83нÑ\96калÑ\8cнÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пи:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Ð\97беÑ\80еженнÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96вâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ð²Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83ло Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Тепер режим розробника увімкнено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Встановити &ширину:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Тепер режим розробника вимкнено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Встановити &висоту:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Панелі інструментів розблоковано."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Ширина зображення у виводі"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Панелі інструментів зафіксовано."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Висота зображення у виводі"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Встановлено розмір піктограм %1$dx%2$d."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s невідома команда!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Поточний масштаб — %1$d% (типове значення: %2$d%)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "у"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Не вдалося продовжити."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð· Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8fм"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и ÐµÐºÑ\80анÑ\83ваннÑ\8f Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\85 Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Галерея|#Г#г"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Перегляд коду"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Попередній перегляд %1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Мінімальний проміжок"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
+msgid "Close File"
+msgstr "Закрити файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Середній пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (лише читання)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Широкий пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (змінено ззовні)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Сховати вкладку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Вміст файла %1 змінено на диску.</b>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Ð\9dапÑ\96вквадÑ\80аÑ\82 (0,5 em)"
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85омиÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 (1 em)"
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89об Ð²Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "Створити вставку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в Ð·Ð° \"%1$s\". Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ESC, Ñ\89об Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Visible Space"
-msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имволи Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Вставляти проміжок. навіть після розриву рядка.\n"
-"Зауважте, що нерозривний пробіл у напівквадрат, буде\n"
-"перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
-"на початку абзацу!"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (невідомо)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
+msgid "More...|M"
+msgstr "Більше…|ь"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
-"список команд."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
+msgid "No Group"
+msgstr "Без групування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|о"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\87ажÑ\87ика"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96|г"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
-msgid "Label Color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:920
+msgid "Language|L"
+msgstr "Ð\9cова|Ð\9c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Типовий Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:922
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸â\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:992 src/frontends/qt/Menus.cpp:993
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ований|Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
-"Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
-"використано."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:997
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1063
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "скорочення"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1104
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "пакунок"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Оновити [%1$s]|т"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1247
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "меню"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1336
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "пÑ\96кÑ\82огÑ\80ама"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1345
+msgid "Master Document"
+msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "бÑ\83Ñ\84еÑ\80"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1368
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1382
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Порожній «Зміст»)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1391
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Відкрити планувальник…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Control-"
-msgstr "Ctrl-"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Інші панелі інструментів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Головний документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1507
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Предметний покажчик|п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Ð\91ез Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83|п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Параметри текстів програм"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1527
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Покажчки: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
-msgid "No dialect"
-msgstr "Без діалекту"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt/Menus.cpp:1561
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c LaTeX"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1578
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\86иÑ\82аÑ\82!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð±Ñ\83квалÑ\8cномÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\96"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1641
+msgid "All authors|h"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и|Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx список помилок"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Примусовий верхній регістр|е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Журнал керування версіями"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "У області видимості немає лапок!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Файл журналу не знайдено."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Вибрати...|р"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1781
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Підпис (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ð»Ð¾Ð³-Ñ\84айл lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1806
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ðº!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt/Menus.cpp:1846
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt/Menus.cpp:1854
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (динамічні)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1886
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Використовувати динамічні лапки (%1$s)|д"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "динамічні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "статичні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Відновити типове для документа (%1$s, %2$s)|т"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Скинути до типової мови (%1$s, %2$s)|к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-msgid "bmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Скинути до типової мови (%1$s)|к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-msgid "pmatrix"
-msgstr "pmatrix"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Змінити стиль|м"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "Bmatrix"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Вставити окремий %1$s вище"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-msgid "vmatrix"
-msgstr "vmatrix"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1955
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Окремий %1$s вище"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "Vmatrix"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Вставити окремий %1$s нижче"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Математична Матриця"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1997
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Окремий %1$s нижче"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Налаштування приміток"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Вставити окремий зовнішній %1$s нижче"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Налаштування абзацу"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Окремий зовнішній %1$s нижче"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
-"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
-"\n"
-" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
-"ширину серед усіх, що зустрінуться."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2310
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Експортувати [%1$s]|Е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82ома"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2664
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8e Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\96 Ñ\84айли|#С#Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Експортувати %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Вигляд та поведінка"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Імпортувати %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Параметри мови"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Оновити %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "File Handling"
-msgstr "Обробка файлів"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Переглянути %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а/Ð\9cиÑ\88а"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "пÑ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Доповнення введення"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
+"з таких символів:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Екранні шрифти"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
-msgid "Paths"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85и"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
+msgid "All Files "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлÑ\96в Ð¿Ñ\80икладÑ\96в"
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\83 Ñ\82екÑ\83"
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80обка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\80езеÑ\80вниÑ\85 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
+"Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
+"даних."
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Ключ %1$s вже існує,\n"
+"його буде замінено на %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"До вставки %1$s[[BibTeX/Biblatex] включено бази даних %2$s.\n"
+"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Перевірка правопису"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Відкрити бази даних?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
-msgid "Native"
-msgstr "Системний"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Продовжувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Згенерована бібліографія Biblatex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+msgid "Databases:"
+msgstr "Бази даних:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
-msgid "Converters"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87Ñ\96"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+msgid "Style File:"
+msgstr "Файли Ñ\81Ñ\82илÑ\8e:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
-msgid "File Formats"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и Ñ\84айлÑ\96в"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+msgid "Lists:"
+msgstr "СпиÑ\81ки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
-msgid "Format in use"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "included in TOC"
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87ений Ð´Ð¾ Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr ""
-"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
-"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
-"спочатку перетворювач."
+"Зауваження: цю бібліографію не виведено, оскільки бібліографії у основному "
+"файлі заборонено використанням параметра «Декілька бібліографій за дочірніми "
+"документами»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX слід перезапустити!"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+msgid "Options: "
+msgstr "Параметри: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
 msgid ""
 msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
+"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX не зможе його знайти."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
-msgid "User Interface"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
-msgid "Classic"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81иÑ\87ний"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "без Ñ\80амки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
-msgid "Document Handling"
-msgstr "РобоÑ\82а Ð· Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ами"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "овалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
-msgid "Control"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "овалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "тінь"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
-msgid "Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "заÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
-msgid "Shortcut"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "подвÑ\96йна Ñ\80амка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Математичні символи"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ñ\96 Ð²Ñ\96кно"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+msgid "active"
+msgstr "задÑ\96Ñ\8fно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:477
+msgid "non-active"
+msgstr "незадіяно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Система та Інше"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "основний %1$s, дочірній %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
-msgid "Res&tore"
-msgstr "В&ідновити"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Назва гілки: %1$s\n"
+"Стан гілки: %2$s\n"
+"Стан вставки: %3$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+msgid "Branch: "
+msgstr "Версія: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f LyX"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ð\93Ñ\96лка (доÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\8f): "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Гілка (основна): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Гілка (невизначена):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
-"Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
-msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Змінити призначення скорочення?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
-msgid "&Redefine"
-msgstr "П&еревизначити"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
+"У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
+"головний файл."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
-msgid "Identity"
-msgstr "Профіль"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Під-%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð·Ð²'Ñ\8fзки"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ і ще %1$d записів."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 (UI)"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Ð\9aоманда LaTeX: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Файли Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озкладкÑ\83 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Розкладки ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 InsetCommandParams: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Ширина найдовшої мітки"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Всі покажчики>"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п/Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Рівень зневаджування"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
-msgid "Set"
-msgstr "Встановити"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Перехресне посилання"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Назад"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Повернутися"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Перейти до мітки"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
+msgid "float"
+msgstr "float"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Немає префіксу>"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:523
+msgid "float: "
+msgstr "рухомий об'єкт: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Знайти і замінити"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:526
+msgid "subfloat: "
+msgstr "рухомий підоб'єкт: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
-"Продовжити пошук з початку?"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:536
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (сторони)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
-"Продовжити пошук з кінця?"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт неіснуючого типу!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
-msgid "String not found."
-msgstr "Рядок не знайдено."
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Експортувати або надіслати документ"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Показати файл"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Не можу копіювати файл\n"
+"%1$s\n"
+"в тимчасову теку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr "Перевірку правопису виконано, не знайдено жодних помилок."
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Зображення: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Гіперпосилання: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису."
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð»Ð°Ñ\82инÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+msgid "email"
+msgstr "елекÑ\82Ñ\80онна Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Додаткові Latin-1"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+msgid "file"
+msgstr "файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Латинь розширені-A"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Латинь розширені-B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+msgid "FILE MISSING:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 IPA"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и (виклÑ\8eÑ\87ене)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Знаки інтервалів"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Об’єднання діакритичних знаків"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кирилиця"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Included file not found"
+msgstr "Системний файл не знайдено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабська"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Деванагарі"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Рекурсивна вставка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальська"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Гурмухі"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити включений файл\n"
+"«%1$s»\n"
+"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Гуджараті"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+msgid "Error: "
+msgstr "Помилка: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Орія"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"має клас `%2$s'\n"
+"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aаннада"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96ннÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малаям"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Для включеного файла «%1$s»\n"
+"встановлено значення use-non-TeX-fonts «%2$s»,\n"
+"а у основному файлів встановлено значення use-non-TeX-fonts «%3$s»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:803
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и use-non-TeX-fonts"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Фонетичні розширення"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"має клас `%2$s'\n"
+"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Латинські додаткові розширені"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Розширені грецькі"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"використовує модуль `%2$s',\n"
+"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
+msgid "Module not found"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Верхні і нижні індекси"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
+"Експортування даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Символи Ð³Ñ\80оÑ\88овиÑ\85 Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8c"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Ð\9dепÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ване Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:954
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
+"Некоректний файл:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Схожі на літери символи"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Форми чисел"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
+"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
+"описаний у «Підручнику користувача»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ñ\96Ñ\97"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\82еÑ\85нÑ\96Ñ\87нÑ\96"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
+msgid "All indexes"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87не Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
+msgid "subindex"
+msgstr "пÑ\96дпокажÑ\87ик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Буквено-цифрові у рамках"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Для малювання рамок"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:195
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Блокові елементи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Геометричні форми"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:227
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Різні символи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "&Розширення файла:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Декоративні"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "&Розширення файла:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Різні математичні символи-A"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "File path"
+msgstr "Формати файлів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Символи і пунктуація CJK"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Used text class"
+msgstr "textclass"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Хірагана"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "No version control!"
+msgstr "Без керування версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Катакана"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Бопомофо"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Модифікація ієрархії|є"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Сумісні корейські"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Канбун"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "LyX version"
+msgstr "Версія LyX|я"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Формат LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Сумісність з CJK"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Загальна інформація"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:488
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:492
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Склади Хангул"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Верхні замінники"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Нижні замінники"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Область приватного використання"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Форми відтворення абеток"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "Назва дії PDF"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Форми відображення арабської A"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "Назва дії PDF"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Комбіновані позначки половинок"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:525
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Варіанти малих форм"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Форми відображення арабської B"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Виявлено керування версіями."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Форми півширини та повної ширини"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Version control author"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Лінійна писемність B, склади"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Version control date"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Version control time"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Егейські числа"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
+msgid "The current LyX version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Давньогрецькі числа"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Давня італійська"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "The current date"
+msgstr "Поточний документ було закрито."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Готична"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "The date of last save"
+msgstr "Ширина області накладки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Угаритська"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "A static date"
+msgstr "Автоматичне оновлення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Старовинний персидський"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "The current time"
+msgstr "Закрити поточну панель перегляду"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Дезерет"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+msgid "The time of last save"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Шавіан"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "A static time"
+msgstr "Автоматичне оновлення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Ð\9eÑ\81манÑ\8cÑ\8f"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:590
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Ð\9dа Ñ\86Ñ\96й Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 \\end_вкладка."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Кіпріотська складова абетка"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Невідома вкладка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Кхароштхі"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Невідома команда"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Візантійські музичні символи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912
+msgid "undefined"
+msgstr "невизначений"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Музичні символи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Давньогрецькі символи запису музики"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:813
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:818
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "PgDown"
+msgstr "&Вниз"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:828
+msgid "Backtab"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Таблиця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Мітки"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:843
+msgid "CapsLock"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Додаткові символи зміни"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Керування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Додаткова область приватного використання A"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Додаткова область приватного використання B"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Character: "
-msgstr "Символ: "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "&Вилучити клавішу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Точка кодування: "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:873
+msgid "Fn+Del"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Esc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Вставити таблицю"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "не цитується"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Інформація про TeX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951
+msgid "yes"
+msgstr "так"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
+msgid "no"
+msgstr "нÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Структура"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:977
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
-msgid "off"
-msgstr "вимкнено"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s (невідомо)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "version "
-msgstr "версія "
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
+"назву буде змінено на %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "unknown version"
-msgstr "невÑ\96дома Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:169
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "Ð\94УÐ\91Ð\9bЮÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\9dЯ: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "бÑ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cникÑ\96в lstline"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Huge-sized icons"
-msgstr "Великі піктограми"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
+"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
+"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
+"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
+"слід бути уважними!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Giant-sized icons"
-msgstr "Великі піктограми"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s.\n"
+"Причиною є обмеження пакунка listings, у якому не передбачено\n"
+"підтримки кодування «%2$s».\n"
+"Проблему можна вирішити за допомогою пункту «Використовувати\n"
+"шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n"
+"Налаштувати > Шрифти»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Очікувалося значення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Дужки різного вигляду!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е true Ð°Ð±Ð¾ false."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
-"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Дозволені значення лише true або false."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ð\9bаÑ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ LyX!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Ð\92иконано Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8f Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ Ð· LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½ÐµÐ¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82има Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
-msgid "Select template file"
-msgstr "Оберіть файл шаблона"
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини LaTeX або розмір пропуску (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Шаблони|#Ш#Ñ\88"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ LaTeX Ð°Ð±Ð¾ Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кÑ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Документ не завантажено."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Оберіть документ для відкриття"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади|#Ð\9f#п"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Ð\97даÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ð° Ñ\83вазÑ\96 %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Некоректна назва файла"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
 msgid ""
 msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Каталогу за вказаним шляхом\n"
-"%1$s\n"
-"не існує."
+"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Відкриття документа %1$s…"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Документ %1$s відкрито."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
+"з trblTRBL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Виявлено керування версіями."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
+"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
+"та верхній лівий (top left) кути."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Раніше визначена назва кольору у форматі рядка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок \\color{white}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last або число"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
 msgid ""
 msgid ""
-"The file name '%1$s' is invalid!\n"
-"Aborting import."
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s Ð²Ð¶Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94.\n"
-"\n"
-"Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ñ\86ей Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+"Цей Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и Ñ\82Ñ\83Ñ\82. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ð±Ð»Ð¾Ðº "
+"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пÑ\83нкÑ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и->Ð\9cÑ\96Ñ\82кÑ\83 (коли Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Перезаписати документ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "типове значення: _minted-<назва_завдання>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Імпортування %1$s…"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Встановлює кодування для даних Pygments"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "imported."
-msgstr "імпортовано."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Гарнітура latex, наприклад tt, sf, rm"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-msgid "file not imported!"
-msgstr "файл не імпортовано!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Серія latex, наприклад m, b, c, bx, sb"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
-msgid "newfile"
-msgstr "новийÑ\84айл"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\83 latex, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад \\small"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 LyX Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\83 latex, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад n, it, sl, sc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о Ð·Ð±ÐµÑ\80Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Ð\94Ñ\96апазон Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад {1,3-4}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
 msgid ""
 msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл\n"
-"%1$s\n"
-"вже відкрито у поточному сеансі.\n"
-"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
-"Хочете вибрати іншу назву файла?"
+"Вкажіть одну з підтримуваних мов. Втім, якщо ви визначаєте вставку з кодом і "
+"запису мови немає у спадному списку, краще скористатися спадним списком "
+"вибору мов. Якщо мову буде вказано, програма автоматично вимкне спадний "
+"список вибору."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
+"Кодування даних файлів, яке використовуватиметься Pygments для підсвічування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Перейменувати"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Застосувати підсвічування Python 3"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s вже зареєстровано.\n"
-"\n"
-"Бажаєте вибрати нову назву?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Макрос. Типове значення: \\textvisiblespace"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Rename document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ð´Ð»Ñ\8f PHP"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Copy document?"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Pygments"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копіювати"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Макрос для перевизначення видимих табуляцій"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Уможливлює код latex у коментарях"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
-msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr "визнаÑ\87иÑ\82и Ð·Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81ом Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ (*.*)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на (поÑ\80ожнÑ\8f) Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Перейменувати і зберегти?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Повторити спробу"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Параметр %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
-msgstr ""
-"Наказано закрити останню панель перегляду %1$s.\n"
-"Хочете закрити або приховати документ?\n"
-"\n"
-"Поновити перегляд прихованих документів можна за\n"
-"допомогою меню «Перегляд->Приховані->...»\n"
-"\n"
-"Щоб усунути це питання, виберіть відповідний варіант\n"
-"на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
-"поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Закрити чи сховати документ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Hide"
-msgstr "С&Ñ\85оваÑ\82и"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
-msgid "Close document"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±Ñ\80обкÑ\83 LyX."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Дві порожні сторінки"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nom: "
+msgstr "Номенклатура: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Символ номенклатуру: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
-"\n"
-"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Впорядкування: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Зберегти змінений документ?"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:261
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Відкинути"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s не збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Документ\n"
-"%1$s\n"
-" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
-"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
+msgid "phantom"
+msgstr "фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Перезавантажити"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Не вдалося зареєструвати документ."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sзовнішня%2$s і %3$sвнутрішня%4$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (типове для мови)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$sтекст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
+msgid "text%1$s"
+msgstr "текст%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
-msgid "Export Error"
-msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "РÐ\9eÐ\97Ð\91Ð\98ТÐ\9e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Помилка під час клонування буфера."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Equation"
+msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдâ\80¦"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page Number"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page: "
+msgstr "СÑ\82оÑ\80.: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли (*)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
-"версії документа %1$s?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "TextPage: "
+msgstr "ТекстСтор.: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний+ТекÑ\81Ñ\82овий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Ð\97беÑ\80еженнÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96вâ\80¦"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f+ТекÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s невідома команда!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "NameRef: "
+msgstr "Посилання на назву: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+msgid "Formatted"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82овано"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80одовжиÑ\82и."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+msgid "Format: "
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491
+msgid "Label Only"
+msgstr "Лише мітка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело DocBook"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491
+msgid "Label: "
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\83 Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\96 Ð±Ñ\83квалÑ\8cного Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "нижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (керування версіями, блокування)"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "верхній індекс"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
-msgid " (version control)"
-msgstr " (керування версіями)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Нерозривний пробіл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
-msgid " (changed)"
-msgstr " (змінено)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Пробіл Quad"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
-msgid " (read only)"
-msgstr " (тільки для читання)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Пробіл у два квадрати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
-msgid "Close File"
-msgstr "Закрити файл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "%1 (read only)"
-msgstr " (тільки для читання)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
-msgid "Hide tab"
-msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
-msgid "Close tab"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (ТоÑ\87ки)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ð\9bÑ\96нÑ\96йка)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89об Ð²Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "%1$s (невідомо)"
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
-msgid "More...|M"
-msgstr "Більше…|ь"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
-msgid "No Group"
-msgstr "Ð\91ез Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Додати до особистого словника|о"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr ""
+"Компонування у декілька стовпців у поточному стовпці або у стопці "
+"призначення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ігнорувати всі|г"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr ""
+"Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|л"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного Ð¼Ð°Ñ\94 Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
-msgid "Language|L"
-msgstr "Ð\9cова|Ð\9c"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96зка: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸â\80¦|Ñ\88"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "обÑ\82Ñ\96каннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ований|Ñ\85"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Перетворення в прийнятний формат…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|л"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажено Ð² Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\8c. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80Ñ\83Ñ\94мо Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ове Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|Ñ\88"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Готова відображати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Оновити [%1$s]|т"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Файл не знайдено!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповиÑ\85 Ð²Ñ\81Ñ\82авок Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\96 Ð² Ð¿Ñ\80ийнÑ\8fÑ\82ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "(No Document Open)"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
-msgid "Master Document"
-msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\96 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ового Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
-#, fuzzy
-msgid "Open Outliner..."
-msgstr "В&ідкрити нову групу…"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Зображення відсутнє"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81ки"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
-#, fuzzy
-msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "<Порожній Зміст>"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Попередній перегляд готовий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "У документа немає гілок!"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "см куб."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Предметний покажчик|п"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Покажчки: %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "мю[[unit of measure]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "У області видимості немає цитат!"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "пункт"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
-#, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Підпис (%1$s)"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Почати нове середовище (%1$s)"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ширина тексту %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
-#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Почати нове батьківське середовище (%1$s)"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ширина стовпчика %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8e Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-msgid "Search"
-msgstr "Шукати"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ширина рядка %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "СпоÑ\80ожниÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Експортувати %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Висота сторінки %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Імпортувати %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Відстань між рядками у %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Оновити %1$s"
+#: src/lyxfind.cpp:236
+msgid "Search error"
+msgstr "Пошук"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Переглянути %1$s"
+#: src/lyxfind.cpp:236
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Файл на виході порожній"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
-msgid "space"
-msgstr "пробіл"
+#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
+"Продовжити пошук з початку?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
-"з Ñ\82акиÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в:\n"
+"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
+"Ð\9fÑ\80одовжиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к Ð· ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\8f?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и TeX Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e"
+#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
+msgid "String not found."
+msgstr "РÑ\8fдок Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
+#: src/lyxfind.cpp:508
+msgid "String found."
+msgstr "Рядок знайдено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
-msgid "All Files "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли "
+#: src/lyxfind.cpp:510
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "РÑ\8fдок Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
+#: src/lyxfind.cpp:513
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
-msgid "Equations"
-msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f"
+#: src/lyxfind.cpp:3671
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ний Ð²Ð¸Ñ\80аз!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+#: src/lyxfind.cpp:3680
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "External material"
-msgstr "зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "РÑ\8fдок Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Примітки у підвалі"
+#: src/lyxfind.cpp:3683
+#, fuzzy
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
-msgid "Listings"
-msgstr "Тексти програм"
+#: src/lyxfind.cpp:3686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Записи покажчика"
+#: src/lyxfind.cpp:3692
+#, fuzzy
+msgid "Match not found."
+msgstr "Відповідника не знайдено!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Примітки на полях"
+#: src/lyxfind.cpp:3698
+#, fuzzy
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Рядок було замінено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Математичний макрос"
+#: src/lyxfind.cpp:3700
+#, fuzzy
+msgid "Match found."
+msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Записи номенклатури"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
-msgid "Notes"
-msgstr "Нотатки"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Панель: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
-msgid "Citations"
-msgstr "Цитати"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Мітки і посилання"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
-msgid "Changes"
-msgstr "Зміни"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Колір: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Senseless"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\83Ñ\82ливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c!"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип!"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Курсор поза таблицею"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX: "
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+msgid "Only one row"
+msgstr "Тільки один рядок"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
+msgid "Only one column"
+msgstr "Тільки одна колонка"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Нічого вилучати"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
-msgid "Box"
-msgstr "Коробка"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Тип: %1$s"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Ð\9fомилкове Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89е math"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
+"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
+msgid "No number"
+msgstr "Без номеру"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Невідомий аргумент"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:118
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr ""
-"Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
-"даних."
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Макрос: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язковий"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "математичний макрос"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Ключ %1$s вже існує,\n"
-"його буде замінено на %2$s."
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Математичний макрос: \\%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
-"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Некоректний макрос! \\%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Відкрити бази даних?"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Продовжувати"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Ð\97генеÑ\80ована Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Режим Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а Ñ\84оÑ\80малÑ\8cниÑ\85 Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\96в"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "Файли Ñ\81Ñ\82илÑ\8e:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивепоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Списки:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "включений до Змісту"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Розмір: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Попередження під час експорту!"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У Ñ\88лÑ\8fÑ\85аÑ\85 Ð´Ð¾ Ð±Ð°Ð· Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96 Ð¿Ñ\80обÑ\96ли.\n"
-"BibTeX їх не знайде."
+"Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+#: src/output_latex.cpp:1532
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Помилка у latexParagraphs"
+
+#: src/output_latex.cpp:1533
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX не зможе його знайти."
+"Вами використано принаймні одне форматування (%1$s), яке призначено для "
+"заголовка, після використання фрагментів коду, які не є заголовком. Це може "
+"призвести до пропусків тексту або помилкових результатів."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame"
-msgstr "проста рамка"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "frameless"
-msgstr "без рамки"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "oval, thin"
-msgstr "овальна, вузька"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Анотація: "
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "oval, thick"
-msgstr "овалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "drop shadow"
-msgstr "тінь"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-msgid "shaded background"
-msgstr "заÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ово!"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
-msgid "double frame"
-msgstr "подвÑ\96йна Ñ\80амка"
+#: src/support/Package.cpp:528
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83ваного Ñ\84айла LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
+#: src/support/Package.cpp:529
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "задіяно"
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
+"\t%1$s\n"
+"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
+"середовища\n"
+"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
+"«chkconfig.ltx»."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "non-active"
-msgstr "незадіяно"
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr "основний: %1$s, дочірній: %2$s"
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректний перемикач %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "Версія: "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Гілка (лише дочірні): "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Гілка (лише головний): "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Гілка (невизначена):"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#: src/support/Package.cpp:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"%2$s не є каталогом."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ни Ñ\83 Ñ\81Ñ\82анÑ\96 Ð³Ñ\96лки Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96"
+#: src/support/Package.cpp:771
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#: src/support/Systemcall.cpp:416
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
-"головний файл."
+"Виконання команди\n"
+"%1$s\n"
+"ще не завершено.\n"
+"\n"
+"Хочете припинити виконання?"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Під-%1$s"
+#: src/support/Systemcall.cpp:418
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Зупинити виконання команди?"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Не визначено бібліографії!"
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Припинити"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX: "
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Ð\9f\80одовжÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸:"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 InsetCommandParams: "
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "InsetCommandParams: "
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Обробка подій клавіатури"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: "
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80обка GUI"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Ð\9dа Ñ\86Ñ\96й Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а \\end_inset."
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амаÑ\82иÑ\87ний Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ\96заÑ\82оÑ\80 Lyxlex"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%2$s."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Математичний редактор"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:385
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Обробка шрифтів"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
-msgid "float: "
-msgstr "плаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
-msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваÑ\8eÑ\87ий Ð¿Ñ\96доб'Ñ\94кÑ\82"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм Ð¡ÐºÐ°Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f\9fовÑ\82оÑ\80еннÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (сторони)"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Команди користувача"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82 Ð½ÐµÑ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87ого Ñ\82ипÑ\83!"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Ð\9bекÑ\81иÑ\87ний Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ\96заÑ\82оÑ\80 LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Інформація про залежності"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Вкладки LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Не можу копіювати файл\n"
-"%1$s\n"
-"в тимчасову теку."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "файли, що використовує LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Події робочої області"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Зображення: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Робота з буфером даних"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Гіперпосилання"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Змінити слідкування"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Зовнішні повідомлення"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
-msgid "email"
-msgstr "елекÑ\82Ñ\80онна Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f RowPainter"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-msgid "file"
-msgstr "файл"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Зневаджування гортання"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Математичний макрос"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cна Ð²Ñ\81Ñ\82авка Ñ\84айла"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вопиÑ\81/Bidi"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cна Ð²Ñ\81Ñ\82авка* Ñ\84айла"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8c\86нÑ\82еÑ\80наÑ\86Ñ\96оналÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и (виклÑ\8eÑ\87ене)"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f/вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домо"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83 Ð· Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ноÑ\8e"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивна вставка"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\84айл %1$s Ñ\83 Ñ\81амого Ñ\81ебе! Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f Ñ\96гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Ð\97невадженнÑ\8f `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
+#: src/support/lassert.cpp:60
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не вдалося завантажити включений файл\n"
-"«%1$s»\n"
-"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:641
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Не вистачає включеного файла"
+"Не виконано умову %1$s,\n"
+"файл: %2$s, рядок: %3$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"має клас `%2$s'\n"
-"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
+"Роботу можна продовжувати, але варто все ж\n"
+"зберегти результати роботи і перезапустити LyX."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96ннÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:670
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"використовує модуль `%2$s',\n"
-"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
+"Під час роботи над документом сталася помилка.\n"
+"LyX спробує закрити документ без втрати даних."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:674
-msgid "Module not found"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:90
 msgid ""
 msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92клÑ\8eÑ\87ений Ñ\84айл Â«%1$s» Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ло ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82овано Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñ\87ином.\n"
-"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
+"Ð\9fÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\80обоÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ами LyX Ñ\81Ñ\82алаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°,\n"
+"роботу програми буде завершено."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
-msgid "Export failure"
-msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87не Ð²Ð¸ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Ð\9dепÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ване Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/support/os_win32.cpp:492
+msgid "System file not found"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емний Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:493
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
-"Некоректний файл:\n"
-"%1$s"
+"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
+"Будь ласка встановіть її."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»о"
+#: src/support/os_win32.cpp:498
+msgid "System function not found"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½о"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:499
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
-"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
-"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
-"описаний у «Підручнику користувача»."
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Запис покажчика"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Невідомий тип покажчика!"
+"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
+"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "All indexes"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
-msgid "subindex"
-msgstr "підпокажчик"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "Повторно шукати у покажчику LaTeX нові бази даних та стилі"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тут ви можете ввести назву локальної бази даних BibTeX або вказати її у "
+#~ "вашому каталозі."
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
-msgid "undefined"
-msgstr "невизначений"
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "&Локальні бази даних:"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
-msgid "yes"
-msgstr "так"
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Тут ви можете ввести назву локальної бази даних BibTeX"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
-msgid "no"
-msgstr "ні"
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Навігація у вашому локальному каталозі"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:462
-msgid "No version control"
-msgstr "Без керування версіями"
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Бази &даних"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Додати…"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
-"назву буде змінено на %2$s."
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Ніколи не перемикаються"
 
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Горизонтальна лінія"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Інші параметри шрифтів"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:200
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "більше немає роздільників lstline"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Завжди Перемикаються"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:205
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Інші:"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:206
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
-"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
-"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
-"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
-"слід бути уважними!"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "перемкнути шрифт на всьому вище перерахованому"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Перемкнути все"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s.\n"
-"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
-"not support your encoding '%2$s'.\n"
-"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
-"might help."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "&Застосувати"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Копіювати параметри документа з:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Очікувалося значення."
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Вставити обмежувачі"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Дужки різного вигляду!"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Вставити"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "Ф&ормат:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Дозволені значення лише true або false."
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Використовувати &типове розміщення"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Додаткові параметри розміщення"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Очікувалося ціле число."
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Назва відомостей:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Відновити початкові значення у вікні"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&Інша:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "&Тема:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "По&середині"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Фантом"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Увімкнути"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, "
+#~ "T1, за допомогою fontenc)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "Формат &дати:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Формат дати для виводу strftime"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
+#~ "шрифтів на екрані."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
-"з trblTRBL"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
-"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
-"та верхній лівий (top left) кути."
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Закрити це вікно"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
+#~ msgid "Change bars"
+#~ msgstr "Лінійки змін"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last або число"
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Початок збірного листа"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Кінець збірного листа"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "Виправлення cm"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
+#~ msgid "FiXme"
+#~ msgstr "FiXme"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "Підвальні у кінцеві"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Параметр %1$s: "
+#~ msgid "Initials"
+#~ msgstr "Буквиця"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "буквально"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "стильсимволів"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
-msgid "New Page"
-msgstr "Нова сторінка"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Час"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
-msgid "Page Break"
-msgstr "Розрив сторінки"
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Порожня сторінка"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Дві порожні сторінки"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
-msgid "Nom: "
-msgstr "Номенклатура: "
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Символ номенклатуру: "
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Впорядкування: "
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом у межах глав)"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:283
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "теореми"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Фантом"
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "Теореми (AMS)"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
-msgid "phantom"
-msgstr "фантом"
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Японське (pLaTeX) (UTF8)"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Стиль тексту|ь"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:310
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "РОЗБИТО: "
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Шлях|Ш"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Клас|К"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Рівняння"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Модифікація файла|М"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "Посилання на рівняння: "
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Автор модифікації|д"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Кількість сторінок"
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Дата модифікації|а"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Стор.: "
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Час модифікації|м"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Дані щодо документа|Д"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "ТекстСтор.: "
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Стиль тексту|С"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "Списки та зміст|С"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Посилання+Текст: "
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Застосувати останнє"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Formatted"
-msgstr "Форматовано"
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Намалювати верхню"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Format: "
-msgstr "Формат: "
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Намалювати нижню"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Посилання на назву"
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Намалювати ліву"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "NameRef:"
-msgstr "Посилання на назву:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне "
+#~ "забезпечення для вашого кодування (%1$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
-msgid "subscript"
-msgstr "нижній індекс"
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
-msgid "superscript"
-msgstr "верхній індекс"
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
+#~ "докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Нерозривний пробіл"
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
+#~ "мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Пробіл Quad"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  "
+#~ "Mac і Windows."
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Пробіл у два квадрати"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Нема чого індексувати!"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "Кодування символів"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Підкресленний"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Подвійна нижня риска"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Хвиляста нижня риска"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Викреслити"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Немає кольору"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Стиль тексту"
+
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Немає (без fontenc)"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Розташування рухомих об'єктів"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "невідомий"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Список текстів програм"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "shortcut"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Невідомий тип Змісту"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "скорочення"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Позначення не підтримується."
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr ""
-"Компонування у декілька стовпців у поточному стовпці або у стопці "
-"призначення."
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "пакунок"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr ""
-"Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення."
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "меню"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "піктограма"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:67
-msgid "wrap: "
-msgstr "Обрізка: "
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "буфер"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:200
-msgid "wrap"
-msgstr "обтікання"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Не показується."
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Параметри інформаційних вставок"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження…"
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "У документа немає гілок!"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Перетворення в прийнятний формат…"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Буквальна вставка файла"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Буквальна вставка* файла"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Масштабування…"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Готова відображати"
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Файл не знайдено!"
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Обрізання"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "П&ідпис:"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "Мі&тка:"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Зображення відсутнє"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Перегляд завантажується"
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "у цій версії LyX."
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Попередній перегляд готовий"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Документи|#д#Д"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "см куб."
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Приклади|#П#п"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " та ін."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ", "
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr " та "
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "мю[[unit of measure]]"
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " та "
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "pt"
-msgstr "пункт"
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "С."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ред."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ширина тексту %"
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "ред."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ширина стовпчика %"
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "Т."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ширина сторінки %"
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "№"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ширина рядка %"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Висота тексту %"
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати лігатури шрифту -- і --- замість \\textendash і "
+#~ "\\textemdash для короткого і довгого тире"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Висота сторінки %"
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "Виводити коротке і д&овге тире як лігатури"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search error"
-msgstr "Пошук"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Почати нове середовище (%1$s)"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Файл на виході порожній"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Почати нове батьківське середовище (%1$s)"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:371
-msgid "String found."
-msgstr "Рядок знайдено."
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Підпис: "
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:373
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Рядок було замінено."
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Примітка щодо автора: "
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:376
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "Було замінено %1$d рядків."
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Том ACM: "
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1450
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Номер ACM: "
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1455
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Відповідника не знайдено!"
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Стаття ACM: "
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1459
-msgid "Match found!"
-msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
+#~ msgid "ACM Year: "
+#~ msgstr "Рік ACM: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Місяць ACM: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Box: %1$s"
-msgstr "Шрифт: %1$s"
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN ACM: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Японська книга (jbook)"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Японська стаття (jsarticle)"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Кольори"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "&Декорація:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Вхідне ко&дування"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Почати нове середовище (%1$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Номер категорії"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Курсор поза таблицею"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
-msgid "Only one row"
-msgstr "Тільки один рядок"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last або число"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
-msgid "Only one column"
-msgstr "Тільки одна колонка"
+#~ msgid ""
+#~ "An Inkscape figure.\n"
+#~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
+#~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
+#~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
+#~ "see Embedded Objects manual.\n"
+#~ "Note that using this template automatically uses the \n"
+#~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рисунок Inkscape.\n"
+#~ "Цей шаблон має завжди працювати для рисунків Inkscape 0.48. \n"
+#~ "У Inkscape 0.91 є вада (про яку повідомлено розробника) у \n"
+#~ "виведенні LaTeX + PDF, яка робить обов’язковим обхідний маневр, \n"
+#~ "див. розділ підручника «Вбудовані об’єкти».\n"
+#~ "Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n"
+#~ "використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Повернутися до файла на диску?"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "Мас&штаб %:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Ключ:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Помилкове середовище math"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&Типовий (числа)"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
-"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
+#~ "параметри у полі параметрів класу документа."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
-msgid "No number"
-msgstr "Без номеру"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "Використовувати &Natbib"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Ст&иль Natbib:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "Використовувати &Jurabib"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Визначити типовий стиль BibTeX"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "Бази &даних"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "По&шук посилання"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Режим редактора формальних виразів"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Ш&укати:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку "
+#~ "пошуку"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Стандартні"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
+#~ "виконання пошуку"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Красивепосилання"
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Шукати"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "П&оле пошуку:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Переглянути %1$s"
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "Типи з&аписів:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
 
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Макрос: %1$s: "
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Текст для розміщення після посилання"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язковий"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Список всіх авторів"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
-msgid "math macro"
-msgstr "математичний макрос"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Повний список авт&орів"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Математичні макроси"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "&Розмір:"
 
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити документ\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Ел. пошта"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Анотація: "
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "Посилання: "
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Опис:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:169
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Пр&оцесор:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:173
-msgid "Done!"
-msgstr "Готово!"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Міт&ки в:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:526
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Посилання"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Фі&льтр:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
-"\t%1$s\n"
-"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
-"середовища\n"
-"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
-"«chkconfig.ltx»."
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
+#~ "пункт «З врахуванням регістру»)"
+
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Впорядкувати"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Некоректний перемикач %1$s.\n"
-"Каталог %2$s не містить %3$s."
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "З в&рахуванням регістру"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-"Каталог %2$s не містить %3$s."
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:770
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-"%2$s не є каталогом."
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Типовий (основний)"
 
 
-#: src/support/Package.cpp:772
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Каталог не знайдено"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Рушій посилань на джерело"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:405
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"Виконання команди\n"
-"%1$s\n"
-"ще не завершено.\n"
-"\n"
-"Хочете припинити виконання?"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Зупинити виконання команди?"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Приклад:"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Припинити"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Приклади:"
 
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
-msgid "Let it &run"
-msgstr "П&родовжувати"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Підприклад:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Загальна інформація"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Кирилиця (pt 254)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Ініціалізація програми"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Звичайна лапка|З"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Обробка подій клавіатури"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Одинарна лапка|О"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Обробка GUI"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Стилі"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сьогоднішня дата.\n"
+#~ "Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Звичайний текст (image)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Математичний редактор"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Обробка шрифтів"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "date (вивід)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Завантаження класу документа"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "команда date"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Керування версіями"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наведені нижче символи, які використано у назві покажчика, неможливо\n"
+#~ "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+#~ "%1$s."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Попередження ChkTeX id # "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Команди користувача"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "рамка кнопки"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Зміна: "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Інформація про залежності"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " в "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Вкладки LyX"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Перетворення не вдалося!"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "файли, що використовує LyX"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Події робочої області"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "“текст”"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Обробка подій клавіатури"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”текст”"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„текст“"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Змінити слідкування"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„текст”"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Зовнішні повідомлення"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "«текст»"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "налаштування RowPainter"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr "»текст«"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Зневаджування гортання"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "Лівопис/Bidi"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Повернутися"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Перейти до мітки"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Символ: "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Точка кодування: "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Джерело у LaTeX"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Джерело DocBook"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
-"Не виконано умову %1$s,\n"
-"файл: %2$s, рядок: %3$s"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (керування версіями, блокування)"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:70
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
-"Роботу можна продовжувати, але варто все ж\n"
-"зберегти результати роботи і перезапустити LyX."
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (керування версіями)"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:73
-msgid "Warning!"
-msgstr "Попередження!"
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (змінено)"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:80
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
-"Під час роботи над документом сталася помилка.\n"
-"LyX спробує закрити документ без втрати даних."
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (тільки для читання)"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:83
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Помилка буферизації!"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Зовнішній об'єкт"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:90
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
-"Під час роботи програми LyX сталася помилка,\n"
-"роботу програми буде завершено."
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
 
 
-#: src/support/lassert.cpp:93
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Критичне виключення!"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Undef: "
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "Системний файл не знайдено"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n"
+#~ "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+#~ "%1$s."
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
-"Будь ласка встановіть її."
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Не вистачає включеного файла"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "Системну функцію не знайдено"
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Довга таблиця без нумерації"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
-"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "Параметри DVI-PS"
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Невідомий користувач"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
 
 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 #~ msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
 
 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 #~ msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
@@ -31816,9 +37416,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
 #~ msgstr "Додаток, що використовуватиметься для друку до файла."
 
 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
 #~ msgstr "Додаток, що використовуватиметься для друку до файла."
 
-#~ msgid "File ex&tension:"
-#~ msgstr "&Розширення файла:"
-
 #~ msgid "Option used to print to a file."
 #~ msgstr "Параметр, що використовується для друку до файла."
 
 #~ msgid "Option used to print to a file."
 #~ msgstr "Параметр, що використовується для друку до файла."
 
@@ -31953,12 +37550,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "&Collate"
 #~ msgstr "&Збирати"
 
 #~ msgid "&Collate"
 #~ msgstr "&Збирати"
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "На&друкувати"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Куди друкувати"
-
 #~ msgid "Send output to the printer"
 #~ msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
 #~ msgid "Send output to the printer"
 #~ msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
@@ -31998,9 +37589,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#~ msgid "SVG"
-#~ msgstr "SVG"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
 #~ "Check that your printer is set up correctly."
 #~ msgid ""
 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
 #~ "Check that your printer is set up correctly."
@@ -32030,9 +37618,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
 
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
 
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
-
 #~ msgid "Included File Invalid"
 #~ msgstr "Некоректний включений файл"
 
 #~ msgid "Included File Invalid"
 #~ msgstr "Некоректний включений файл"
 
@@ -32048,9 +37633,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
 #~ msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
 
 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
 #~ msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
 
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-#~ msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-
 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 #~ msgstr ""
 #~ "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 #~ msgstr ""
 #~ "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
@@ -32219,12 +37801,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Minimum word length for completion"
 #~ msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення"
 
 #~ msgid "Minimum word length for completion"
 #~ msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення"
 
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Сирійська"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Урду"
-
 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 #~ msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 #~ msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
@@ -32255,9 +37831,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
 #~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
 
 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
 #~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Вниз"
-
 #~ msgid "Any supported format (*.*)"
 #~ msgstr "усі підтримувані формати (*.*)"
 
 #~ msgid "Any supported format (*.*)"
 #~ msgstr "усі підтримувані формати (*.*)"
 
@@ -32267,9 +37840,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Alternative theorem string"
 #~ msgstr "Альтернативний рядок теореми"
 
 #~ msgid "Alternative theorem string"
 #~ msgstr "Альтернативний рядок теореми"
 
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "Типовий формат"
-
 #~ msgid "Key Words."
 #~ msgstr "Ключові слова."
 
 #~ msgid "Key Words."
 #~ msgstr "Ключові слова."
 
@@ -32316,12 +37886,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "Сеанс"
 
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "Сеанс"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Документи"
-
-#~ msgid "Noweb Report"
-#~ msgstr "Звіт Noweb"
-
 #~ msgid "Noweb Article"
 #~ msgstr "Стаття Noweb"
 
 #~ msgid "Noweb Article"
 #~ msgstr "Стаття Noweb"
 
@@ -32352,9 +37916,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Maintext"
 #~ msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
 #~ msgid "Maintext"
 #~ msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "ЦентрованийПідпис"
-
 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 #~ msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 #~ msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
@@ -32406,9 +37967,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
 #~ msgstr "Підручник з повідомлень про ризик і заходи безпеки|р"
 
 #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
 #~ msgstr "Підручник з повідомлень про ризик і заходи безпеки|р"
 
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Підручник зі Sweave|S"
-
 #~ msgid "Settings...|g"
 #~ msgstr "Параметри…|П"
 
 #~ msgid "Settings...|g"
 #~ msgstr "Параметри…|П"
 
@@ -32608,10 +38166,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Означення \\thedefinition."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Приклад \\theexample."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Задача \\theproblem."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Задача \\theproblem."
@@ -32740,9 +38294,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Revert|R"
 #~ msgstr "Повернутися|П"
 
 #~ msgid "Revert|R"
 #~ msgstr "Повернутися|П"
 
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "Вибрати...|р"
-
 #~ msgid "Redo|d"
 #~ msgstr "Повторити|П"
 
 #~ msgid "Redo|d"
 #~ msgstr "Повторити|П"
 
@@ -32896,9 +38447,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Vertical Space..."
 #~ msgstr "Вертикальний проміжок..."
 
 #~ msgid "Vertical Space..."
 #~ msgstr "Вертикальний проміжок..."
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Розрив рядка|Р"
-
 #~ msgid "Protected Dash|D"
 #~ msgstr "Нерозривне тире|т"
 
 #~ msgid "Protected Dash|D"
 #~ msgstr "Нерозривне тире|т"
 
@@ -33054,12 +38602,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "greyedout"
 #~ msgstr "висірене"
 
 #~ msgid "greyedout"
 #~ msgstr "висірене"
 
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Відкрити призначення…|В"
-
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "&Типові значення"
-
 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
 #~ msgstr "Примітка"
 
 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
 #~ msgstr "Примітка"
 
@@ -33230,9 +38772,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Flex"
 #~ msgstr "Flex"
 
 #~ msgid "Flex"
 #~ msgstr "Flex"
 
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "У підвалі"
-
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Примітка:Примітка"
 
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Примітка:Примітка"
 
@@ -33324,9 +38863,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Successful "
 #~ msgstr "Успішно "
 
 #~ msgid "Successful "
 #~ msgstr "Успішно "
 
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Помилка "
-
 #~ msgid "All indices"
 #~ msgstr "Всі покажчики"
 
 #~ msgid "All indices"
 #~ msgstr "Всі покажчики"
 
@@ -33422,9 +38958,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Element:MenuChoice"
 #~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
 
 #~ msgid "Element:MenuChoice"
 #~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
 
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "СтильСимволів"
-
 #~ msgid "Custom:Endnote"
 #~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
 
 #~ msgid "Custom:Endnote"
 #~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
 
@@ -33449,10 +38982,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "FrmtRef: "
 #~ msgstr "FrmtRef: "
 
 #~ msgid "FrmtRef: "
 #~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Глоса"
-
 #~ msgid "Middle|d"
 #~ msgstr "Центр|Ц"
 
 #~ msgid "Middle|d"
 #~ msgstr "Центр|Ц"
 
@@ -33522,9 +39051,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Приклад #:"
 
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Приклад #:"
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Умова #:"
-
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Задача #:"
 
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Задача #:"
 
@@ -33677,21 +39203,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Об'єднати комірки"
 
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Об'єднати комірки"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Налаштування бібліографії"
-
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Налаштування версій"
-
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
-
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Налаштування таблиці"
-
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Language ...|L"
 #~ msgstr "Мова"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Language ...|L"
 #~ msgstr "Мова"
@@ -33713,12 +39224,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Анулювати врізку|у"
 
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Анулювати врізку|у"
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Налаштування панелей"
-
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Параметри LaTeX"
-
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
@@ -33932,9 +39437,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Жодного файла не відкрито!"
 
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Жодного файла не відкрито!"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Перейти до мітки"
-
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n"
 
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n"
 
@@ -34019,9 +39521,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
 
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Вхідне ко&дування"
-
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
 
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
 
@@ -34047,10 +39546,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Accept Change|C"
 #~ msgstr "Прийняти зміну|П"
 
 #~ msgid "Accept Change|C"
 #~ msgstr "Прийняти зміну|П"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ommand:"
-#~ msgstr "&Команда:"
-
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Команда &BibTeX:"
 
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Команда &BibTeX:"