]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/uk.po
* cs.po
[lyx.git] / po / uk.po
index a5e486e0f9d663ce08f8163702c13d4eba102e5a..3e7ad765f982018a9b624ae1cd33c55998e8e65d 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-17 12:09+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Версію вказують тут"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
-msgid "Credits"
-msgstr "Подяки"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Список у Змісті"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторські права"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Нумерація"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрити"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Номенклатура"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и &Ñ\8fк:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Опис:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Мітка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Символ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Ключ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "Стиль посилання на джерело"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Створити…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ви&лучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Типовий (числа)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "Формат &документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\96 natbib Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\83ковиÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в. Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 "
-"параметри у полі параметрів класу документа."
+"Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\89об Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» -> Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и» Ð±Ñ\83ло Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ний "
+"формат"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Ð\9fо&казÑ\83ваÑ\82и Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "СÑ\82&илÑ\8c Natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð²ÐµÐºÑ\82оÑ\80ноÑ\97 Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96&ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\96 jurabib Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "Ð\9a&оÑ\80оÑ\82ка Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "Роз&Ñ\88иÑ\80еннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° &Ñ\80оздÑ\96лами"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87&еннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
-"Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Редактор:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Bibliography generation"
-msgstr "Створення списку літератури"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Переглядач:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
-msgid "&Processor:"
-msgstr "П&роцесор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Копір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
-msgid "&Options:"
-msgstr "П&араметри:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Типові формати виведення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Зі &шрифтами TeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
+msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+msgstr ""
+"Типовий формат виведення документів-результатів (окрім документів з не-TeX "
+"шрифтами)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "З &не-TeX шрифтами:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Пересканувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Типовий формат виведення документів-результатів з не-TeX шрифтами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Ви&брати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Інші…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "В&икористовувати системні кольори"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Додати до списку позначені гілки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Додати позначені"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð½ÐµÐ²Ñ\96домÑ\96 Ð³Ñ\96лки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
-msgid "St&yle"
-msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Ð\94од&аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Оберіть стильовий файл"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
+#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Налаштування бібліографії"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
-msgid "&Content:"
-msgstr "В&міст:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Невизначені гілки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all cited references"
-msgstr "всі цитовані посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-msgid "all uncited references"
-msgstr "всі нецитовані посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
-msgid "all references"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81илання"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Ñ\82ипове Ñ\80озмÑ\96Ñ\89ення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e Ð² Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
-msgid "&OK"
-msgstr "&Гаразд"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ð½Ð¸Ð· Ð·Ð° Ñ\81пиÑ\81ком"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Саме &Ñ\82Ñ\83Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-msgid "Do&wn"
-msgstr "В&низ"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вгору"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Ð\91ази &даниÑ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Ð\9fо&веÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\84айл Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "кількість потрібних рядків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+msgid "use number of lines"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий Ð¿Ñ\80омÑ\96жок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и &Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
+msgid "Width value"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-msgid "Alignment"
-msgstr "Вирівнювання"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Відновити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+msgid "&OK"
+msgstr "&Гаразд"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Р&озташування:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
-msgid "Stretch"
-msgstr "РозÑ\82Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в Ñ\84Ñ\96кÑ\81ованоÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\94 (Ñ\82ипово)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
-msgid "Top"
-msgstr "Вгорі"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+msgid "Inner"
+msgstr "Внутрішнє"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
-msgid "Middle"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
+msgid "Left"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в Ñ\84Ñ\96кÑ\81ованоÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Панель:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Ви&ступ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Ð\92&мÑ\96Ñ\81Ñ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ð\9fо Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
-msgid "Horizontal"
-msgstr "По горизонталі"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучке розташування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Висота:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Дозволити &пересування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð°Ð½&елÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
+msgid "Pages"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорація:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Сторінки для друку з"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&До:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
-msgid "Height value"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Від"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Всі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
-msgid "Parbox"
-msgstr "Параграф"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Надрукувати &непарні сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Minipage"
-msgstr "Міністорінка"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Надрукувати &парні сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ванÑ\96 Ñ\82ипи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð² Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\8cомÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Доступні версії:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Зво&ротній порядок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
+msgid "Copie&s"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96&й"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нові:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Кількість копій"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr ""
-"Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
-"активною."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Збирати копії разом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "С&уфікс назви файла"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Збирати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96 Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
+msgid "&Print"
+msgstr "Ð\9dа&дÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Н&евизначені гілки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Ð\9aÑ\83ди Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80анÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Де)активувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "П&ринтер:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 Ñ\82ла"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð² Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Інші кольори…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+msgid "&File:"
+msgstr "&Файл:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Ви&брати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
-#: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
-msgid "&Remove"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Формат паперу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аноÑ\97 Ð³Ñ\96лки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\87и Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81вÑ\96й Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Â«Ð\92ибÑ\80аÑ\82и»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&йменувати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Висота:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Додати до списку позначені гілки."
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Орієнтація:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Ð\9aнижкова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки."
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Альбомна"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "Дод&ати всі"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Формат сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Скасувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "Стиль с&торінки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Невизначені гілки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Переверніть сторінку для двостороннього друку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "&ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Ð\94воÑ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ро&змір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Кількість рядків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Рядків:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крихітний"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Кількість стовпчиків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smallest"
-msgstr "Найменший"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Стовпчиків:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smaller"
-msgstr "Менше"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Small"
-msgstr "Малий"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Внутрішнє використання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Примітка LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Large"
-msgstr "Великий"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Експортувати без друку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Larger"
-msgstr "Більший"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "&Comment"
+msgstr "Ко&ментар"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
-msgid "Largest"
-msgstr "Величезний"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Надрукувати всі сторінки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
-msgid "Huge"
-msgstr "Велетенський"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "Ви&сірене"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
-msgid "Huger"
-msgstr "Ð\93Ñ\96ганÑ\82Ñ\81Ñ\8cкий"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "Output"
+msgstr "Ð\92ивÑ\96д"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "&Особливий маркер:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Рівень:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Виберіть діагностичні повідомлення, які має показувати програма"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Змінити:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ñ\81поÑ\80ожненнÑ\8f Ð²Ñ\96кна Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ñ\80одовженнÑ\8fм Ð·Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-msgid "&Previous change"
-msgstr "&Попередня зміна"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Автоматично споро&жняти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\97"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Наступна зміна"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Не показувати діагностичних повідомлень"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Прийняти зміну"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Жодних"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Прийняти"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Відкинути зміну"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ви&брані"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Відкинути"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Показувати всі діагностичні повідомлення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнітура шрифту"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Сімейство:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
-msgid "Font shape"
-msgstr "Нарис шрифту"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Порівняння версій"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
-msgid "S&hape:"
-msgstr "Ð\9dа&Ñ\80иÑ\81:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "Ð\9f&опеÑ\80еднÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Серія шрифтів"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Між версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "Колір шрифту"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Мова:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Серія:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Стара:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Колір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Нова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Ð\9dÑ\96коли Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80емикаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
+msgid "Printer Command Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір шрифту"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+msgid "Extension to be used when printing to file."
+msgstr "Додаток, що використовуватиметься для друку до файла."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Інші параметри шрифтів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "&Розширення файла:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Ð\97авжди Ð\9fеÑ\80емикаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
+msgid "Option used to print to a file."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80, Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Інші:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
+msgid "Print to &file:"
+msgstr "Друк до &файла:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "пеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ð½Ð° Ð²Ñ\81Ñ\8cомÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\89е Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80аÑ\85ованомÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+msgid "Option used to print to non-default printer."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80, Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½Ð° Ð½ÐµÑ\82иповомÑ\83 Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\96."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Перемкнути все"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
+msgid "Set &printer:"
+msgstr "Встановити п&ринтер:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
+msgid "Option used with spool command to set printer."
+msgstr ""
+"Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення "
+"принтера."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
+msgid "Spool &printer:"
+msgstr "&Принтер буферизації:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Застосувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
+msgid ""
+"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+msgstr "Команда, яка передається системі для виконання друку файла postscript."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
+msgid "Spool co&mmand:"
+msgstr "Команда &черги друку:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+msgid "Option used to reverse page order."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80, Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±ÐµÑ\80неннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Ð\9f&ознаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
+msgid "Re&verse pages:"
+msgstr "Ð\97во&Ñ\80оÑ\82ний Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
-"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
-"позначене бібліографічне джерело до списку"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Лан&дшафт:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
-"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
-"бібліографічне посилання зі списку"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
+msgid "&Number of copies:"
+msgstr "&Кількість копій:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\89е (Ctrl-СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
+msgid "Option used to set number of copies."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f ÐºÑ\96лÑ\8cкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е (Ctrl-СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð²Ð½Ð¸Ð·)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
+msgid "Option used to print a range of pages."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð´Ñ\96апазонÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ð\92низ"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Ð\97биÑ\80аÑ\82и:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Відновити"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Діапазон сторінок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Застосувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
+msgid "Option used to collate multiple copies."
+msgstr "Параметр, що використовується для розкладання декількох копій."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматування"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Непарні сторінки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль &цитування:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Парні сторінки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Тип паперу:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-msgid "Text &before:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 &пеÑ\80ед:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 &папеÑ\80Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
+msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+msgstr ""
+"Будь-які інші параметри, які ви бажали б використати у команді принтері."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Текст після:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Додаткові &параметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Текст для розміщення після посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
+msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+msgstr ""
+"Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених "
+"користувачів."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-msgid "List all authors"
-msgstr "Список всіх авторів"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Зазвичай, це слід вибрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
+"друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших "
+"принтерів."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Ð\9fовний Ñ\81пиÑ\81ок Ð°Ð²Ñ\82&оÑ\80Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Ð\90дапÑ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð²&иведеннÑ\8f Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еводиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð² Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\82ипового Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Примусовий верхній регістр"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
+msgid "Default &printer:"
+msgstr "Типовий п&ринтер:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Ð\9aо&манда Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Ш&укати:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Введіть текст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96д Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Enter Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83"
+"ЯкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, LyX Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еджаÑ\82име Ð²Ð°Ñ\81 Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr ""
-"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
-"виконання пошуку"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-msgid "&Search"
-msgstr "&ШÑ\83каÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&РÑ\83блений:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-msgid "Search field:"
-msgstr "Поле пошуку:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Машинописний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
-msgid "All fields"
-msgstr "Всі поля"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Формальний вираз"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Типи записів:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
-msgid "All entry types"
-msgstr "Всі типи записів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
-msgstr "Кольори шрифтів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Основний текст:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "R&oman:"
+msgstr "П&рямий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Мас&штаб %:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Типовийâ\80¦"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Повернути типове значення кольору"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Великий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&кинути"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Більший:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Висірені примітки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Найбільший:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Змінити…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+msgid "&Huge:"
+msgstr "Ве&личезний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
-msgstr "Кольори тла"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Гігантський:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
-msgid "Page:"
-msgstr "Сторінка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&Мініатюрний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96ненÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Ð\9c&енÑ\88ий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+msgid "S&mall:"
+msgstr "Ð\9c&аленÑ\8cкий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "П&опередні версії"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Звичайна:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Між версіями"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Мал&юсінький:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
-msgid "Old:"
-msgstr "Стара:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
+"шрифтів на екрані."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-msgid "New:"
-msgstr "Нова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "&Новий документ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Застосувати негайно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "С&Ñ\82аÑ\80ий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Ви&брати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Копіювати параметри документа з:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "&Найдовша мітка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Ð\9d&овий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий &пÑ\80омÑ\96жок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "С&тарий документ"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
-"остаточному документі"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Ð\9aод TeX: "
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+msgid "Double"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Зберігати відповідники"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Робити абзацний &відступ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Розмір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
+msgid "Alignment"
+msgstr "Вирівнювання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Вставити обмежувачі"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "По &ширині"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "&Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "Ð\9fо&Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Використовувати типове для класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "&Праворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Зберегти налаштування як типовий шаблон LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Ñ\82ипове"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
@@ -1107,281 +1016,211 @@ msgstr "Показувати вміст ERT"
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Розкрите"
 
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Розкрите"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Докладніші відомості можна знайти у повній версії журналу."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
+"за допомогою fontenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Помилки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 (напÑ\80иклад, T1)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-msgid "F&ile"
-msgstr "Ф&айл"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
-msgid "&File:"
-msgstr "&Файл:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
-msgid "Select a file"
-msgstr "Оберіть файл"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Чернетка"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-msgid "&Template"
-msgstr "&Шаблон"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
-msgid "Available templates"
-msgstr "Доступні шаблони"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Параметри LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
-msgid "O&ption:"
-msgstr "Ви&бір:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
-"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
-"«Налаштування»)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Показувати в LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Процент масштабування в LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Р&озмір і обертання"
+"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Кут повороту зображення"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
+msgid "&Processor:"
+msgstr "П&роцесор:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Центр обертання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+msgid "&Options:"
+msgstr "П&араметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Команда і параметри BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Кут:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
-msgid "Scale"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81облива ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° BibTeX Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f pLaTeX (Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cка)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+msgid "Index generation"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ширина зображення у виводі"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Пр&оцесор:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "П&араметри:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Зберігати пропорції"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрізати"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Команда &номенклатури:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Обрізати за &рамкою"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Лівий нижній:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Команда Chec&kTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Правий верхній:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX:\n"
+"Windows чи Cygwin. Не змінюєте типового режиму, якщо\n"
+"рушієві TeX вдалося правильно визначити шляхи під час\n"
+"налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни\n"
+"не буде збережено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Отримати значення з файла"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Шукати"
 
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Шукати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Знайти:"
 
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Знайти:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Замін&ити на:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Замін&ити на:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
 
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Знайти &далі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
 
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Лише цілі слова"
 
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Лише цілі слова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
 
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Замінити"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Замінити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Зворотній &пошук"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Зворотній &пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
 msgid "S&ettings"
 msgstr "П&араметри"
 
 msgid "S&ettings"
 msgstr "П&араметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
 
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "&Область"
 
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "&Область"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "Current &document"
 msgstr "Поточний &документ"
 
 msgid "Current &document"
 msgstr "Поточний &документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1389,23 +1228,23 @@ msgstr ""
 "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
 "документа"
 
 "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
 "документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Головний документ"
 
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
 msgid "All open documents"
 msgstr "Всі відкриті документи"
 
 msgid "All open documents"
 msgstr "Всі відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Відкриті документи"
 
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1413,11 +1252,11 @@ msgstr ""
 "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
 "позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
 
 "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
 "позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ігнорувати &формат"
 
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ігнорувати &формат"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1425,1596 +1264,1729 @@ msgstr ""
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Розгорнути макрос"
 
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Розгорнути макрос"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
+msgid "Search only in mat&hs"
+msgstr "Шукати лише у &формулах"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Тип Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Ð\9eбмежиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89ами Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Використовувати &типове розміщення"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+msgid "Listing"
+msgstr "Текст програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Додаткові параметри розміщення"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "&Основні параметри"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх сторінки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Розташування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Перевірка рядкових текстів програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Саме &тут"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Вбудований текст програми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "&Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ сторінки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Нумерування рядків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "По&вернути на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Сторона:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
-"LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
-"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "К&рок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-msgid "&Default family:"
-msgstr "&Типова гарнітура:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Різниця між двома нумерованими рядками"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ро&змÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Базовий розмір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 (напÑ\80иклад, T1)."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80и&Ñ\84Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Ð\9f\80Ñ\8fмий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Ð\91азовий Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (serif)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "С&Ñ\96м'Ñ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Рублений:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80Ñ\83бленÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (grotesque)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "РозбиваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки Ð´Ð¾Ð²Ñ\88Ñ\96 Ð·Ð° Ð²Ñ\81Ñ\82ановленÑ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "М&асштаб (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Розбивати довгі рядки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
-"Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Машинопис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "П&робіл як символ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\88инопиÑ\81нÑ\83 (моноÑ\88иÑ\80иннÑ\83) Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80у"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкаÑ\85 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ð·Ð° Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81\88Ñ\82аб (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л &Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\8fк Ñ\81имвол"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
-"Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
-"шрифту"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Розмір таб&уляції:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
-"корейської (CJK)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "&Розширена таблиця символів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
-"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
+#: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Мова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8fниÑ\85 Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Діалект:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Зображення"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\84айл Ð· Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8fм"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Ð\94Ñ\96апазон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-msgid "Output Size"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80\88ий Ñ\80Ñ\8fдок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Перший рядок для друку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-msgid "Set &height:"
-msgstr "Встановити &висоту:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Останній рядок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Останній рядок для друку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "До&датково"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-msgid "Set &width:"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и &Ñ\88иÑ\80инÑ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Вікно зворотної реакції"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82инкÑ\83 Ð´Ð¾ Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cного Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83, Ñ\89о Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89Ñ\83Ñ\94 Ñ\88иÑ\80ини Ñ\87и "
-"висоти"
+"ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам. Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Â«?», Ñ\89об Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и "
+"список."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Обертати рисунок"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Обійти перевірку коректності"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "П&оворот після масштабування"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
+"параметри."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "&Кут (у градусах):"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "File name of image"
-msgstr "Назва файла з зображенням"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr ""
+"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
+"«Покажчик назв»)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Ð\9eбÑ\80Ñ\96заннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Ð\94екÑ\96лÑ\8cка Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новий:[[index]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
+"кнопку «Додати»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\80озпаковÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80ед ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82ом Ð² LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Не &розпаковувати під час експорту"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметри LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Вилучити позначений покажчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
-"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
-"«Налаштування»)."
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
+#: src/Buffer.cpp:4182
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ви&лучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Ð\9fока&заÑ\82и Ñ\83 LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c Ð·Ñ\96 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cними Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е&йменÑ\83ваÑ\82иâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "Прив’&язано до групи:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Інші кольори…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "В&ідкрити нову групу…"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Мова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
-msgid "Draft mode"
-msgstr "ЧоÑ\80новий Ñ\80ежим"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96доме Ñ\81лово:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Чорновий режим"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+msgid "Current word"
+msgstr "Поточне слово"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аблонÑ\83 Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f HFills"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и &далÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "……………"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "За&міна:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Замінити вибраним словом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Замінити слово на вибране"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "П&ропозиції:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Пропустити це слово"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ігнорувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Проміжки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ванÑ\96 Ñ\82ипи Ð¿Ñ\80обÑ\96лÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ð\86&гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Значення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Додати слово в особистий словник"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Шаблон заповнення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Формати експорту:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Надіслати експортований файл до команди:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Призначення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Назва, пов'язана з URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назва:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Вкажіть призначення посилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Горизонтальний фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
-msgid "Link type"
-msgstr "Тип Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\84анÑ\82ома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Вертикальний фантом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid "&Web"
-msgstr "&Тенета"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Змінити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Посилання на адресу електронної пошти"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Ви&лучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&СÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Посилання на файл"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "В&ибрати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\81к&оÑ\80оÑ\87еннÑ\8f, Ñ\89о Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Поточна комірка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Обійти перевірку коректності"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Поточний рядок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "П&ідпис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Поточний стовпчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "Мі&тка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Налаштування таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Ð\86н&Ñ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81лÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80ованомÑ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки Ñ\80Ñ\96зниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Відмічати пробіли у виводі"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Б&агаторядкова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "&Вертикальний зсув:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Показати попередній перегляд"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Тип включення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
-msgid "Include"
-msgstr "Включення"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+msgid "Rotate"
+msgstr "Обернути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
-msgid "Input"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "кÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Текст програми"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Налаштування таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Змінити файл"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "Ð\97&мÑ\96ни"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Ð\92&еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "До&ступні покажчики:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+msgid "Top"
+msgstr "Вгорі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
-"параметри."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+msgid "Middle"
+msgstr "Середня"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
-msgid "Index generation"
-msgstr "Створення покажчика"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80обки."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
-"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
-"«Покажчик назв»)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "О&бернути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Декілька покажчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+msgid "Column settings"
+msgstr "Параметри стовпчиків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
-"кнопку «Додати»"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Гор. вирівнювання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ку"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ику"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширині"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Вилучити позначений покажчик"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Змінити назву позначеного покажчика"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "За десятковим роздільником"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
-msgid "R&ename..."
-msgstr "Пере&йменувати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Десятковий роздільник:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "ФÑ\96кÑ\81ована Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Тип відомостей:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Назва відомостей:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
+"рядка."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ð²Ñ\81Ñ\82авок"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки Ñ\80Ñ\96зниÑ\85 Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Багатоколонковість"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "С&инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\96кно"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и LaTe&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика (LaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "&Застосувати негайно"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Рамки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\83 Ð²Ñ\96кнÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð´Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+msgid "All Borders"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81 &докÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+msgid "&Set"
+msgstr "&Встановити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальний формат…"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
-msgstr "Параметри класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
+"Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
+"границь)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо &визнаÑ\87ений:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Фо&Ñ\80малÑ\8cний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-"Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
-"вибрати або скасувати вибір."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82&иповий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ти&повÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Графічний драйвер:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Додатковий пробіл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "В&ерх рядка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\82и&повий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "Ð\9dи&з Ñ\80Ñ\8fдка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Ð\93оловний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "&Ð\9cÑ\96ж Ñ\80Ñ\8fдками:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Введіть назву типового головного документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Довга таблиця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\83\88иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\82иповоÑ\97 Ð´Ð°Ñ\82и Ð½Ð° Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cнÑ\96й Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c, Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ом Ñ\83 Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Використовувати довгу таблицю"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Ð\92ид &лапок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+msgid "Row settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
-msgid "Encoding"
-msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ\82ан"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
-msgid "Language &Default"
-msgstr "&Типова мова"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+msgid "Border above"
+msgstr "Лінія згори"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Інше:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+msgid "Border below"
+msgstr "Лінія знизу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Мовний &пакунок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+msgid "Contents"
+msgstr "Вміст"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+msgid "Header:"
+msgstr "Заголовок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "З&міщення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
+msgid "on"
+msgstr "увімкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+msgid "double"
+msgstr "double"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+msgid "First header:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88а Ñ\88апка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "&Товщина:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\82овÑ\89ини Ð»Ñ\96нÑ\96й."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+msgid "is empty"
+msgstr "порожній"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Вікно зворотної реакції"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+msgid "Footer:"
+msgstr "Підвал:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
-msgid "Listing"
-msgstr "Текст програми"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "&Основні параметри"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Останній підвал:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
-msgid "Placement"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82и Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\96й Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ñ\80Ñ\8fдковиÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ñ\96двал"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Вбудований текст програми"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+msgid "Caption:"
+msgstr "Підпис:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87номÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-msgid "&Float"
-msgstr "&Плаваючі"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "Р&озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ñ\97 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имиÑ\85 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "&Side:"
-msgstr "&СÑ\82оÑ\80она:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\8fкомÑ\83 Ð±Ð¾Ñ\86Ñ\96 Ñ\81лÑ\96д Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80и Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в?"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икаÑ\85 (l,c,r)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-msgid "S&tep:"
-msgstr "К&рок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Горизонтальний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "РÑ\96зниÑ\86Ñ\8f Ð¼Ñ\96ж Ð´Ð²Ð¾Ð¼Ð° Ð½Ñ\83меÑ\80ованими Ñ\80Ñ\8fдками"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Ро&змір шрифту:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "тип декорації / рамка матриці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Дані щодо формату, специфічні для документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "Розмір шри&фту:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Перевірити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Помилки показано у терміналі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "С&Ñ\96м'Ñ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Ð\91азовий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\84айл Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "РозбиваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки Ð´Ð¾Ð²Ñ\88Ñ\96 Ð·Ð° Ð²Ñ\81Ñ\82ановленÑ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Розбивати довгі рядки"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Пересканувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ð·Ð° Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вана Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Ð\9f\80обÑ\96л Ñ\8fк Ñ\81имвол"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+msgid "Citation Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкаÑ\85 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ð·Ð° Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Пробіл &у рядку як символ"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Типовий (числа)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Розмір таб&уляції:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
+"параметри у полі параметрів класу документа."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "Використовувати &Natbib"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "&Розширена таблиця символів"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Ст&иль Natbib:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Мова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Jurabib"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Діалект:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Стиль бібліографії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\96алекÑ\82 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\82акий Ñ\94"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "Типовий Ñ\81\82илÑ\8c:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Range"
-msgstr "Ð\94Ñ\96апазон"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ñ\82иповий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80\88ий Ñ\80Ñ\8fдок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\80оздÑ\96лиÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° &Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-msgid "&Last line:"
-msgstr "&Останній рядок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Останній рядок для друку"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Ð\94о&даÑ\82ково"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\8fкÑ\89о Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81лÑ\96д Ñ\80озбиÑ\82и Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нками"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "Ð\94озволиÑ\82и &Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
-"список."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83, Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Stretch"
+msgstr "РозÑ\82Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Ð\9fомилки Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\82еÑ\80мÑ\96налÑ\96."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в Ñ\84Ñ\96кÑ\81ованоÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Ð\9fанелÑ\8c:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Enter Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Â«Ð\9fÑ\83Ñ\81к!», Ñ\89об Ñ\80озпоÑ\87аÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Ð\92&мÑ\96Ñ\81Ñ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Тип журналу:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Vertical"
+msgstr "По вертикалі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Update the display"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð\9fо Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
-msgid "&Update"
-msgstr "&Оновити"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Копіювати до &буфера"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорація:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Виконати!"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
+msgid "Height value"
+msgstr "Висота"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83, Ñ\89о Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8e."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "РозпÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бна Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Наступне п&опередження"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Parbox"
+msgstr "Параграф"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Перейти до тексту наступного повідомлення про помилку."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+msgid "Minipage"
+msgstr "Міністорінка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна &помилка"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ванÑ\96 Ñ\82ипи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Використовувати поля з класу документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
+"коментарів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Типові поля"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "Зв&ерху:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Рушій перевірки правопису:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Нижнє:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Зсередини:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Припускати складені &слова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Ззовні:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Позначати помилки підкресленням."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Роздільник &верхн. кол.:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Висота в&ерхнього колонтитула:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок &нижнÑ\8cого ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Ð\9a&еÑ\80Ñ\96внÑ\96 Ñ\81имволи:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник &Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\83Ñ\88иÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Виведення головного документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Інша мова:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е &познаÑ\87енÑ\96 Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80озкладкÑ\83 &клавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Основна:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "&Вторинна:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid ""
 msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
-"(робити збирання тривалішим)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Пі&дтримувати послідовність лічильників та посилань"
+"Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
+"emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ñ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\96 Apple Ñ\96 Control"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "Ð\92&клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ð\9cиÑ\88ка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Кількість рядків"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Рядків:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
+"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Кількість стовпчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Масштабування коліщатком"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Стовпчиків:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+msgid "Enable"
+msgstr "Увімкнути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Верт. вирівнювання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Вертикальний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Горизонтальне вирівнювання в стовпчиках (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Горизонтальний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-msgid "Decoration"
-msgstr "Декорація"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec "
+"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "тип декорації / рамка матриці"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr ""
+"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Типова гарнітура:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Базовий розмір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+msgid "&Roman:"
+msgstr "П&рямий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid ""
-"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунки AMS LaTeX буде використано, лише якщо до формул вставлятимуться "
-"символи з математичних панелей інструментів AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Вибрати пряму гарнітуру (serif)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Ви&користовувати пакунок AMS math автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Рублений:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки AMS LaTeX Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80Ñ\83бленÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (grotesque)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и A&MS"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Ð\9c&аÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
-"особливі символи інтегралів"
+"Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Машинопис:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок esint LaTeX Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\88инопиÑ\81нÑ\83 (моноÑ\88иÑ\80иннÑ\83) Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок &esint"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81\88Ñ\82аб (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9fакÑ\83нок LaTeX mathdots Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано, Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ Ñ\84оÑ\80мÑ\83л "
-"команду \\iddots"
+"Ð\97мÑ\96нÑ\8eваÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¼Ð°Ñ\88инопиÑ\81ного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96дповÑ\96дноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ам Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ "
+"шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Вик&ористовувати пакунок mathdots автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Математика:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок LaTeX mathdots"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Використовувати math&dots"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9fакÑ\83нок LaTeX mhchem Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано, Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ Ñ\84оÑ\80мÑ\83л "
-"команду \\ce або \\cf"
+"Ð\92Ñ\85Ñ\96дний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81Ñ\8cкоÑ\97, Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 Ð°Ð±Ð¾ "
+"корейської (CJK)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Використовувати па&кунок mhchem автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок mhchem LaTeX Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пÑ\80авжнÑ\96 &малÑ\96 Ð¿Ñ\80опиÑ\81нÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Використовувати пак&унок mhchem"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font colors"
+msgstr "Кольори шрифтів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
-msgid "De&lete"
-msgstr "Ð\92и&лÑ\83Ñ\87иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
-msgid "S&elected:"
-msgstr "Ви&бране:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "Типовийâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Сортувати &як:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Повернути типове значення кольору"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&кинути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Висірені примітки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Змінити…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\94 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background colors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и Ñ\82ла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Примітка LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
+msgid "Page:"
+msgstr "Сторінка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð±ÐµÐ· Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96ненÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "Ð\9aо&менÑ\82аÑ\80"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аблонÑ\83 Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f HFills"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Надрукувати всі сторінки"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "……………"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "Ви&сірене"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Список у Змісті"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Нумерація"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
-msgid "Output Format"
-msgstr "Формат виводу"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Типовий &формат виводу:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Проміжки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-"Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
-"(наприклад, SyncTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Підтримувані типи пробілів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Н&етиповий макрос:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Шаблон заповнення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾ XHTML"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "С&Ñ\82Ñ\80оге Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Виведення &формул:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ви&лучити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Формат для виведення формул."
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вгору"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Ви&бране:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
-msgid "Images"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cний Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fд Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "&Масштаб зображень формул:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Ви&брати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Набір піктограм:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове\n"
+"визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
+"LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&Загальне"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Використовувати піктограми із загальносистемної &теми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context help"
+msgstr "Контекстна довідка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
 msgid ""
 msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\8fвно, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð· Ð²Ñ\96дповÑ\96дниÑ\85 "
-"середовищ"
+"Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83 Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\96 Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ñ\96жнÑ\96 "
+"зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð·&аповнÑ\8eваÑ\82и Ñ\88апкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &пÑ\96дказки Ñ\83 Ð¾Ñ\81новнÑ\96й Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑ\80аннÑ\83 Ð¿Ñ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e PDF"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\88апки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80е&Ñ\84Ñ\96кÑ\81 PATH:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Заголовок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
+"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
+"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Вибрати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Словники тез&ауруса:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Тема:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Тим&часова тека:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключові слова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Канал сервера Ly&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Гіперпосилання"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Файли прикладів:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&РозбиваÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8fдки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Шаблони Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без &рамок навколо посилань"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Тека користувача:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Роз&Ñ\84аÑ\80бованÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "С&ловники Hunspell:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Вставити обмежувачі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Зворотні п&осилання:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
+"використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ка&тегорія:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "&Створити закладки"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Ð\9dÑ\83меÑ\80ованÑ\96 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Ð\9fоказаÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Кількість рівнів"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Ключ бібліографії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Відкрити закладки"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Додаткові п&араметри"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Мітка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Ключ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Формат паперу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+msgid "F&ile"
+msgstr "Ф&айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\87и Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81вÑ\96й Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Â«Ð\92ибÑ\80аÑ\82и»"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "&ЧеÑ\80неÑ\82ка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Ð\9aнижкова"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+msgid "&Template"
+msgstr "&Шаблон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомна"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+msgid "Available templates"
+msgstr "Доступні шаблони"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
-msgid "Page Layout"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTe&X Ñ\82а LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c &заголовкÑ\96в:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аний Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88апки Ñ\82а Ð¿Ñ\96двалÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Ð\92и&бÑ\96Ñ\80:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8cого Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Ф&оÑ\80маÑ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Двосторонній документ"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина мітки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Показувати в LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "&Найдовша мітка"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий &пÑ\80омÑ\96жок"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Р&озмÑ\96Ñ\80 Ñ\96 Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарний"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Кут повороту зображення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Центр обертання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
-msgid "Double"
-msgstr "Подвійна"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Центр:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетиповий"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Кут:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "РобиÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ний &вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
-msgid "&Justified"
-msgstr "По &ширині"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Висота зображення у виводі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "&Ліворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-msgid "C&enter"
-msgstr "Ð\9fо&Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ð¿Ñ\80опоÑ\80Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð½Ð°Ð¹Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88им Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80ом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "&Праворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Зберігати пропорції"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрізати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Використовувати &типове"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Фантом"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Лівий нижній:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "&Горизонтальний фантом"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Правий верхній:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Вертикальний фантом"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Отримати значення з файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Інші…"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "В&икористовувати системні кольори"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Використовувати поля з класу документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Типові поля"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "Зв&ерху:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Нижнє:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Зсередини:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Ззовні:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Роздільник &верхн. кол.:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Висота в&ерхнього колонтитула:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
@@ -3082,7 +3054,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
@@ -3110,7 +3082,15 @@ msgstr ""
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3118,317 +3098,512 @@ msgstr ""
 "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
 "буде: підказку буде показано негайно."
 
 "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
 "буде: підказку буде показано негайно."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»."
 
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
 
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80е&Ñ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Ð\9cова Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Додатково:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Запис у предметному покажчику"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "&Ð\97 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ð\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "&У формат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Слово для пошуку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Змінити"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "По&шук"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Вибраний запис"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Визначе&ння перетворювача"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Вибір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\84айлÑ\96в Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87а"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аним"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Увімкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Вставити розрив лігатури"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и &Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Типовий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й &пеÑ\80еглÑ\8fд:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Off"
-msgstr "Вимкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Середній"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
-msgid "No math"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Ð\92еликий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
-msgid "On"
-msgstr "УвÑ\96мкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний ÐºÐ»ÐµÐ¹"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "&Розмір попереднього перегляду:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Масштаб попереднього перегляду"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Нова:[[branch]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "П&означати кінці абзаців"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Editing"
-msgstr "Редагування"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð±Ñ\83де Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f 0, Ñ\88иÑ\80инÑ\83 "
-"кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но."
+"Ð\94олÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\96лки Ð´Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ\84айла Ð· Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ\8fкÑ\89о Ð³Ñ\96лка Ñ\94 "
+"акÑ\82ивноÑ\8e."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "ШиÑ\80ина &кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81елÑ\8fÑ\85):"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "С&Ñ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ\84айла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аÑ\82и &за ÐºÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96 Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и &Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð·Ð° Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Ð\9d&евизнаÑ\87енÑ\96 Ð³Ñ\96лки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Групувати середовища за категорією"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "До&ступні версії:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Ð\97мÑ\96нÑ\8eваÑ\82и Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80анÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Де)активувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Додати нову версію до списку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\82и ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ñ\81имволи, Ñ\89о Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\81имволами Ñ\81лÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 Ñ\82ла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð¼Ñ\96ж Ñ\81&ловами Ñ\83 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Mac"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80анÑ\83 Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9dа Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аноÑ\97 Ð³Ñ\96лки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Сховати панелі інструментів"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Пере&йменувати…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c &гоÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е&Ñ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Сховати панель &вкладок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Додатково:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Сховати смужку &меню"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "&З формату:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Ð\9eбмежиÑ\82и Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "&У Ñ\84оÑ\80маÑ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ðµ&кÑ\80аном (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81елÑ\8fÑ\85):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87е&ннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
-msgid "&New..."
-msgstr "&Створити…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Кеш файлів перетворювача"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Увімкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
-msgid "&Document format"
-msgstr "Формат &документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
+msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
-"Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
-"формат"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Код TeX: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "По&казувати у меню експортування"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Формат векторної графі&ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Однакові дужки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "К&оротка назва:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Розмір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Роз&ширення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Редактор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Скороч&ення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Переглядач:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Максимальна довжина рядка у експортованих файлах звичайного тексту/LaTeX/"
+"SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
+"0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Копір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Формат &дати:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83 strftime"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
-msgid "Default Format"
-msgstr "Типовий формат"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Ел. пошта:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Спитати дозволу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ð¾Ñ\81новний Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Що Ñ\80обиÑ\82и, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\96 Ñ\84айли Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81ано Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80озкладкÑ\83 &клавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Перша:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Кома&нда DVI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Нав&ігація…"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&Команда PDF:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "&Друга:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Налаштування параметрів вставок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
-msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
-msgstr ""
-"Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
-"emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ñ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\96 Apple Ñ\96 Control"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "С&инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\96кно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cиÑ\88ка"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Відновити початкові значення у вікні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
-"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Додати нову вставку до документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\89аÑ\82ком"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
-msgid "Enable"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Ð\92ид &лапок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+msgid "Language &Default"
+msgstr "&Типова мова"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Інше:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Виберіть формат виведення даних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Показати джерело з точки зору головного документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "&Master's perspective"
+msgstr "З &точки зору головного документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Автоматичне оновлення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
+msgid "&Update"
+msgstr "&Оновити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Поточний абзац"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Все джерело"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Лише преамбула"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Лише текст"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "З&міщення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Значення ширини лінії."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Товщина:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значення товщини ліній."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Зображення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Вибрати файл з зображенням"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+msgid "Output Size"
+msgstr "Розмір виведення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+msgid "Set &height:"
+msgstr "Встановити &висоту:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+msgid "Set &width:"
+msgstr "Встановити &ширину:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
+"висоти"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Обертати рисунок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "П&оворот після масштабування"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Центр:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr "&Кут (у градусах):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "File name of image"
+msgstr "Назва файла з зображенням"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Обрізання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Не розпаковувати зображення перед експортом в LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Не &розпаковувати під час експорту"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметри LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Пока&зати у LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Група зображень"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "Прив’&язано до групи:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "В&ідкрити нову групу…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Чорновий режим"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Чорновий режим"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
@@ -3438,18 +3613,23 @@ msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Завжди Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Завжди Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Жодного"
 
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Жодного"
 
@@ -3470,10 +3650,14 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Типова Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82кова Ñ\82о&Ñ\87ка:"
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Типовий &деÑ\81Ñ\8fÑ\82ковий Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Типова одиниця &довжини:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -3481,11 +3665,11 @@ msgstr ""
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
 "документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
 "документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
@@ -3493,11 +3677,11 @@ msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "починати командою перемикання мови"
 
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "починати командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично &починати"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично &починати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
@@ -3505,635 +3689,610 @@ msgstr ""
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "завершувати командою перемикання мови"
 
 "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
 "завершувати командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Автоматично &завершувати"
 
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Автоматично &завершувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
 "програми"
 
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
 "програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Мітити &інші мови"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Мітити &інші мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, "
 "арабська)."
 
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, "
 "арабська)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "Увімкнути підтримку &лівопису"
 
 msgstr "Увімкнути підтримку &лівопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Пересування курсора:"
 
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Пересування курсора:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Логічне"
 
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Логічне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr ""
-"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
-"за допомогою fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Доступні версії:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾&дÑ\83ваннÑ\8f LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "&Ð\97виÑ\87айний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "&ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ро&змір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крихітний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smallest"
+msgstr "Найменший"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smaller"
+msgstr "Менше"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Larger"
+msgstr "Більший"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+msgid "Largest"
+msgstr "Величезний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Команда і параметри BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+msgid "Huge"
+msgstr "Велетенський"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80обки Ð´Ð»Ñ\8f &Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\97:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Ð\93Ñ\96ганÑ\82Ñ\81Ñ\8cкий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom Bullet:"
+msgstr "&Особливий маркер:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Пр&оцесор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Рівень:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметри:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Ð\9aоманди Ñ\96ндекÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82ипове Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81облива ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\96ндекÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f pLaTeX (Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cка)"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\8fк Ñ\82иповий Ñ\88аблон LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Ð\9aоманда &номенклаÑ\82Ñ\83Ñ\80и:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Ð\9aоманди Ñ\96ндекÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и (зазвиÑ\87ай, makeindex)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "Output Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Ð\9aоманда Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83 (длÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83/оновленнÑ\8f)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\96 Ð¿Ñ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\96 CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "Типовий &Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
-msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не "
-"в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, а не "
-"teTeX з cygwin."
+"Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
+"(наприклад, SyncTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ñ\82иповий Ð¿Ñ\80и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "Ð\9d&еÑ\82иповий Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Максимальна довжина рядка у експортованих файлах звичайного тексту/LaTeX/"
-"SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
-"0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &даÑ\82и:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "С&Ñ\82Ñ\80оге Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f XHTML 1.1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83 strftime"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f &Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Формат для виведення формул."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
-msgid "Ask permission"
-msgstr "Спитати дозволу"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
-msgid "Main file only"
-msgstr "Лише основний файл"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+msgid "Images"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
+#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Пошук вперед"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Ð\9aома&нда DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Ð\9aоеÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c, Ð¿Ñ\80изнаÑ\87ениÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83л."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&Команда PDF:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Записати CSS до файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80е&Ñ\84Ñ\96кÑ\81 PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Ð\94окладнÑ\96Ñ\88Ñ\96 Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\96й Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
-msgid "Browse..."
-msgstr "Вибрати…"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Помилки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Словники Ñ\82ез&аÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Тим&Ñ\87аÑ\81ова Ñ\82ека:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ñ\96алогове Ð²Ñ\96кно Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83 LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и &жÑ\83Ñ\80нал Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8eâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Те&ка Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+msgid "Document &class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 &докÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
-msgid "&Example files:"
-msgstr "&Файли прикладів:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Шаблони Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Ð\9bокалÑ\8cний Ñ\84оÑ\80маÑ\82â\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Тека користувача:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+msgid "Class options"
+msgstr "Параметри класу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "С&ловники Hunspell:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr ""
+"Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо &визнаÑ\87ений:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Додаток, що використовуватиметься для друку до файла."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
+"вибрати або скасувати вибір."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Розширення файла:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Нет&иповий:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Параметр, що використовується для друку до файла."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графічний драйвер:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83к Ð´Ð¾ &Ñ\84айла:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\87и Ñ\94 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\82иноÑ\8e Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84айла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80, Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½Ð° Ð½ÐµÑ\82иповомÑ\83 Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\96."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\82и&повий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Встановити п&ринтер:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Головний:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
-"Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення "
-"принтера."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Введіть назву типового головного документа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "&Принтер буферизації:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr ""
-"Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім "
-"роздрукувати цей файл на принтері."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Ð\9aоманда &Ñ\87еÑ\80ги Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и &Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80, Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±ÐµÑ\80неннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й &пеÑ\80еглÑ\8fд:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Зво&ротний порядок сторінок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Ð\9bан&дÑ\88аÑ\84Ñ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+msgid "No math"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Кількість копій:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
+msgid "On"
+msgstr "Увімкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Параметр для визначення кількості копій."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "&Розмір попереднього перегляду:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð´Ñ\96апазонÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Збирати:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Діапазон сторінок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "П&означати кінці абзаців"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Параметр, що використовується для розкладання декількох копій."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Ел. пошта:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "&Непарні сторінки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Ваше ім’я"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "&Парні сторінки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Назва:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Тип паперу:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Розмір &паперу:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
-"Будь-які інші параметри, які ви бажали б використати у команді принтері."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 &паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\88апки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr ""
-"Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених "
-"користувачів."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключові слова:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зазвичай, це слід вибрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
-"друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших "
-"принтерів."
+"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
+"середовищ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Ð\90дапÑ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð²&иведеннÑ\8f Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð·&аповнÑ\8eваÑ\82и Ñ\88апкÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\82ипового Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑ\80аннÑ\83 Ð¿Ñ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e PDF"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Типовий Ð¿&Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\83 &повноекÑ\80анномÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда принтера:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гіперпосилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Рублений:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&РозбиваÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8fдки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "R&oman:"
-msgstr "Ð\9f\80Ñ\8fмий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Ð\91ез &Ñ\80амок Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81\88Ñ\82аб %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Роз&Ñ\84аÑ\80бованÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Великий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Зворотні п&осилання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-msgid "&Larger:"
-msgstr "&Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88ий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Ð\97акладки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-msgid "&Largest:"
-msgstr "&Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88ий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgstr "&СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ (Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-msgid "&Huge:"
-msgstr "Ве&личезний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумеровані закладки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "&Ð\93Ñ\96ганÑ\82Ñ\81Ñ\8cкий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\96Ñ\94Ñ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\8e Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "&Мініатюрний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Кількість рівнів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-msgid "S&maller:"
-msgstr "Ð\9c&енÑ\88ий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿&аÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-msgid "S&mall:"
-msgstr "Ð\9c&аленÑ\8cкий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "напÑ\80иклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Звичайна:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "Мал&юсінький:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнітура шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
-"шрифтів на екрані."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Сімейство:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Створити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+msgid "Font shape"
+msgstr "Нарис шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\81к&оÑ\80оÑ\87еннÑ\8f, Ñ\89о Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8c:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Ð\9dа&Ñ\80иÑ\81:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
-"коментарів"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
+msgid "Font series"
+msgstr "Серія шрифтів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+msgid "Font color"
+msgstr "Колір шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&РÑ\83Ñ\88Ñ\96й Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
+msgid "&Series:"
+msgstr "&СеÑ\80Ñ\96Ñ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Колір:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\81каÑ\82и Ñ\81кладенÑ\96 &Ñ\81лова"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Ð\9dÑ\96коли Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80емикаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Позначати помилки підкресленням."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Інші параметри шрифтів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr ""
-"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису. "
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Завжди Перемикаються"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "К&ерівні символи:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Інші:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\83Ñ\88иÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81у"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "пеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ð½Ð° Ð²Ñ\81Ñ\8cомÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\89е Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80аÑ\85ованому"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Ð\86нÑ\88а Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-msgid "&Icon Set:"
-msgstr "&Набір піктограм:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове\n"
-"визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
-"LyX."
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "All packages:"
+msgstr "Всі пакунки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87на Ð´Ð¾Ð²Ñ\96дка"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load a&utomatically"
+msgstr "Ð\97&аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
-"зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load alwa&ys"
+msgstr "Завантажувати за&вжди"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do &not load"
+msgstr "&Не завантажувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Session"
-msgstr "СеанÑ\81"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session handling"
+msgstr "РобоÑ\82а Ð· Ñ\81еанÑ\81ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
 
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Відновлювати розташування курсора"
 
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Відновлювати розташування курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
 
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
 
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
 
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
-msgid "Documents"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && saving"
+msgstr "РезеÑ\80вне ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Створювати резервні копії під час збереження"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Створювати &резервні копії під час збереження"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
 
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "minutes"
-msgstr "хвилин"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&хвилин"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
 
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid "Windows && work area"
+msgstr "Вікна і робоча область"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "&Open documents in tabs"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
 
 msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
 msgid ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgid ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
@@ -4142,223 +4301,306 @@ msgstr ""
 "(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
 "перезапустіть LyX)"
 
 "(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
 "перезапустіть LyX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-msgid "S&ingle instance"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
+msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "&Єдиний екземпляр"
 
 msgstr "&Єдиний екземпляр"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
 "кнопку закриття вгорі праворуч."
 
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
 "кнопку закриття вгорі праворуч."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
-msgid "&Single close-tab button"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
 
 msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
-msgid "&Save"
-msgstr "&Зберегти"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Закриття останньої панелі &перегляду:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
+msgid "Closes document"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иваÑ\94 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+msgid "Hides document"
+msgstr "Ховає документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Відступ списку:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Запитати у користувача"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова &Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+msgid "Separate paragraphs with"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8fÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86и Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f. Â«Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81пиÑ\81кÑ\83» Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\8fк Â«Ð\9dеÑ\82иповий»."
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86аÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Сторінок"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Відступ:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð·"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Ð\94о:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83ку"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ñ\96нÑ\82еÑ\80валу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Ð\92Ñ\96д"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Всі"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Тип інтервалу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и &непаÑ\80нÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и &паÑ\80нÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Друкувати в зворотньому порядку"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Дво&колонковий документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Зво&ротній порядок"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
+"остаточному документі)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96&й"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Ð\92&иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ð\97биÑ\80аÑ\82и ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97 Ñ\80азом"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Ð\9f\96дпиÑ\81:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Збирати"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+msgid "La&bel:"
+msgstr "Мі&тка:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "Ð\9dа&дÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+msgid "Mo&re parameters"
+msgstr "Ð\86н&Ñ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Ð\9aÑ\83ди Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81лÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80ованомÑ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Надіслати виведення на принтер"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Відмічати пробіли у виводі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "П&ринтер:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Надіслати виведення на вказаний принтер"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Показати попередній перегляд"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð² Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+msgid "File name to include"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
-"попереднього."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Тип включення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "Ð\9f\96дпокажÑ\87ик"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
+msgid "Input"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик, Ñ\8fкий Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð½Ð°Ð´Ñ\80Ñ\83ковано Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-msgid "Output"
-msgstr "Ð\92ивÑ\96д"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
+msgid "Program Listing"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ð\97&мÑ\96ни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ñ\81поÑ\80ожненнÑ\8f Ð²Ñ\96кна Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ñ\80одовженнÑ\8fм Ð·Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\86е Ð²Ñ\96кно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81поÑ\80о&жнÑ\8fÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ебÑ\83дÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Діагностичні повідомлення"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
+"показано з повним шляхом."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+msgid "&View"
+msgstr "Ð\9f&еÑ\80еглÑ\8fд"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Жодних"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Вибрані стилі або класи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81и LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-msgid "S&elected"
-msgstr "Ð\92и&бÑ\80анÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ñ\83 Ñ\81мÑ\83жÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82анÑ\83?"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+msgid "Show &path"
+msgstr "Показати &шлях"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Стиль BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "Ст&иль"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Оберіть стильовий файл"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Налаштування бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+msgid "&Content:"
+msgstr "В&міст:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+msgid "all cited references"
+msgstr "всі цитовані посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "all uncited references"
+msgstr "всі нецитовані посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+msgid "all references"
+msgstr "всі посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Додати бібліографію в зміст"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Бази &даних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Вилучити вказану базу даних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Міт&ки в:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Фі&льтр:"
 
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Фі&льтр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
 
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
 
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Оновити список міток"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
@@ -4366,67 +4608,66 @@ msgstr ""
 "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
 "пункт «З врахуванням регістру»)"
 
 "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
 "пункт «З врахуванням регістру»)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Впорядкувати"
 
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Впорядкувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
 
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "З в&рахуванням регістру"
 
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "З в&рахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
 
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Гр&упувати"
 
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Гр&упувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Міт&ки в:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
 
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Оновити список міток"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
@@ -4435,19295 +4676,25540 @@ msgstr "З &урахуванням регістру"
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
 
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&ФоÑ\80маÑ\82и ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82у:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Тип Ð¶Ñ\83Ñ\80налу:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "&Надіслати експортований файл до команди:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Update the display"
+msgstr "Оновити екран"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾ &бÑ\83Ñ\84еÑ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Виконати!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83, Ñ\89о Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8e."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Вилучити клавішу"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Наступне п&опередження"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87не ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
-msgid "C&lear"
-msgstr "О&чистити"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Наступна &помилка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "С&коÑ\80оÑ\87ення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81илання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Функція:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "П&означені посилання:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
-"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Перевірка правопису"
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
+"позначене бібліографічне джерело до списку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
+"бібліографічне посилання зі списку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96доме Ñ\81лово:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\89е (Ctrl-СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
-msgid "Current word"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87не Ñ\81лово"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е (Ctrl-СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð²Ð½Ð¸Ð·)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Знайти &далі"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Застосувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Ð\97а&мÑ\96на:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+msgid "Formatting"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аним Ñ\81ловом"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c &Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лово Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð±Ñ\80ане"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Natbib"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Ð\9f\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
+msgid "Text &before:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 &пеÑ\80ед:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\86е Ñ\81лово"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "&ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иймаÑ\82и Ñ\81лово Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ð\86&гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
+msgid "List all authors"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81лово Ð² Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ий Ñ\81ловник"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "Ð\9fовний Ñ\81пиÑ\81ок Ð°Ð²Ñ\82&оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
-"використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ка&тегорія:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Пошук посилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Показати всі"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "Ш&укати:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Налаштування таблиці"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-msgid "Column settings"
-msgstr "Параметри стовпчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
+"виконання пошуку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Ð\93оÑ\80. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
+msgid "&Search"
+msgstr "&ШÑ\83каÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
+msgid "Search field:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
-msgid "Justified"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\88иÑ\80инÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
+msgid "All fields"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "За десятковим роздільником"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Формальний вираз"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Десятковий роздільник:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "ФÑ\96кÑ\81ована Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Типи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+msgid "All entry types"
+msgstr "Всі типи записів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
-"рядка."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки Ñ\80Ñ\96зниÑ\85 Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Багатоколонковість"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Перейти до попередньої зміни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
-msgid "Row setting"
-msgstr "Параметр рядка"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Попередня зміна"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки Ñ\80Ñ\96зниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "Б&агаторядкова"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Наступна зміна"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "&Вертикальний зсув:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Прийняти зміну"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Прийняти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Відкинути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и &комÑ\96Ñ\80кÑ\83 Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Тип Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Ð\9dазва Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ика (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "&Ширина таблиці:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
+"(робити збирання тривалішим)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\86Ñ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "Ð\9fÑ\96&дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cникÑ\96в Ñ\82а Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "В&ключити всі дочірні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Рамки"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
-msgid "All Borders"
-msgstr "Всі межі"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
+#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторські права"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
-msgid "&Set"
-msgstr "&Встановити"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+msgid "Build Info"
+msgstr "Відомості щодо збирання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
-"Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
-"границь)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Призначення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Фо&рмальний"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82иповий (Ñ\80еÑ\88Ñ\96Ñ\82ка) Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
-msgid "De&fault"
-msgstr "Ти&пові"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+msgid "Link type"
+msgstr "Тип посилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð¢ÐµÐ½ÐµÑ\82аÑ\85 Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ð° Ñ\96нÑ\88ий ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "В&ерх рядка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid "&Web"
+msgstr "&Тенета"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Ð\9dи&з Ñ\80Ñ\8fдка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "&Ð\9cÑ\96ж Ñ\80Ñ\8fдками:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+msgid "&Email"
+msgstr "&Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&Довга таблиця"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Посилання на файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Ð\9dовий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
-msgid "Row settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80Ñ\8fдка"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "С&Ñ\82аÑ\80ий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ\82ан"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð·:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
-msgid "Border above"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Ð\9d&овий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
-msgid "Border below"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "С&Ñ\82аÑ\80ий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
-msgid "Contents"
-msgstr "Вміст"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
+"остаточному документі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
-msgid "Header:"
-msgstr "Ð\97аголовок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\8fк Ñ\88апкÑ\83 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\96й (кÑ\80Ñ\96м Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88оÑ\97) Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
-msgid "on"
-msgstr "увімкнено"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Відступ списку:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
-msgid "First header:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88а Ñ\88апка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова &Ñ\88иÑ\80ина:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Ð\97адаÑ\82и Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\96й Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f. Â«Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81пиÑ\81кÑ\83» Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ñ\8fк Â«Ð\9dеÑ\82иповий»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Надіслати виведення на принтер"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
+"попереднього."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
-msgid "is empty"
-msgstr "порожній"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "П&ідпокажчик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
-msgid "Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\8fк Ð¿Ñ\96двал Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\96й (кÑ\80Ñ\96м Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97) Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик, Ñ\8fкий Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð½Ð°Ð´Ñ\80Ñ\83ковано Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ñ\96двал:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Ð\97адаÑ\82и Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\96й Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Не виводити останній підвал"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
+"тощо)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
-msgid "Caption:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð´ÐµÑ\80ево Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "РозÑ\80ив &Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87номÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ñ\97 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80Ñ\96венÑ\8c Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80ка:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80Ñ\96венÑ\8c Ð²Ð¸Ñ\89е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "СпÑ\80обÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\81Ñ\82алий Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fд Ð½ÐµÐ·Ð³Ð¾Ñ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\85 Ð²Ñ\83злÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\86е Ð²Ñ\96кно"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Ð\97алиÑ\88иÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ебÑ\83дÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ð´ÐµÑ\80ева Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
-"показано з повним шляхом."
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Змінити клавіатурне скорочення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "Ð\9f&еÑ\80еглÑ\8fд"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80анÑ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ»Ð°Ñ\81и"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Класи LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Вилучити клавішу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "СÑ\82илÑ\96 LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87не ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Стилі BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "С&корочення:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
-msgid "Show &path"
-msgstr "Показати &шлях"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Функція:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
+"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86аÑ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Editing"
+msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Відступ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Розміри відступу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
+"курсора буде визначено автоматично."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Вертикальний проміжок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аÑ\82и &за ÐºÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\82и ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96 Ñ\81имволи, Ñ\89о Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\81имволами Ñ\81лÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Тип Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и &Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð·Ð° Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Кількість рядків"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нÑ\8eваÑ\82и Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\94во&колонковий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нÑ\8eваÑ\82и Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\81Ñ\82анÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Мова тезауруса"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ð\9dа Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÐµÐºÑ\80ан"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Ð\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Слово для пошуку"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Сховати панель &гортання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
-msgid "L&ookup"
-msgstr "Ð\9fо&Ñ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c &вкладок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Вибраний запис"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Сховати смужку &меню"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Ð\92ибÑ\96Ñ\80:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Ð\9eбмежиÑ\82и Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аним"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ðµ&кÑ\80аном (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81елÑ\8fÑ\85):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її."
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Французький лист (lettre)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
+#: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Листи"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фільтр:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
+#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Моя адреса"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
+#: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
-"тощо)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð´ÐµÑ\80ево Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94ТелеÑ\84онÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
+#: lib/configure.py:623
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Зменшити глибину каталогізації вибраного елемента"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:381
+msgid "NoFax"
+msgstr "НемаєФаксу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Збільшити глибину каталогізації вибраного елемента"
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
+#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
+#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
+#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Email"
+msgstr "Ел. пошта"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Перемістити вибраний елемент на один рівень нижче"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158
+msgid "Place"
+msgstr "Місце"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Перемістити вибраний елемент один рівень вище"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:195
+msgid "NoPlace"
+msgstr "НемаєМісця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "Впорядкувати"
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
+#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:245
+msgid "NoDate"
+msgstr "НемаєДати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Залишити"
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
+#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адреса призначення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введіть текст"
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваше посилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
+#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Відкриття"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Вставити розрив лігатури"
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
+#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Епілог"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Типовий"
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Маленький"
+#: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "вкл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Середній"
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Ð\92еликий"
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний ÐºÐ»ÐµÐ¹"
+#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "&Формат виводу:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "КінецьФайла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Виберіть формат виведення даних"
+#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Поштові дані"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
+#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
+#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
+#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Ð\9fовне Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
+#: lib/layouts/lettre.layout:170
+msgid "City:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Автоматичне оновлення"
+#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
+#: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини"
+#: lib/layouts/lettre.layout:263
+msgid "Office:"
+msgstr "Ð\9aваÑ\80Ñ\82иÑ\80а:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: lib/layouts/lettre.layout:293
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: lib/layouts/lettre.layout:325
+msgid "NoTel"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80ТелеÑ\84онÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Зовнішнє (типово)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
+#: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "Внутрішнє"
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
-msgstr "використовувати виступ"
+#: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:830
+msgid "YourRef:"
+msgstr "YourRef:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Ви&ступ:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:809
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Значення виступу"
+#: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
+#: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Завершення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
+#: lib/layouts/lettre.layout:526
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\89об Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82и Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87ке Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/lettre.layout:538
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Дозволити &пересування"
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступ:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Короткий заголовок"
+#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Епілог:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ"
+#: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:63
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Місяць видання"
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "вкл:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:69
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Місяць видання:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Рік видання"
+#: lib/layouts/lettre.layout:658
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Рік видання:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
+#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
+#: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
+#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
+#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
+#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Резюме"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Том видання"
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
+#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
+#: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Твердження"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Том видання:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
+msgid "Claim."
+msgstr "Твердження."
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Число видання"
+#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "На коректуру"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Число видання:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
+#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
+msgid "Proof."
+msgstr "Доведення."
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
-#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
-#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
-#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Резюме"
+#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Коректура(QED)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Подяка"
+#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Коректура(smartQED)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
-#: lib/layouts/svjour.inc:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Подяка."
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Японська книга (jsbook)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Лист:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксіома"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
-msgid "Case"
-msgstr "Варіант"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
+msgid "Street"
+msgstr "Вулиця"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Випадок \\thecase."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66
+msgid "Street:"
+msgstr "Вулиця:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Addition"
+msgstr "Додавання"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Висновки"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73
+msgid "Addition:"
+msgstr "Додавання:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
+msgid "Town"
+msgstr "Місто"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80
+msgid "Town:"
+msgstr "Місто:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
-#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерій"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87
+msgid "State:"
+msgstr "Стан:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Визначення"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
-#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
-#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Вправа"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
-#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
-#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лема"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ваша поштова адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Позначення"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Проблема"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
+#: lib/layouts/achemso.layout:140
+msgid "Phone:"
+msgstr "Телефон:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
-#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Помітка"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126
+msgid "Telefax"
+msgstr "Телефакс"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Примітка \\theremark."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Телефакс:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
-#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
-msgid "Solution"
-msgstr "Розчин"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Розвâ\80\99Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f \\thesolution."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136
+msgid "Telex:"
+msgstr "ТелекÑ\81:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "EMail"
+msgstr "Ел. пошта"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Caption"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
-msgid "MainText"
-msgstr "ЗвичайнийТекст"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:264
-msgid "Caption: "
-msgstr "Підпис: "
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "На коректуру"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
-#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартний"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
+msgid "BankCode"
+msgstr "Банківський код"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "ЧленÑ\81Ñ\82во Ñ\83 IEEE"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-msgid "lowercase"
-msgstr "нижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
-#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
-#: lib/layouts/svjour.inc:154
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Банківський рахунок:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Особливе зауваження до статті"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalComment"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Текст після заголовка"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "PostalComment:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
-msgid "Page headings"
-msgstr "Заголовки сторінки"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
+#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
+#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
+#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-msgid "Publication ID"
-msgstr "Ідентифікатор публікації"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+msgid "Reference"
+msgstr "Посилання"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключові слова"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Вкл."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Ð\92кл.:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
-msgid "Appendices"
-msgstr "Додатки"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Китайська стаття (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Статті"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
+#: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
+#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/initials.module:26
+msgid "MainText"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:285
-msgid "BackMatter"
-msgstr "BackMatter"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:533
-msgid "Appendix"
-msgstr "Додаток"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Теорема*"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
-#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Список літератури"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Наслідок"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
-#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Посилання"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Наслідок*"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
-msgid "Biography"
-msgstr "Біографія"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
+#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
+#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лема"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Біографія без фотографії"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Лема*"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "БіографіяБезФото"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Твердження"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Доведення."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Твердження*"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Припущення"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
-#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:63
-msgid "Subsection"
-msgstr "Підрозділ"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Припущення*"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
-#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:73
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Підпідрозділ"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
+#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перелік"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Пояснення"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерація"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
+#: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Визначення"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Definition*"
+msgstr "Визначення*"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:134
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
+#: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
-#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
+#: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
+#: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
+#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
+#: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
+#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Короткий заголовок|К"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Окремий відбиток"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
+#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/svjour.inc:191
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
+#: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
+msgid "Abstract."
+msgstr "Анотація."
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
-#: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
-#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
+#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
+#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
+#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
+#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
+#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
+#: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
+#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
+#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Вступ"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Запити на окремі відбитки:"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адреса праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:191
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Відповідність:"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
+#: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключові слова"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Подяки."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ключові слова:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institutemark"
-msgstr "позначкаустанови"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-msgid "institute mark"
-msgstr "позначка установи"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-класифікація тем:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:367
-msgid "Key words."
-msgstr "Ключові слова"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
+#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
+#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
+#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
+#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
+#: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список літератури"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
-#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
-msgid "Institute"
-msgstr "Установа"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
+#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
+#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
+#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
+#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
+#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
+#: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Ел. пошта"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
+#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
+#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
+#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
-#: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
-#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "Ел. пошта"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
+#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
+#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
+#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Section"
+msgstr "Розділ"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
-msgid "email"
-msgstr "електронна пошта"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+msgid "Subsection"
+msgstr "Підрозділ"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Тезаурус"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
+#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Підпідрозділ"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
-#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:83
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Місце роботи"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "АНОТАЦІЯ:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
-msgid "And"
-msgstr "Та"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Довіреність"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
+msgid "Section*"
+msgstr "Розділ*"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Підрозділ*"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
-#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
+#: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Підпідрозділ*"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
+#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
+#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Подяки"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94ЯÐ\9aÐ\98"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Розташування таблиці"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
-msgid "TableComments"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80 Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "РÑ\83копиÑ\81"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Діалог"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Більше"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(БІЛЬШЕ)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
-msgid "Facility"
-msgstr "Можливість"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
-msgid "Objectname"
-msgstr "Назваоб'єкта"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Dataset"
-msgstr "Набір даних"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Додмісцероботи"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:298
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивне Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:305
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "altaffilmark"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Ввідне слово"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
+msgid "("
+msgstr "("
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Предметні заголовки:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Подяки]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Далі"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
-msgid "and"
-msgstr "і"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(далі)"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Розташувати зображення тут:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
+msgid "Narrative"
+msgstr "Розповідний"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:444
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ñ\82Ñ\83Ñ\82:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Додаток]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE_OVER:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:524
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Примітка для редактора:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:545
-msgid "References. ---"
-msgstr "Посилання: ---"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT WITH:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:565
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Примітка. ---"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE_OUT"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-msgid "Table note"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "СÑ\86ена"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
-msgid "Table note:"
-msgstr "Примітка до таблиці:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:588
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентації"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "позначка примітки до таблиці"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Титульний слайд"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Підпис до зображення"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Фіг. ---"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайди"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:637
-msgid "Facility:"
-msgstr "Засіб:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:139
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:663
-msgid "Obj:"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94кÑ\82:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 slide"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ slide (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cСлайда"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Ще одне місце роботи"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:166
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:609
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШирокийСлайд"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:190
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "ПорожнійСлайд"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Порожній слайд:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Список схем"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
-msgid "Chart"
-msgstr "Діаграма"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Примітка:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Список діаграм"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
+#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
+#: lib/layouts/svcommon.inc:415
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Розділи"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
-msgid "Graph"
-msgstr "Графік"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:171
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96в"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+msgid "Section Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 section"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:215
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковÑ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ section (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:219
-msgid "bibnote"
-msgstr "бібліографічна примітка"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
+#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
+#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+msgid "Itemize"
+msgstr "Перелік"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
-msgid "chemistry"
-msgstr "хімія"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип невпорядкованого списку"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметри itemize"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
+#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
+#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
+#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Нетиповий пункт|Н"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
+#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
+#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
+#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Рядок нетипового пункту"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Специфікації накладки пункту"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайді"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:290
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeType1"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-msgid "Teaser"
-msgstr "Рекламка"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
+#: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Нумерація"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ñ\80екламки:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "CR category"
-msgstr "Категорія CR"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
+#: lib/layouts/enumitem.module:106
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Параметри enumerate"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-msgid "CR categories"
-msgstr "Категорії CR"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:341
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateType1"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Категорії Computing Review"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+msgid "Quotation"
+msgstr "Цитування"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
+#: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:72
-msgid "Authors"
-msgstr "Автори"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Вірші"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:437
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Ð\94ва Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ики"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:122
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:452
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\83 Ð´Ð²Ð° Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\96 (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
-#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:221
-msgid "Abstract."
-msgstr "Анотація."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:455
+msgid "Left Column"
+msgstr "Лівий стовпчик"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:189
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð»Ñ\96вомÑ\83 Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\96 (пÑ\80авим Ñ\81Ñ\82овпÑ\86ем Ñ\94 Ð¾Ñ\81новний Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86)"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
-#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Розділ*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Особливий-розділ"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
+#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
+msgid "Overlays"
+msgstr "Перекриття"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:93
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
+msgid "Pause number"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¿Ð°Ñ\83зи"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Без нумерації"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
-#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Підрозділ*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
-#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Підпідрозділ*"
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Вправи до глави"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Заголовок праворуч"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиць"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Заголовок праворуч:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Анотація:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список малюнків"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Короткий заголовок:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Алгоритм"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Ð\94ва Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:569
+msgid "Onslide"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Троє авторів"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
+#: lib/layouts/beamer.layout:1433
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "ЧоÑ\82иÑ\80и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:575
+msgid "On Slides"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Місце роботи:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:576
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Специфікація накладки|накладки"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:577
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:583
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
+msgid "Uncover"
+msgstr "Відкрити"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
-msgid "Journal"
-msgstr "Журнал"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
+msgid "Only"
+msgstr "Тільки"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Стаття (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали 9,5⨯6,5 Inderscience"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "ТовÑ\81Ñ\82а Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "ЦентрованийПідпис"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Звіти"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Нечутливість!"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Книга (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
+#: lib/layouts/svjog.layout:71
+msgid "Headnote"
+msgstr "Примітка в шапці"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Підпараграф"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:85
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Headnote (бажано):"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+msgid "thanks"
+msgstr "подяки"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:399
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:106
+msgid "Inst"
+msgstr "Установа"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
+#: lib/layouts/svjog.layout:109
+msgid "Institute #"
+msgstr "Установа #"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Увімкнути латиницю"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Вимкнути латиницю"
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
-
-#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Частина"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
+#: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
+msgid "Dedication"
+msgstr "Присвята"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Частина*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
+#: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Присвята:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "ХХ"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
+msgid "Mail"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Розділ \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
+#: lib/layouts/svjog.layout:138
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
+#: lib/layouts/svjog.layout:142
+msgid "Offprints"
+msgstr "Окремі відбитки"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
+#: lib/layouts/svjog.layout:146
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Окремі відбитки:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\88апки"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
+msgid "Review"
+msgstr "Рецензування"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Рамка (без Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83/пÑ\96двалÑ\83/боковин)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Topical"
+msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87не"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Ð\97новÑ\83 Ñ\80амка Ð· Ð¼Ñ\96Ñ\82коÑ\8e"
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
+msgid "Paper"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
-msgid "EndFrame"
-msgstr "EndFrame"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Prelim"
+msgstr "Попередній текст"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Rapid"
+msgstr "Миттєве"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
+#: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
+#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Column"
-msgstr "Стовпчик"
+#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:237
+msgid "submitto"
+msgstr "подаÑ\82идо"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnsTopAligned"
+#: lib/layouts/iopart.layout:240
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "подати до видання:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
+#: lib/layouts/agutex.layout:184
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Подяки"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+#: lib/layouts/iopart.layout:266
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f (звиÑ\87айна)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Overlays"
-msgstr "Перекриття"
+#: lib/layouts/iopart.layout:290
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Заголовок бібліографії"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "Стаття American Mathematical Society (AMS)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
-msgid "Overprint"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дбиÑ\82ок"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Область перекриття"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Особливий-розділ*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Область перекриття"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Без нумерації"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "Uncover"
-msgstr "Відкрити"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Розкрите на слайдах"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "Only"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Ð\86мена Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
-msgid "Only on slides"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Ð\86мена Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "Block"
-msgstr "Блок"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "Blocks"
-msgstr "Блоки"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Журнал"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
-msgid "Block:"
-msgstr "Блок:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received"
+msgstr "Отримано"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Перевірено"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Ð\91лок Ð¿Ñ\80икладÑ\96в:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Ð\9aоди ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Назва_таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженÑ\8c:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+msgid "Table caption"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
+msgid "Refcite"
+msgstr "ЦитованеПосилання"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Цитоване посилання"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
+msgid "ItemList"
+msgstr "СписокЗПозначками"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
+#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
+#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
+#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
+#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Список"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Ð\97аголовок (звиÑ\87айна Ð²Ñ\81Ñ\82авка)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
+msgid "RomanList"
+msgstr "СпиÑ\81окÐ\97РимÑ\81Ñ\8cкимиЦиÑ\84Ñ\80ами"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87каÐ\86нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Позначка інституту"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
+"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Цитування"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доведення:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
+#: lib/layouts/theorems.inc:46
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Вірші"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
+#: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Помітка"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Примітка \\theremark."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Теореми"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лема \\thelemma."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Визначення."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Твердження \\theproposition."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Definitions"
-msgstr "Визначення"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Питання"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-msgid "Definitions."
-msgstr "Визначення."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Питання \\thequestion."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Приклад."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Вимога \\theclaim."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
-msgid "Examples"
-msgstr "Приклади"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
-msgid "Examples."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+msgid "Prop"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
+msgid "Appendix"
+msgstr "Додаток"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "ФакÑ\82."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Теорема"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Книга KOMA-Script"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
-msgid "Separator"
-msgstr "Роздільник"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Код"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Примітка:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Параметр author"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
-msgid "Alert"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ author"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Адреса автора"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
+msgid "Address Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-msgid "Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 address"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "РежимПрезентації"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email автора"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
-msgid "Presentation"
-msgstr "Презентація"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
+msgid "Author URL"
+msgstr "Адреса сторінки автора"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
+#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
-msgid "List of Tables"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Параметр thanks"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список малюнків"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Необов’язковий аргумент до запису подяк"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Ð\94Ñ\96алог"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "РозповÑ\96дний"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "Ð\94оведеннÑ\8f."
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82олиÑ\87на Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9bема \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерій"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Ð\92вÑ\96дне Ñ\81лово"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ЗАВІСА"
+#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
+#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Проблема"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адреса праворуч"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
-msgid "Variation"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\92имога \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
-msgid "Variation:"
-msgstr "Варіація:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
+#: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
+#: lib/layouts/AEA.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Підваріант:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+msgid "Case"
+msgstr "Варіант"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\822"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Підваріант(2):"
+#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Подяка"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Підваріант3"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Звіт KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Китайський звіт (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (версія 4)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
+#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
+#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(3):"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
+msgid "Preprint"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Підваріант4"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
+#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
+#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Підваріант(4):"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Місце роботи:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\825"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (Ñ\96нÑ\88е)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Підваріант(5):"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Параметр альтернативного місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
-msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Місце роботи (інше):"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (немаÑ\94)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[Шахова дошка]"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Немає місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Додмісцероботи"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центроване]"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Співпраця"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
-msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Співпраця:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Виблиски:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Подяки:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
-msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и|а"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
-msgid "Arrow:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ email"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Електронна адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Параметр адреси сторінки автора"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Адреса призначення"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Номер PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Книга American Mathematical Society (AMS)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Моя адреса"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Вправи до глави"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87аÑ\81не Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/layouts/europecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:36
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Стиль біографії"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:45
+msgid "CV Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82ова Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "CVColor"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Спосіб поводження"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Схема кольорів біографії:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваше посилання"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:61
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим сторінки PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваше посилання:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:77
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Прізвище"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Наше посилання:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Прізвище:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+msgid "Line 1"
+msgstr "РÑ\8fдок 1"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ñ\80Ñ\8fдок Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+msgid "Line 2"
+msgstr "Рядок 2"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобільний телефон"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:152
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:155
+msgid "Social"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\96алÑ\8cна Ð¼ÐµÑ\80ежа"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Social:"
+msgstr "Соціальна мережа:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Назва соціальної мережі"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Адреса"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:165
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Додаткова інформація"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Додаткова інформація:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Photo:"
+msgstr "Фото:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Відкриття"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Висота, до якої слід змінити розмір фотографії"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступ:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Thickness"
+msgstr "Товщина"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Епілог"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Товщина навколишньої рамки"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Епілог:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219
+msgid "EmptySection"
+msgstr "ПорожнійРозділ"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "вкл"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Порожній розділ"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "вкл:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:244
+msgid "CloseSection"
+msgstr "ЗавершальнийРозділ"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
+#: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:260
+msgid "Columns:"
+msgstr "Стовпчики:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
+#: lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Column"
+msgstr "Стовпчик"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90дÑ\80еÑ\81анÑ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ð\9dеобоâ\80\99Ñ\8fзкова Ñ\88иÑ\80ина"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Шапка"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:281
+msgid "Header content"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\88апки"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "Entry"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
+msgid "What?"
+msgstr "Що:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+msgid "Country"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:329
+msgid "Entry:"
+msgstr "Запис:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ем"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Місце"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Пункт з коментарем:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:387
+msgid "ListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82СпиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:390
+msgid "List Item:"
+msgstr "Пункт списку:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:394
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йнийÐ\9fÑ\83нкÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:397
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Подвійний пункт:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Резюме ліворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Left summary"
+msgstr "Резюме ліворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:406
+msgid "Left Text"
+msgstr "Текст ліворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:407
+msgid "Left text"
+msgstr "Текст ліворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:411
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Резюме праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:412
+msgid "Right summary"
+msgstr "Резюме праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "Вкл."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:416
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Пункт подвійного списку"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Пункт подвійного списку:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "Копія"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:424
+msgid "First Item"
+msgstr "Перший пункт"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "First item"
+msgstr "Перший пункт"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
-msgid "RunTitle"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\9dазва"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:433
+msgid "Computer"
+msgstr "Ð\9aомп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
-msgid "Web Address"
-msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-msgid "Web address:"
-msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Блок авторів"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Роздільник--"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Блок авторів:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Середовище Separate ---"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:503
+msgid "Recipient"
+msgstr "Отримувач"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
-#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:511
+msgid "Company Name"
+msgstr "Назва фірми"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512
+msgid "Company name"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84Ñ\96Ñ\80ми"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки \\theThanks:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емлений"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Ð\86нÑ\88а Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:152
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:561
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива Ð´Ð¾ Â«Enclosure»"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:565
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Ð\9dовий Ð¡Ð»Ð°Ð¹Ð´:"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ð\9dаддÑ\80Ñ\83к"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-msgid "First Name"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Ð\9dове Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Прізвище"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Створити примітку:"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-msgid "bysame"
-msgstr "того самого автора"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Невидимий текст"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:87
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимий текст>"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:272
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:306
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимий текст>"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:315
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Праця (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+msgid "Part"
+msgstr "Частина"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:350
-msgid "Journal:"
-msgstr "Журнал:"
+#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
+#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
+#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
+#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Підпараграф"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:149
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Підзаголовок"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:161
+msgid "Institution"
+msgstr "Інститут"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Стандартний у заголовку"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svcommon.inc:332
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Підзаголовок"
+
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Звіт (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Японська книга (вертикальний запис)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:285
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Заголовок LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:329
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:364
+msgid "Journal:"
+msgstr "Журнал:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:359
+#: lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
+#: lib/layouts/egs.layout:387
 msgid "MS_number:"
 msgstr "MS_number:"
 
 msgid "MS_number:"
 msgstr "MS_number:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:383
+#: lib/layouts/egs.layout:397
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Перший автор"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Перший автор"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:396
+#: lib/layouts/egs.layout:410
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "прізвище_першого_автора:"
 
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "прізвище_першого_автора:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Отримано"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:463
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:462
+#: lib/layouts/egs.layout:476
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "копії_для:"
 
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "копії_для:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Адреса автора"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Подяки."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:238
-msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Подяка."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+#: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Код"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Просте резюме"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:65
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
-msgid "PROOF."
-msgstr "Доведення."
+#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "Left Header"
+msgstr "Ліва шапка"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Right Header"
+msgstr "Заголовок праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (застаріла версія)"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономÑ\96Ñ\8f Ñ\96 Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\84Ñ\96зика"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Окремий відбиток"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Ð\97апиÑ\82и Ð½Ð° Ð¾ÐºÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "познаÑ\87каÑ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Позначка установи"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "РезÑ\8eме (неÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80оване)"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\86Я"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "РезÑ\8eме (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80оване)"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\92имога \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и (необовâ\80\99Ñ\8fзковий, Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и)"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87каÐ\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82киÐ\97аголовка"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82оди"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82оди, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ñ\83 Ñ\80обоÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
-msgid "Authormark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87каавÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-msgid "Author mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова."
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Примітка до поля автора"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+msgid "Institute"
+msgstr "Установа"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "CorAuthormark"
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Шахи"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Автор для листування"
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Mainline:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/svjour.inc:242
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ключові слова:"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Варіація:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
-msgid "Item"
-msgstr "Ð\95лемент"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96ант"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкт:"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96ант:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ПозначенийПункт"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Підваріант2"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Позначений пункт:"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Підваріант(2):"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-msgid "Begin"
-msgstr "Початок"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Підваріант3"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Початок резюме"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Підваріант(3):"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "ПерсональнаІнформація"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Підваріант4"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональна інформація"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Підваріант(4):"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "РÑ\96днаÐ\9cова"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\825"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "РÑ\96дна Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(5):"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "HideMoves"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "HideMoves:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Шахова дошка"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[Шахова дошка]"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "BoardCentered"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центроване]"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "HighLight"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Виблиски:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип:"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Обмеження"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Обмеження:"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
-msgid "Left Header"
-msgstr "Ліва шапка"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Звіт (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Ліва шапка:"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Стаття DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Right Header"
-msgstr "Заголовок праворуч"
+#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Статті (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Права шапка:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Книга DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Підвал праворуч"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 KOMA-Script (веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f 2)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Теорема #."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:82
+msgid "Labeling"
+msgstr "Надписи"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Лема #."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
+msgid "NextAddress"
+msgstr "НаступнаАдреса"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Наслідок #."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Наступна Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
-#: lib/layouts/svjour.inc:410
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Твердження #."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
-msgid "Definition #."
-msgstr "Визначення #."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "ТеоÑ\80ема*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
+msgid "CC"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Лема*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
+msgid "Encl"
+msgstr "Вкл"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Ð\9bема."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Наслідок*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "АдресаАдресанта"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Твердження*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адреса адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "ТелеÑ\84он Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Визначення*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Факс адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а Ð²Ñ\96дпÑ\80авника:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Адреса сторінки адресанта:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Вулиця"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Logo:"
+msgstr "Логотип:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86я:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
+msgid "Place:"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83вання:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Додавання"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Додавання:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Місто:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialmail"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Specialmail:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Стан:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваше посилання:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "YourRef:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ваша поштова адреса:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ваш лист від:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Телефакс"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наше посилання:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
+msgid "Customer"
+msgstr "Ð\9aлÑ\96Ñ\94нÑ\82"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "ТелекÑ\81"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "ТелекÑ\81:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ð\9dакладна"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\80аÑ\85Ñ\83нкÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndLetter"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
+msgid "End of letter"
+msgstr "Кінець листа"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Специфікації накладки|С"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
+#: lib/layouts/beamer.layout:159
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:125
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Мінішаблон"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr ""
+"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:164
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Найдовша мітка|Н"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
+#: lib/layouts/beamer.layout:394
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
+#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Специфікація режиму|С"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
+#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:247
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Ð\91анк"
+#: lib/layouts/beamer.layout:304
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Ð\91анк:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "Банківський код"
+#: lib/layouts/beamer.layout:325
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Банківський код:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:361
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Банківський рахунок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:372
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Банківський рахунок:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:382
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
+#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
+msgid "Frames"
+msgstr "Рамки"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Посилання:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
+#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Специфікації накладки для цього кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Специфікації типової накладки"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
+#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметри кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
+#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
+#: lib/layouts/initials.module:33
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Вкл.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:448
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Заголовок кадру"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:449
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Звичайний кадр"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Кадр (звичайний)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Крихкий кадр"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Кадр (крихкий)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "AgainFrame"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Повторити кадр з міткою"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Заголовок кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:552
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:556
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "FrameSubtitle"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:625
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Параметри розташовування стовпця"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:626
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:649
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Overprint"
+msgstr "Відбиток"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ширина наддрукованої області"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:722
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Область перекриття"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Область перекриття"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:742
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ширина області накладки"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Ширина області накладки"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Висота області накладки"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:749
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Висота області накладки"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:764
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Розкрите на слайдах"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Тільки на слайдах"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:815
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:816
+msgid "Blocks"
+msgstr "Блоки"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:825
+msgid "Block:"
+msgstr "Блок:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:836
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Специфікація дії|ц"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Block Title"
+msgstr "Заголовок блоку"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:854
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "ExampleBlock"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Блок прикладів:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlertBlock"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок попереджень:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:892
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:901
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Скорочений запис автора|С"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:968
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Скорочена установа|С"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Позначка установи"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Скорочена дата|С"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1012
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TitleGraphic"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+msgid "Corollary."
+msgstr "Наслідок"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
+#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Специфікації дії|ц"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Необов’язковий текст теореми"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
+msgid "Definition."
+msgstr "Визначення."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1191
+msgid "Definitions"
+msgstr "Визначення"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+msgid "Definitions."
+msgstr "Визначення."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
+msgid "Example."
+msgstr "Приклад."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207
+msgid "Examples"
+msgstr "Приклади"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210
+msgid "Examples."
+msgstr "Приклади."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
+msgid "Fact."
+msgstr "Факт."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1236
+msgid "Separator"
+msgstr "Роздільник"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1250
+msgid "___"
+msgstr "___"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Твердження #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NoteItem"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Помітки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Ð\92иокÑ\80емлений"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Ð\94оведеннÑ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+msgid "Emph."
+msgstr "Ð\92иокÑ\80емл."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
+msgid "Alert"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(БІЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимий"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
+msgid "Alternative"
+msgstr "Альтернатива"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1483
+msgid "Default Text"
+msgstr "Типовий текст"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Ð\94алÑ\96"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(далі)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Нотатка beamer"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1506
+msgid "Note Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и note"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1511
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "РежимСтатті"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1517
+msgid "Article"
+msgstr "Стаття"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE_OUT"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "РежимПрезентації"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "СÑ\86ена"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1527
+msgid "Presentation"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Ð\9aоди ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Ð\84вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Означення \\thedefinition."
+#: lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Назва підвалу"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-msgid "Step"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ок"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\96двалÑ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Ð\9aÑ\80ок \\thestep."
+#: lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\theexample."
+#: lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Країна:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Позначення \\thenotation."
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дата народження"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Дата народження:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thecorollary."
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
+#: lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Ð\9bема \\thelemma."
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "ТелеÑ\84он:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Твердження \\theproposition."
+#: lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Номер мобільного телефону"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
-msgid "Prop"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81ть"
+#: lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "СÑ\82ать"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theprop."
+#: lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
-#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Питання"
+#: lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "До зображення"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f \\thequestion."
+#: lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Вимога \\theclaim."
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Зображення"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Припущення \\theconjecture."
+#: lib/layouts/europecv.layout:108
+msgid "Picture:"
+msgstr "Зображення:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "РоздÑ\96л Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кÑ\96в"
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "-- Додатки --"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:77
-msgid "Review"
-msgstr "Ð\9eглÑ\8fд"
+#: lib/layouts/europecv.layout:118
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Topical"
-msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87не"
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/europecv.layout:136
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Ð\97аголовок, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
-msgid "Paper"
-msgstr "Папір"
+#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
+#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальний проміжок"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Prelim"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Rapid"
-msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94ве"
+#: lib/layouts/europecv.layout:165
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\87аÑ\81ом"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/europecv.layout:178
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ПозначенийПункт"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Physics and Astronomy Classification System:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:181
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ений Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:184
+msgid "Begin"
+msgstr "Початок"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:196
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ñ\80езÑ\8eме"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "submitto"
-msgstr "подаÑ\82идо"
+#: lib/layouts/europecv.layout:203
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнаÐ\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "подаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:261
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f (звиÑ\87айна)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:211
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "РÑ\96днаÐ\9cова"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:285
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/europecv.layout:224
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "РÑ\96дна Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\86Я:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:234
+msgid "LangHeader"
+msgstr "ШапкаÐ\9cови"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\9eÐ\92Ð\86 Ð¡Ð\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:238
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Шапка Ð¼Ð¾Ð²Ð¸:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:128
-msgid "Commission"
-msgstr "Ð\94овÑ\96Ñ\80енÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language:"
+msgstr "Ð\9cова:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:218
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94ЯÐ\9aÐ\98"
+#: lib/layouts/europecv.layout:248
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: lib/layouts/europecv.layout:252
+msgid "Listening"
+msgstr "РозпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:206
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковиÑ\85 Ð²Ñ\96дбиÑ\82кÑ\96в:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:253
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Reading"
+msgstr "Читання"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
-#: lib/layouts/svjour.inc:150
-msgid "Running title:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Рівень якості знань для читання"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:238
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Interaction"
+msgstr "Взаємодія"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-msgid "Running author:"
-msgstr "Running author:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Рівень якості знань для спілкування"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94ТелеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/europecv.layout:267
+msgid "Production"
+msgstr "Ð\92иÑ\80обниÑ\86Ñ\82во"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-msgid "NoFax"
-msgstr "НемаєФаксу"
+#: lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Рівень знань для вільної розмови"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-msgid "NoPlace"
-msgstr "НемаєМісця"
+#: lib/layouts/europecv.layout:272
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ОстМова"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-msgid "NoDate"
-msgstr "НемаєДати"
+#: lib/layouts/europecv.layout:275
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Остання мова:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Постскриптум"
+#: lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LangFooter"
+msgstr "ПідвалМови"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¼Ð¾Ð²Ð¸:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "КінецьФайла"
+#: lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "End of CV"
+msgstr "Кінець резюме"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-msgid "City:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
-msgid "Office:"
-msgstr "Ð\9aваÑ\80Ñ\82иÑ\80а:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:307
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
-msgid "NoTel"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80ТелеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Ð\93лава DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, стаття SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Завершення"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "КінецьПовідомлення."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференція"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Conference:"
+msgstr "Конференція:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Рік авторського права"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Running_LaTeX_Title"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Рік авторського права:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
-msgid "Author Running"
-msgstr "Author Running"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Банер заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Author Running:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Банер заголовка:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-msgid "Case #."
-msgstr "Варіант #."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Ім’я автора"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Твердження."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
+msgid "Terms"
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96ни"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
-msgid "Example #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад #."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
+msgid "Terms:"
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96ни:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава #."
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cкий Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 (frletter)"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
-msgid "Note #."
-msgstr "Примітка #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:389
-msgid "Problem #."
-msgstr "Задача #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
-msgid "Property"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð·Ð±Ñ\96Ñ\80ного Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
-msgid "Property #."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\97бÑ\96Ñ\80ногоÐ\9bиÑ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
-msgid "Question #."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð·Ð±Ñ\96Ñ\80ного Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
-msgid "Remark #."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87каÐ\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82киÐ\97аголовка"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:431
-msgid "Solution #."
-msgstr "Розв'язок #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Позначка примітки заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
-#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Глава*"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Примітка заголовка"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Chapterprecis"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Мітка зноски"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Ð\95пÑ\96гÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-msgid "Maintext"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнийТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми*"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
-msgid "Legend"
-msgstr "Ð\9bегенда"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87каавÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Author mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82СпиÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йнийÐ\9fÑ\83нкÑ\82"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Подвійний пункт:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "CorAuthormark"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Пробіл"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:147
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:159
-msgid "Institution"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Мітка автора, на якого ви посилаєтеся"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-msgid "EndSlide"
-msgstr "КінецьСлайда"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Якщо вмістом є «url», повідомлення електронної пошти буде перетворено на "
+"інтернет-адресу"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШирокийСлайд"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Короткий заголовок"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96йСлайд"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Рік видання"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ItemizeType1"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Рік видання:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateType1"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том видання"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Число видання"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Рецепт:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Складові"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "СкладовÑ\96:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки Ð´Ð¾ Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Ð\94одмÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки Ð½Ð° Ñ\80иÑ\81Ñ\83нкÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "подÑ\8fки"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки Ð½Ð° Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Номер PACS:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксіома"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Labeling"
-msgstr "Надписи"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Випадок \\thecase."
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Висновки"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "Вкл"
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Вкл"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
+#: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Вправа"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "Розташування:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
+#: lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Позначення"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution"
+msgstr "Розчин"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
+msgid "Caption"
+msgstr "Підпис"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption: "
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали Inderscience (заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ваш лист від:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "АльтНазва"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Ð\9aлÑ\96Ñ\94нÑ\82"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\90вÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ð\9dакладна"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\80аÑ\85Ñ\83нкÑ\83:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÐ\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð\90дÑ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "ФакÑ\81 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Ел. пошта відправника:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
+#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключове слово"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL адресанта:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Текст подяки"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки \\theThanks:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Посилання подяки"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:171
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:174
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Посилання на інтернет-адресу"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомний Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Слайд Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f (Ð\86мâ\80\99Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ний Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+msgid "First Name"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f (Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "КінецьСлайда"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Прізвище"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:211
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того Ñ\81амого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а (bib)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Підзаголовок слайда"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:214
+msgid "bysame"
+msgstr "того самого автора"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к Ñ\81лайдÑ\96в"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (jbook)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдів]"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Лист (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (jsarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Вміст слайда]"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Підклас"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Вміст поступу]"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:135
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Розв’язування \\thesolution"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS-класифікація тем:"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Заголовок праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-msgid "Conference"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
-msgid "Conference:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енція:"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82ація:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава:"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Ð\94ва Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ТÑ\80оÑ\94 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава:"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "ЧоÑ\82иÑ\80и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms"
-msgstr "Терміни"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "TwoAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
-msgid "Terms:"
-msgstr "Терміни:"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ThreeAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "Ð\9cÐ\9cÐ\9cÐ\9cÐ\9c"
+#: lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Ð\9dовий Ð¡Ð»Ð°Ð¹Ð´:"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "ТовÑ\81Ñ\82а Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ð\9dаддÑ\80Ñ\83к"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Ð\97а Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Нове Перекриття:"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
+msgid "standard"
+msgstr "стандартний"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Створити примітку:"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Невидимий текст"
+#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимий текст>"
+#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Видимий текст"
+#: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимий текст>"
+#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
+#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Журнали A4 Inderscience"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Електронні нотатки у Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:55
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:56
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Інформація про автора"
 
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Інформація про автора"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:67
+#: lib/layouts/spie.layout:68
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "Інформація про автора:"
 
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "Інформація про автора:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:80
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "АНОТАЦІЯ"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:95
+#: lib/layouts/spie.layout:96
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "ПОДЯКИ"
 
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "ПОДЯКИ"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-msgid "Subclass"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дклаÑ\81"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал R"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Петит"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð»ÐµÐºÑ\86Ñ\96й Ñ\83 Comp. Science (LNCS)"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступна частина ---"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Основна частина ---"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Назва «Змісту»:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Апарат"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Author Running"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Апарат ---"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Author Running:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едмова"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едмова:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(QED)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:308
+msgid "Case #."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 #."
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80екÑ\82Ñ\83Ñ\80а(smartQED)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:325
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
+#: lib/layouts/heb-article.layout:70
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Наслідок #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Заголовок*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
+#: lib/layouts/heb-article.layout:90
+msgid "Definition #."
+msgstr "Визначення #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова Ñ\96 ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а: "
+#: lib/layouts/llncs.layout:353
+msgid "Example #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96змÑ\96Ñ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/llncs.layout:360
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Рівень вкладеності змісту (ціле число):"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Список абревіатур і позначень"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
-#: lib/layouts/svmult.layout:225
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторів"
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:60
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Лема #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Note #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:229
-msgid "Inst"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова"
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Problem #."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:231
-msgid "Institute #"
-msgstr "Установа #"
+#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+msgid "Property"
+msgstr "Властивість"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:124
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/llncs.layout:394
+msgid "Property #."
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
-msgid "sidenote"
-msgstr "бÑ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
+msgid "Proposition #."
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
-msgid "marginnote"
-msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Question #."
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
-msgid "NewThought"
-msgstr "Ð\9dова Ð´Ñ\83мка"
+#: lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Remark #."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
-msgid "new thought"
-msgstr "нова Ð´Ñ\83мка"
+#: lib/layouts/llncs.layout:421
+msgid "Solution #."
+msgstr "Розв'Ñ\8fзок #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
-msgid "allcaps"
-msgstr "всі капітеллю"
+#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
-msgid "smallcaps"
-msgstr "мала ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 Ñ\96вÑ\80иÑ\82ом"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f KOMA-Script"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
-msgid "MarginTable"
-msgstr "MarginTable"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Part*"
+msgstr "Частина*"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "MarginFigure"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Автори 5"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81аÑ\80Ñ\96й Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cомÑ\83 A&A:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и 6"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ім'я"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ліва шапка"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ліва шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Буквально"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Місце роботи 5"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Виокремлюваний"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Місце роботи 6"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82каÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Посилання-номер"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Примітка щодо автора:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
+#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Вступ"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучність"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучність"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: lib/layouts/apa6.layout:469
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Місяць"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "РÑ\96к"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковиÑ\85 Ð²Ñ\96дбиÑ\82кÑ\96в:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "День-випуску"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "RunningTitle"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
+msgid "Running title:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Підпідпараграф"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "RunningAuthor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
+msgid "Running author:"
+msgstr "Running author:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Шапка --"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
+#: lib/layouts/aastex.layout:169
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Ð\94одмÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Особливий-розділ:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: lib/layouts/aastex.layout:179
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Послідовний номер альтернативних місць роботи"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:183
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Альтернативне місце роботи:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-номеÑ\80:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:209
+msgid "And"
+msgstr "Та"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Том-AGU"
+#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
+msgid "and"
+msgstr "і"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Том-AGU:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:260
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-випуск"
+#: lib/layouts/aastex.layout:264
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-випуск:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Предметні заголовки:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторські права:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:320
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Подяки]"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83â\80¦"
+#: lib/layouts/aastex.layout:341
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ñ\82Ñ\83Ñ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:361
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ñ\82Ñ\83Ñ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Додаток]"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:390
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Зведення"
+#: lib/layouts/aastex.layout:429
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8fâ\80¦"
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Примітка до зведення"
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:462
+msgid "References. ---"
+msgstr "Посилання: ---"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-other"
+#: lib/layouts/aastex.layout:470
+msgid "TableComments"
+msgstr "Коментар до таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-other:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:482
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Примітка. ---"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Перевірено"
+#: lib/layouts/aastex.layout:490
+msgid "Table note"
+msgstr "Примітка до таблиці"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Перевірено:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+msgid "Table note:"
+msgstr "Примітка до таблиці:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: lib/layouts/aastex.layout:505
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "познаÑ\87капÑ\80имÑ\96Ñ\82кидоÑ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:509
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "познаÑ\87ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
+#: lib/layouts/aastex.layout:527
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81 Ð´Ð¾ Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
+msgid "fig."
+msgstr "рис."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online публікація:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
+#: lib/layouts/aastex.layout:548
+msgid "Facility"
+msgstr "Ð\9cожливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:560
+msgid "Facility:"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\96б:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/layouts/aastex.layout:574
+msgid "Objectname"
+msgstr "Назваоб'єкта"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:586
+msgid "Obj:"
+msgstr "Об'єкт:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-pages"
+#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Розпізнана назва"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-pages:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Відокремити розпізнану назву об’єкта від тексту"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: lib/layouts/aastex.layout:604
+msgid "Dataset"
+msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "СлÑ\96в:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:616
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "ФÑ\96гÑ\83Ñ\80и"
+#: lib/layouts/aastex.layout:619
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емиÑ\82и Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ñ\96д Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки:"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (jarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Таблиці"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:78
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: lib/layouts/achemso.layout:111
+msgid "Short name"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ене Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Бази даних:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:112
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr ""
+"Скорочене ім’я, як його буде показано у нижньому колонтитулі титульної "
+"сторінки"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/achemso.layout:116
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Інше місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ще одне місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Ð\9aод SS"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Ð\97аголовок SS"
+#: lib/layouts/achemso.layout:150
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Код CCC"
+#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: lib/layouts/achemso.layout:170
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Список схем"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
+msgid "Chart"
+msgstr "Діаграма"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#: lib/layouts/achemso.layout:192
+msgid "List of Charts"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð´Ñ\96агÑ\80ам"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
+msgid "Graph"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96к"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о"
+#: lib/layouts/achemso.layout:214
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð´"
+#: lib/layouts/achemso.layout:248
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
+#: lib/layouts/achemso.layout:251
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кова Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Параграф*"
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Пункт змісту"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/achemso.layout:258
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Графічний пункт змісту"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Ð\9aод CCC:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "bibnote"
+msgstr "бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:285
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ð¥Ñ\96мÑ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "АдресаАвтора"
+#: lib/layouts/achemso.layout:288
+msgid "chemistry"
+msgstr "хімія"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Адреса автора:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
+msgid "Comby"
+msgstr "Комбінація"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "РоздÑ\96л DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Стаття (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Назва таблиці"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\9dазва_Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/broadway.layout:59
+msgid "ACT"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82олиÑ\87на Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
-msgid "Current Address"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current address:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "У якості присвяти"
+#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81вÑ\8fÑ\82а:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\92Ð\86СÐ\90"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Translator"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Beamer (KOMA-Script)"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Рецепт"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "СкладовÑ\96"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Шапка Ñ\81кладовиÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковÑ\83 Ñ\88апкÑ\83 Ñ\81кладовиÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "СкладовÑ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Вибір у меню"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Підпараграф*"
+#: lib/layouts/foils.layout:63
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Група авторів"
+#: lib/layouts/foils.layout:69
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Історія версій"
+#: lib/layouts/foils.layout:75
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Журнал версій"
+#: lib/layouts/foils.layout:84
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Модифікація"
+#: lib/layouts/foils.layout:99
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Замітки про версію"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ім'я"
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-msgid "Scrap"
-msgstr "Сміття"
+#: lib/layouts/foils.layout:162
+msgid "My Logo"
+msgstr "Мій логотип"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/foils.layout:170
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Мій логотип:"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/foils.layout:179
+msgid "Restriction"
+msgstr "Обмеження"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Обмеження:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Ліва шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Додаток \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Права шапка:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Підвал праворуч"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Підвал праворуч:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лема."
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
+msgid "Proposition."
+msgstr "Твердження"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Стаття Beamer (стандартний клас)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addpart"
-msgstr "Ð\94одÑ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap"
-msgstr "Ð\94одÐ\93лава"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Ð\9aнига (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковими Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ами Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec"
-msgstr "Ð\94одРоздÑ\96л"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\96вÑ\80иÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Ð\94одÐ\93лава*"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Ð\94одРоздÑ\96л*"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\80оздÑ\96л"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Publishers"
-msgstr "Ð\92идавÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "СемÑ\96наÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
-msgid "Dedication"
-msgstr "Присвята"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомний Ñ\81лайд"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Uppertitleback"
+#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Слайд портрет"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: lib/layouts/seminar.layout:41
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Портретний слайд"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81лайда"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81Ð\97гоÑ\80и"
+#: lib/layouts/seminar.layout:53
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ñ\81лайда"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Підписзнизу"
+#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Перелік слайдів"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
-msgid "Dictum"
-msgstr "СенÑ\82енÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61
+msgid "List of Slides"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдÑ\96в"
 
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\92Ð\98Ð\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\95Ð\9dÐ\9e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "С."
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ред."
+#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "Т."
+#: lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Альбомний слайд:"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ний Ñ\81лайд:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:106
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:113
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cСлайда"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Глава ##"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдів]"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Розділ ##"
+#: lib/layouts/seminar.layout:130
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Вміст слайда]"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Параграф ##"
+#: lib/layouts/seminar.layout:136
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Вміст поступу]"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Японська стаття (вертикальний запис)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:121
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Альтернативне місце роботи"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f ##"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:126
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка ##"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад Â«Ð¢Ð°ÐºÐ¾Ð¶ Ñ\83 Â»"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "поле"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80и PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ñ\80епÑ\80инÑ\82а:"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
-#: src/insets/InsetERT.cpp:148
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Інтерактивне цитування"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-msgid "Listings"
-msgstr "Тексти програм"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH"
+msgstr "ACM SIGGRAPH"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Інтернет-ідентифікатор:"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Роздільник--"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Номер тому:"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Середовище Separate ---"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Номер TOG"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\thepart"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "Ð\9aод DOI Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Додаток \\thechapter"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статті:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:93
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð² Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:107
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (бажано):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Адреса проекту:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:195
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "Адреса відео TOG"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:199
-msgid "Offprints"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:203
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thefact."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\theproblem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 TOG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава \\theexercise."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐºÐ¾Ð´Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Рекламка"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ñ\80екламки:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Приклад \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f CR"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Вправа \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92имога \\thetheorem."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дкаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Third-level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+msgid "Short cite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Ð\92имога*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Припущення."
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Факт*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Задача."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
-"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Поштова примітка:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Текст внизу"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Код області"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Підпис|П"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\81кановане Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Панель Брайля"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\80Ñ\8fдки Ñ\88апки/пÑ\96двалÑ\83"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
-"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
-"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
-msgid "Center Header"
-msgstr "Шапка посередині"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Шапка посередині:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Підвал ліворуч"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "ТелеÑ\84он"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Підвал посередині"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Підвал посередині:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Endnote"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
-"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
-"кінцеві примітки."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "кінцева примітка"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:8
-msgid ""
-"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
-"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
-"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
-msgstr ""
-"Керує компонуванням enumerate, itemize і description за допомогою "
-"додаткового параметра. Докладніше: http://mirror.ctan.org/macros/latex/"
-"contrib/enumitem/enumitem.pdf та файл прикладу, що постачається разом з LyX."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Неперервна нумерація"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Нумерувати формули за розділами"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Стаття Latex8 (застаріла)"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Виправлення cm"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
-"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
-"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
-"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "Вкл"
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Виправлення LaTeX"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Мемуари"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
+#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
+#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
-"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
-"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
-"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки "
-"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад."
+#: lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двалÑ\8cнÑ\96 Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86евÑ\96"
+#: lib/layouts/memoir.layout:91
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
-"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двÑ\96Ñ\88ений"
+#: lib/layouts/memoir.layout:104
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
-"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
-"відступом"
+#: lib/layouts/memoir.layout:113
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
-"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr ""
-"Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися "
-"математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "стильсимволів"
+#: lib/layouts/memoir.layout:130
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:139
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ñ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+#: lib/layouts/memoir.layout:143
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
-"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Chapterprecis"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Епіграф"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика"
+#: lib/layouts/memoir.layout:178
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а|Ñ\84"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
-"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
-"linguistics.lyx."
+#: lib/layouts/memoir.layout:179
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ð¿Ñ\80иклад (multiline)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80 Ñ\86Ñ\8cого ÐµÐ¿Ñ\96гÑ\80аÑ\84а"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованÑ\96 Ð¿Ñ\80иклади (поÑ\81лÑ\96довнÑ\96)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\88а, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
+#: lib/layouts/memoir.layout:219
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Ð\9dазваÐ\9fоеми*"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:247
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð\9bегенда"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr "Глоса"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate»)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Триглоса"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "Expression"
-msgstr "Вираз"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-msgid "expr."
-msgstr "виÑ\80аз"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "Concepts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\86ипи"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "подÑ\8fки"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "concept"
-msgstr "конÑ\86епÑ\86Ñ\96я"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82ована Ñ\82аблиÑ\86я"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значення"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Спеціальні"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-msgid "meaning"
-msgstr "знаÑ\87ення"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
+msgid "Turn Page"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка, Ñ\89о Ð¿ÐµÑ\80евеÑ\80Ñ\82аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81я"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-msgid "Tableau"
-msgstr "Табло"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "Wide Text"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82абло"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92Ñ\96део"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+msgid "List of Videos"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð²Ñ\96део"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
-"code."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
+msgid "Float Link"
+msgstr "Плаваюче посилання"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Термін"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Нижній регістр"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "термін"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Книга Tufte"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "Strong"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80онÒ\91"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "стронґ"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+msgid "sidenote"
+msgstr "бічна примітка"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "код"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
+msgid "marginnote"
+msgstr "примітка на полях"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+msgid "NewThought"
+msgstr "Нова думка"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
+msgid "new thought"
+msgstr "нова думка"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Всі капітеллю"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "бÑ\83квалÑ\8cно"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
+msgid "allcaps"
+msgstr "вÑ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
-#: lib/configure.py:541
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Мала капітель"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
-"програмованих текстів за допомогою пакунка Sweave. Приклади можна знайти у "
-"sweave.lyx (тека examples)."
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+msgid "smallcaps"
+msgstr "мала капітель"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:28
-msgid "Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Параметри Sweave"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Параметри Sweave"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
-"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
-"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
-"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
-"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
-"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
-"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
-"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (AMS-Extended, нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
-"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
-"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
-"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
-"3, припущення 4…)."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Критерій \\thecriterion."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерій*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерій."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Аксіома*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Аксіома."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Умова \\thecondition."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Умова*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Умова."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Примітка \\thenote."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Примітка*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Примітка."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Позначення*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Позначення."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Резюме \\thesummary."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Резюме*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Резюме."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Подяки*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Висновок \\theconclusion."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Висновок*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Висновки."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Припущення \\theassumption."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Припущення."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
-"варіантах з зірочкою і без."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "теореми"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерій \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Аксіома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Умова \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примітка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Позначення \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Резюме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Подяка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Висновок \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Припущення \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Питання \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Питання."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Теореми (AMS)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
-"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
-"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
-"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
-"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
-"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
-"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
-"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
-"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
-"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
-
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожній з глав."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Теореми (нумерація за главами)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
-"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
-"документів з середовищем «chapter»."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Іменовані теореми"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
-msgstr ""
-"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
-"«Короткий заголовок»."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Іменована теорема"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Іменована теорема."
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в)"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожному з розділів."
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Примітка до поля автора"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Теореми (нумерація за розділами)"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
-"кожного з розділів окремо)."
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Автори"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (без Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97)"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
-"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
+#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Місце роботи автора"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
-"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
-"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Послідовний номер місць роботи"
 
 
-#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Місце роботи автора:"
 
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Південноафриканська"
+#: lib/layouts/agutex.layout:196
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Подяки."
 
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90лбанÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (СШÐ\90)"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82 Tufte"
 
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82и"
 
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (Arabi)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (jreport)"
 
 
-#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Вірменська"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
 
 
-#: lib/languages:138
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\86Ñ\96 IEEE"
 
 
-#: lib/languages:145
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "ЧленÑ\81Ñ\82во Ñ\83 IEEE"
 
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Ð\86ндонезÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
+msgid "lowercase"
+msgstr "нижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
 
 
-#: lib/languages:160
-msgid "Malay"
-msgstr "Ð\9cалайÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ñ\84оÑ\80ма Ñ\96менÑ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/languages:168
-msgid "Basque"
-msgstr "Ð\91аÑ\81кÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/languages:176
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Author name"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/languages:183
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка (Ð\91Ñ\80азилÑ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/languages:191
-msgid "Breton"
-msgstr "Ð\91Ñ\80еÑ\82онÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/languages:199
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82анÑ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливе Ð·Ð°Ñ\83важеннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:208
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
+msgid "After Title Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ка"
 
 
-#: lib/languages:217
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9aанада)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
+msgid "Page headings"
+msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: lib/languages:227
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка (Ð\9aанада)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Left Side"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ð±Ñ\96к"
 
 
-#: lib/languages:236
-msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ð±Ñ\96к Ñ\80Ñ\8fдка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ка"
 
 
-#: lib/languages:246
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\83блÑ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/languages:253
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йна)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f---"
 
 
-#: lib/languages:266
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83---"
 
 
-#: lib/languages:274
-msgid "Czech"
-msgstr "ЧеÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
 
-#: lib/languages:282
-msgid "Danish"
-msgstr "Ð\94анÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "First Char"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\81имвол"
 
 
-#: lib/languages:297
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\93олландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\81имвол Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ого Ñ\81лова"
 
 
-#: lib/languages:306
-msgid "English"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
+msgid "Appendices"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ки"
 
 
-#: lib/languages:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\80еÑ\86ензÑ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/languages:323
-msgid "Estonian"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82онÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\80еÑ\86ензÑ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/languages:334
-msgid "Farsi"
-msgstr "ФаÑ\80Ñ\81Ñ\96"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
+msgid "Short Title"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/languages:347
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФÑ\96нÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/languages:356
-msgid "French"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+msgid "Biography"
+msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/languages:370
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алÑ\96Ñ\81Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð±Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/languages:379
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/languages:389
-msgid "German"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8fÐ\91езФоÑ\82о"
 
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (ШвейÑ\86аÑ\80Ñ\96Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономÑ\96Ñ\8f Ñ\96 Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\84Ñ\96зика (веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f 4, Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла)"
 
 
-#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81"
 
 
-#: lib/languages:418
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (полÑ\96Ñ\82онÑ\96Ñ\87на)"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\84вÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81)"
 
 
-#: lib/languages:456
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ісландська"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
 
-#: lib/languages:465
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Ð\97аголовок*"
 
 
-#: lib/languages:473
-msgid "Irish"
-msgstr "Ð\86Ñ\80ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*: "
+msgstr "Ð\97аголовок*: "
 
 
-#: lib/languages:481
-msgid "Italian"
-msgstr "Ð\86Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "СпÑ\96вавÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/languages:492
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/languages:501
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка (CJK)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/languages:507
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахська"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторів"
 
 
-#: lib/languages:515
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейська"
+#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
 
-#: lib/languages:536
-msgid "Latin"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/languages:546
-msgid "Latvian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82вÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/languages:557
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82овÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸"
 
 
-#: lib/languages:566
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Нижньолужицька"
+#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
 
-#: lib/languages:574
-msgid "Hungarian"
-msgstr "УгоÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð³Ð»Ð°Ð²а"
 
 
-#: lib/languages:591
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольська"
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Foreword"
+msgstr "Передмова"
 
 
-#: lib/languages:599
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Норвезька (букмол)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
+msgid "Preface"
+msgstr "Передмова"
 
 
-#: lib/languages:607
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Норвезька (нюноршк)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
 
 
-#: lib/languages:632
-msgid "Polish"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:114
+msgid "Addpart"
+msgstr "Ð\94одÑ\87аÑ\81Ñ\82ина"
 
 
-#: lib/languages:640
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addchap"
+msgstr "Ð\94одÐ\93лава"
 
 
-#: lib/languages:648
-msgid "Romanian"
-msgstr "РÑ\83мÑ\83нÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:134
+msgid "Addsec"
+msgstr "Ð\94одРоздÑ\96л"
 
 
-#: lib/languages:656
-msgid "Russian"
-msgstr "РоÑ\81Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Ð\94одÐ\93лава*"
 
 
-#: lib/languages:664
-msgid "North Sami"
-msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87ноÑ\81аамÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Ð\94одРоздÑ\96л*"
 
 
-#: lib/languages:679
-msgid "Scottish"
-msgstr "ШоÑ\82ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\80оздÑ\96л"
 
 
-#: lib/languages:687
-msgid "Serbian"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:211
+msgid "Publishers"
+msgstr "Ð\92идавÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/languages:695
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cка (лаÑ\82иниÑ\86Ñ\8f)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Шапка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
 
 
-#: lib/languages:704
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацька"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:233
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Uppertitleback"
 
 
-#: lib/languages:712
-msgid "Slovene"
-msgstr "Словенська"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: lib/languages:720
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/languages:732
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка (Ð\9cекÑ\81ика)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268
+msgid "Above"
+msgstr "Ð\92иÑ\89е"
 
 
-#: lib/languages:743
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "above"
+msgstr "виÑ\89е"
 
 
-#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "ТаÑ\97ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:288
+msgid "Below"
+msgstr "Ð\9dижÑ\87е"
 
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "below"
+msgstr "нижÑ\87е"
 
 
-#: lib/languages:793
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80кменÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:308
+msgid "Dictum"
+msgstr "СенÑ\82енÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/languages:802
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ\80аÑ\97нÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð²Ð¸Ñ\81ловÑ\83"
 
 
-#: lib/languages:810
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:319
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð²Ð¸Ñ\81ловÑ\83"
 
 
-#: lib/languages:828
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð\92\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cнÑ\96 Ñ\82еÑ\80мÑ\96ни:"
 
 
-#: lib/languages:837
-msgid "Welsh"
-msgstr "УелÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\92Ð\98Ð\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\95Ð\9dÐ\9e"
 
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
 
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Вірменська (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Приклад \\theexample."
 
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
 
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Центральноєвропейське (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{section}:"
 
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Кирилиця (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Шапка --"
 
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
 
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96вденно-Ñ\81Ñ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л:"
 
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Західноєвропейське (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-журнал"
 
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-журнал:"
 
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Посилання-номер"
 
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 850)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-номеÑ\80:"
 
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 852)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Том-AGU"
 
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 855)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Том-AGU:"
 
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-випуск"
 
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Іврит (CP 862)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-випуск:"
 
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87нÑ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ (CP 865)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава:"
 
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 866)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
 
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 1250)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83â\80¦"
 
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 1251)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
 
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Запис у предметному покажчику:"
 
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Іврит (CP 1255)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Cross-term"
 
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Арабське (CP 1256)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Cross-term:"
 
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (CP 1257)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
 
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Ð\97веденнÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Кирилиця (pt 154)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-note:"
 
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Кирилиця (pt 254)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cite-other"
 
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cite-other:"
 
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (GBK)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ено:"
 
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
 
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cке (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83:"
 
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Альтернативна назва"
 
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йне) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Online публікація:"
 
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
+msgid "Citation"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
 
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело:"
 
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Японське (не-CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-pages"
 
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-pages:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f\9c"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Слова"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в|Ñ\82"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "СлÑ\96в:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Aligned|е"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
+msgid "Figures"
+msgstr "ФÑ\96гÑ\83Ñ\80и"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gathered|и"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
+msgid "Tables"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\96:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cникиâ\80¦|д"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Макрос|о"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS alignat|t"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Ð\9aод SS"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Ð\97аголовок SS"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS gather|g"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Ð\9aод CCC"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Рядкова формула|ф"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c|л"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
+msgid "Orgname"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
+msgid "Postcode"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð´"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83\86"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Ð\9dазва/Ð\97аголовок"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзкова Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83|к"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theprop."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
+msgid "Prob"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Додати рядок вище|Д"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|ж"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
+msgid "Sol"
+msgstr "Розв."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "№ [number of Prob]"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дноÑ\97 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theproperty."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
+msgid "Example*"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
+msgid "Problem*"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
+msgid "Remark*"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+msgid "Claim*"
+msgstr "Ð\92имога*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Перейти до мітки|м"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Посилання>|П"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Посилання>)|о"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Сторінка>|т"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Параграф*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Підпараграф*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Форматоване посилання|а"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð²Ñ\96дповÑ\96дник|д"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\Roman{part}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
-#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштувати…|Н"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Глава ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Перейти назад|н"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Розділ ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80агÑ\80аÑ\84 ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Відкрити вставку|В"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Закрити вставку|З"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Анулювати вставку|у"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Рівняння ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83|м"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Ð\97ноÑ\81ка ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Проста рамка|р"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Ім'я"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
+msgid "Literal"
+msgstr "Буквально"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "ТÑ\96нÑ\8c\96"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Ð\9aнопка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-примітка|п"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Вибір у меню"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене|Ð\92"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+msgid "Fact*"
+msgstr "ФакÑ\82*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\92"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+msgid "Problem."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\97"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
+msgid "Remark."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\93"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\thepart"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:45
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:46
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Нерозривний пробіл|б"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Мінімальний проміжок|к"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
+msgid "Fname"
+msgstr "Fname"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Виокремлюваний"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enskip)|к"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
+msgid "Abbrev"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|Ñ\96"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
+msgid "Day"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82|к"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
+msgid "Month"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и|д"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
+msgid "Year"
+msgstr "РÑ\96к"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f|з"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c-випÑ\83Ñ\81кÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "поле"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)|н"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Середній пробіл|д"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
+msgid "Argument"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
+msgid "LongTableNoNumber"
+msgstr "Ð\94овга Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
+msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81 Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ñ\97 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 (без Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
+msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9bема \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Твердження \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Ð\92пÑ\80ава \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
-msgid "Listing|L"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айлâ\80¦|Ð\97"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Ð\92имога \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "С."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Розрив сторінки|о"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ред."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ñ\81"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Т."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "в"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Вступна частина"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступна частина ---"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Основна частина"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Основна частина ---"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|е"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Апарат ---"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед|п"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и|Ñ\80"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83\83"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ñ\96дзаголовки"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+msgid "Author data:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Ð\9dазва Â«Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83»:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº|к"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+msgid "Running Title"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
-#, fuzzy
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Формальний ви&раз"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+msgid "Running Author"
+msgstr "Альтернативний запис автора"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\80"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+msgid "Running Section"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\97"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "Running section:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\80оздÑ\96лÑ\83:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\8c"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Abstract*"
+msgstr "РезÑ\8eме*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83â\80¦|а"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "РезÑ\8eме* (не Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Ð\86нÑ\88а Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\89о|д"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:598
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fкÑ\96 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96\8f"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Ð\9dайдовÑ\88а Ð¼Ñ\96Ñ\82ка Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c\8fке Ñ\81лово|о"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:606
+msgid "Petit"
+msgstr "Ð\9fеÑ\82иÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Будь-яке число|ч"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:618
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем|к"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fк Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+msgid "Current Address"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+msgid "Current address:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "У Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80иÑ\81вÑ\8fÑ\82и"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+msgid "Translator"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+msgid "Translator:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Ð\9aод CCC:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редагувати зовні…|з"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Папір"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\81Ñ\82овпÑ\87икова|Ð\91"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и|г"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Лінія внизу|н"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Лінія праворуч|п"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-msgid "Left|f"
-msgstr "Ліворуч|р"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Center|C"
-msgstr "Посередині|с"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "table"
+msgstr "таблиця"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-msgid "Right|h"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|а"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82ковÑ\96"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top|T"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Middle|M"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Ð\86Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\80"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Ð\97амÑ\96Ñ\82ки Ð¿Ñ\80о Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|о"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{casei}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\82"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\roman{caseii}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\87"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\alph{caseiii}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{caseiv}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80иâ\80¦|Ð\9f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\96в"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, "
+"за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у "
+"підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Non-standard Paragraph "
+"Shapes» («Нестандартні форми абзаців»)."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Path|P"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85|Ш"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
+msgid "CD label"
+msgstr "Ð\9dалÑ\96пка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82-диÑ\81ка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Class|C"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81\9a"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86и Ð· Ñ\84оÑ\80моÑ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84айла|Ð\9c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "Circle"
+msgstr "Ð\9aоло"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Модифікація ієрархії|є"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|д"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\86е"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|а"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82икÑ\83Ñ\82ник"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|м"
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Ð\93айка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f LyX|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "Square"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а|Ð\94"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Ð\97Ñ\96Ñ\80ка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82\9a"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "СвÑ\96Ñ\87ка"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивовÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\90"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аплÑ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83\94"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аплÑ\8f Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики|Ð\92"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "ТÑ\80икÑ\83Ñ\82ник Ð²Ð½Ð¸Ð·"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпокажÑ\87ик|Ñ\96"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "ТÑ\80икÑ\83Ñ\82ник Ð²Ð½Ð¸Ð·"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "ТÑ\80икÑ\83Ñ\82ник Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "ТÑ\80икÑ\83Ñ\82ник Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Знизити розділ|н"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð½Ð¸Ð·|н"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Â«Ð¡Ð¿ÐµÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96й Ñ\84оÑ\80ми» Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96й Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:590
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|б"
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84оÑ\80ми"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заÑ\82и Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\84оÑ\80ми"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Зміни|м"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|е"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð³Ð»Ð°Ð²)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Вставка|т"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожній з глав."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Перехід|х"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistic"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Документ|о"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\89одо Ñ\80изикÑ\83 Ñ\82а Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Довідка|Д"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів "
+"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
+"зберігається у теці прикладів LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Створити|С"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S-номер"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Створити з шаблона…|ш"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S-запис"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иâ\80¦|Ð\92"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\89одо Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|а"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80ази"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾ Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96й, Ñ\8fкий Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковоÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Закрити всі"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-запис:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Зберегти як…|я"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі "
+"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð²Ñ\81е|г"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Повернутися до збереженого|н"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-"
+"both»."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Імпортувати|І"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bicaption"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾â\80¦|Ð\95"
+#: lib/layouts/bicaption.module:40
+msgid "bilingual"
+msgstr "двомовний"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82иâ\80¦|д"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81омâ\80¦|Ñ\84"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\96кно|Ñ\80"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и|й"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85â\80¦|Ñ\83"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\80иÑ\81Ñ\83нки Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Пошукати редакції|р"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а|к"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f cm"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
+"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
+"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Скасувати останні зміни|о"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Порівняти зі старішою версією…|ш"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з "
+"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути "
+"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна "
+"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80налâ\80¦|ж"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Використати властивість блокування|б"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
+"code."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Більше форматів та параметрів…|Б"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "стильсимволів"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Повторити|П"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "термін"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Спеціальне вставлення"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81е"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80онÒ\91"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Знайти і замінити (проста форма)…|З"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "стронґ"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96\80¦"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "код"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Table|T"
-msgstr "Таблиця|Т"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Math|M"
-msgstr "Математичні формули|а"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
+"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
+"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід "
+"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці "
+"http://yihui.github.com/knitr"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Рядки & Колонки|К"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "буквально"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|б"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|м"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Ð\92иÑ\80аз S/R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и TeX ÐºÐ¾Ð´Ñ\83â\80¦|X"
+#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Ð\92иÑ\80аз S/R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в|л"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Налаштування обрізки тексту…|о"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
+"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
+"lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Налаштування приміток…|п"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Параметри фантома…|ф"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Параметри LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Налаштування версій…|в"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб "
+"ознайомитися зі списком параметрів)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹â\80¦|л"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
+"кожного з розділів окремо)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Параметри покажчика…|ж"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid "theorems"
+msgstr "теореми"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ейâ\80¦|о"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Параметри тексту програм…|к"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
+"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
+"кінцеві примітки."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96â\80¦|Ñ\82"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка ##"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82\87"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "кÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Позначене|о"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожному з розділів."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Алгоритм"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
+"brewn algorithm floats."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "ТеоÑ\80еми"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Вставити як PNG"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
+"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
+"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк JPEG"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Анулювати стиль тексту"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
+"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
+"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
+"3, припущення 4…)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливеâ\80¦|Ð\9e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thecriterion."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Прописними|р"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерій*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Верхній регістр|В"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерій."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Багатоколонковість|Б"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\theaxiom.rem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Лінія згори|г"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксіома*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Лінія внизу|н"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксіома."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Top|p"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Умова \\thecondition."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Центр|Ц"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Умова*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Низ|и"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Умова."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Left|L"
-msgstr "Ліворуч|Л"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Примітка*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Right|R"
-msgstr "Праворуч|П"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Примітка."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thenotation."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Додати стовпчик|т"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Позначення*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Позначення."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "РезÑ\8eме \\thesummary."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Визначення макросу"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Резюме*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Змінити вид формули|ф"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Резюме."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Подяки*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е|Ð\94"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\theconclusion."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Вилучити рядок вище|в"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Висновок*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Висновки."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Припущення"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\theassumption."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Default|t"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Припущення*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Display|D"
-msgstr "Вигляд|В"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Припущення."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96\81"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Ð\86менованÑ\96 Ñ\82еоÑ\80еми"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Звичайний математичний шрифт|З"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
+"«Короткий заголовок»."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний|Ф"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Математичний фрактур|ф"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Математичний прямий|р"
+#: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
+#: lib/layouts/basic.module:6
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Рушій посилань на джерело"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Математичний рублений|у"
+#: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
+#: lib/layouts/basic.module:22
+msgid "not cited"
+msgstr "не цитується"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Жирний математичний|Ж"
+#: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
+#: lib/layouts/basic.module:23
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Додати лише до бібліографії."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\82"
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "запиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "пеÑ\80ед"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "коÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Жирний шрифт"
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Нормальний шрифт"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Курсив"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82ель"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82ь"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Нахилений"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
+"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
+"у підручнику з додаткових питань, «Multiple Text Columns» («Текст у декілька "
+"колонок»)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/multicol.module:26
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Необов’язковий вступ"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Інтервал перед розривом сторінки"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було "
+"розпочати компонування у декілька стовпчиків"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
+"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
+"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Верхній та нижній колонтитули"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\92"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\97"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88апки Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Переглянути джерело|д"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Підвал ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Переглянути повідомлення|я"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Підвал ліворуч:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Переглянути головний документ|г"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Підвал посередині"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
+"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
+"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "На весь екран|е"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
+"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
+"документів з середовищем «chapter»."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Панелі інструментів|н"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Математичні записи|а"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Форматування|р"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Списки та зміст|С"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Float|a"
-msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Примітка|і"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Підвальні у кінцеві"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Версія|В"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
+"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
+"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
+"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
+"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
+"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
+"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
+"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Посилання на джерело…|д"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
+"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ñ\85"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Table...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Зображення…|З"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Брайль (вимкнути точки)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Гіперпосилання…|Г"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Примітка на полях|л"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº|Ð\9a"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Команда TeX|X"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|я"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айля"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символиâ\80¦|л"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Багатокрапка|Б"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
+"варіантах з зірочкою і без."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Умова \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|Ð\93"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом|м"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "М’який перенос|М"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
+"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
+"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
+"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РозÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Виключна формула|В"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
+"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
+"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
+"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки "
+"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двÑ\96Ñ\88ений"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
+"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
+"відступом"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Зміст|З"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
+"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
+"можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
+#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Файл Ð²Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeXâ\80¦|B"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Документ LyX…|X"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
+"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Звичайний текст…|т"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквиця"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдкиâ\80¦|Ñ\94"
+#: lib/layouts/initials.module:34
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82â\80¦|Ð\97"
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦|Ð\94"
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "РеÑ\88Ñ\82а Ñ\81лова Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83квиÑ\86Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83â\80¦|Ñ\81"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (без Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Змінити слідкування|в"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
+"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83ванÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
+"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
+"Підручника користувача."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Outline|O"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ñ\83"
+#: lib/layouts/enumitem.module:71
+msgid "Description Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и description"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82|д"
+#: lib/layouts/enumitem.module:103
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вна Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\83 Ð·â\80\99Ñ\94днаномÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96\84"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Стиснутий|т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
+"linguistics.lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ð¿Ñ\80иклад (multiline)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ниâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклад:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\9f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованÑ\96 Ð¿Ñ\80иклади (поÑ\81лÑ\96довнÑ\96)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\80"
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иклади:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+msgid "Subexample"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Показати зміни у виведенні|о"
+#: lib/layouts/linguistics.module:51
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Підприклад:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
+msgid "Glosse"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "ТÑ\80иглоÑ\81а"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:123
+msgid "Expression"
+msgstr "Ð\92иÑ\80аз"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "expr."
+msgstr "виÑ\80аз"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Перейти до мітки|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:138
+msgid "Concepts"
+msgstr "Принципи"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:140
+msgid "concept"
+msgstr "конÑ\86епÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
+#: lib/layouts/linguistics.module:153
+msgid "Meaning"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 3"
+#: lib/layouts/linguistics.module:155
+msgid "meaning"
+msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
+#: lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Tableau"
+msgstr "Табло"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Створити закладку 5"
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Список табло"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\9e"
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Типовий (оÑ\81новний)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Перейти назад|н"
+#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Перевірка правопису…|П"
+#: lib/languages:92
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Південноафриканська"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81â\80¦|з"
+#: lib/languages:100
+msgid "Albanian"
+msgstr "Ð\90лбанÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96â\80¦|д"
+#: lib/languages:109
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (СШÐ\90)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и TeX|X"
+#: lib/languages:120
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (давнÑ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
+#: lib/languages:131
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
+#: lib/languages:141
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (Arabi)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и|к"
+#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ð\9d"
+#: lib/languages:161
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п|Ñ\83"
+#: lib/languages:172
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
+#: lib/languages:181
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
+#: lib/languages:189
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ð\86ндонезÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96|м"
+#: lib/languages:198
+msgid "Malay"
+msgstr "Ð\9cалайÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
+#: lib/languages:207
+msgid "Basque"
+msgstr "Ð\91аÑ\81кÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f|н"
+#: lib/languages:220
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
+#: lib/languages:229
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка (Ð\91Ñ\80азилÑ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
+#: lib/languages:238
+msgid "Breton"
+msgstr "Ð\91Ñ\80еÑ\82онÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
+#: lib/languages:247
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82анÑ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ñ\86"
+#: lib/languages:257
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX|X"
+#: lib/languages:267
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9aанада)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ð\9b"
+#: lib/languages:278
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка (Ð\9aанада)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники Ð· Ð\91Ñ\80айлÑ\8f\91"
+#: lib/languages:288
+msgid "Catalan"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· XY-pic|X"
+#: lib/languages:299
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82околонковоÑ\81Ñ\82Ñ\96|к"
+#: lib/languages:308
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йна)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð´Ñ\96агÑ\80ам Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°|Ф"
+#: lib/languages:317
+msgid "Coptic"
+msgstr "Ð\9aопÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/languages:324
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/languages:333
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧеÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/languages:342
+msgid "Danish"
+msgstr "Ð\94анÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/languages:352
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Ð\94Ñ\96веÑ\85Ñ\96 (малÑ\8cдÑ\96вÑ\81Ñ\8cка)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80авопиÑ\81"
+#: lib/languages:359
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ð\93олландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
-msgid "Undo"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
+#: lib/languages:369
+msgid "English"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
-msgid "Redo"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и"
+#: lib/languages:380
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и"
+#: lib/languages:389
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82онÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96)"
+#: lib/languages:403
+msgid "Farsi"
+msgstr "ФаÑ\80Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+#: lib/languages:416
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФÑ\96нÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð¾ÐºÑ\80емлÑ\8eваний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/languages:426
+msgid "French"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80опиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/languages:441
+msgid "Galician"
+msgstr "Ð\93алÑ\96Ñ\81Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\94"
+#: lib/languages:454
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87не"
+#: lib/languages:465
+msgid "German"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/languages:477
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (ШвейÑ\86аÑ\80Ñ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Вставити таблицю"
+#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецька"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/languages:497
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (полÑ\96Ñ\82онÑ\96Ñ\87на)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ð\84вÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/languages:520
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ð¥Ñ\96ндÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и"
+#: lib/languages:538
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ð\86Ñ\81ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
+#: lib/languages:549
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и"
+#: lib/languages:557
+msgid "Irish"
+msgstr "Ð\86Ñ\80ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/languages:566
+msgid "Italian"
+msgstr "Ð\86Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/languages:580
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий/звоÑ\80оÑ\82ний Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
+#: lib/languages:591
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка (CJK)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+#: lib/languages:600
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Ð\9aазаÑ\85Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
+#: lib/languages:610
+msgid "Korean"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ково"
+#: lib/languages:619
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80манджÑ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Ð\9bаоÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к"
+#: lib/languages:637
+msgid "Latin"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и"
+#: lib/languages:647
+msgid "Latvian"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82вÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и"
+#: lib/languages:659
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Ð\9bиÑ\82овÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: lib/languages:669
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: lib/languages:678
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгоÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83"
+#: lib/languages:688
+msgid "Marathi"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/languages:698
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Ð\9cонголÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/languages:706
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9dова Ð\97еландÑ\96Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð²Ñ\85одженнÑ\8f Ñ\81лова Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
+#: lib/languages:716
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка (бÑ\83кмол)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/languages:725
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка (нÑ\8eноÑ\80Ñ\88к)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð¾Ñ\81кÑ\83"
+#: lib/languages:735
+msgid "Occitan"
+msgstr "Ð\9eкÑ\81Ñ\96Ñ\82анÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+#: lib/languages:753
+msgid "Polish"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83"
+#: lib/languages:762
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: lib/languages:771
+msgid "Romanian"
+msgstr "РÑ\83мÑ\83нÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð³Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/languages:780
+msgid "Russian"
+msgstr "РоÑ\81Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ð´ TeX"
+#: lib/languages:789
+msgid "North Sami"
+msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87ноÑ\81аамÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
+#: lib/languages:798
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "СанÑ\81кÑ\80иÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84айл"
+#: lib/languages:805
+msgid "Scottish"
+msgstr "ШоÑ\82ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Стиль тексту"
+#: lib/languages:814
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербська"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: lib/languages:824
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cка (лаÑ\82иниÑ\86Ñ\8f)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Add row"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/languages:834
+msgid "Slovak"
+msgstr "СловаÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Add column"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: lib/languages:843
+msgid "Slovene"
+msgstr "СловенÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Delete row"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/languages:852
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Delete column"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик %1?"
+#: lib/languages:865
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка (Ð\9cекÑ\81ика)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set top line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e"
+#: lib/languages:877
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e"
+#: lib/languages:887
+msgid "Syriac"
+msgstr "СиÑ\80Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set left line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83"
+#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамÑ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set right line"
-msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80аву"
+#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелÑ\83гу"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
+#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "ТаÑ\97ландÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
+#: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
+#: lib/languages:930
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/languages:944
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80кменÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align center"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/languages:954
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑ\80аÑ\97нÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/languages:963
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\96лого"
+#: lib/languages:973
+msgid "Urdu"
+msgstr "УÑ\80дÑ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align top"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и"
+#: lib/languages:983
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð\92\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align middle"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/languages:994
+msgid "Welsh"
+msgstr "УелÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Притиснути донизу"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Повернути комірку"
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Повернути таблицю"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Багатоколонкова"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Багаторядкова"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Math"
-msgstr "Математика"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом в рядку"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Нижній індекс"
+#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхній індекс"
+#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставити квадратний корінь"
+#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert root"
-msgstr "Вставити корінь"
+#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Додати звичайний дріб"
+#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Вставити знак суми"
+#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Вставити таблицю"
+#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert product"
-msgstr "Вставити знак множення"
+#: lib/latexfonts:272
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Вставити ( )"
+#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
+#: lib/latexfonts:310
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Вставити [ ]"
+#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Вставити { }"
+#: lib/latexfonts:344
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Додати обмежувачі"
+#: lib/latexfonts:350
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Вставити матрицю"
+#: lib/latexfonts:356
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Блок варіантів"
+#: lib/latexfonts:362
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Перемкнути математичні панелі"
+#: lib/latexfonts:368
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Математичні макроси"
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Вилучити останній параметр"
+#: lib/latexfonts:411
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Append argument"
-msgstr "Додати параметр"
+#: lib/latexfonts:417
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/latexfonts:443
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+#: lib/latexfonts:450
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+#: lib/latexfonts:456
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Додати усування параметрів справа"
+#: lib/latexfonts:471
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+#: lib/latexfonts:478
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Буфер команд"
+#: lib/latexfonts:485
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (світлий ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Огляд"
+#: lib/latexfonts:492
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Track changes"
-msgstr "Слідкувати за змінами"
+#: lib/latexfonts:499
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (світлий)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Показувати зміни у виведенні"
+#: lib/latexfonts:506
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Next change"
-msgstr "Наступна зміна"
+#: lib/latexfonts:513
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
+#: lib/latexfonts:520
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті"
+#: lib/latexfonts:527
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Об’єднати зміни"
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Прийняти всі зміни"
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Відкинути всі зміни"
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Next note"
-msgstr "Наступна примітка"
+#: lib/latexfonts:559
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Переглянути інші формати"
+#: lib/latexfonts:566
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Оновити інші формати"
+#: lib/latexfonts:572
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Керування версіями"
+#: lib/latexfonts:579
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Register"
-msgstr "Зареєструватись"
+#: lib/latexfonts:586
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Отримати для редагування"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Внести зміни"
+#: lib/latexfonts:600
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "View revision log"
-msgstr "Переглянути журнал версій"
+#: lib/latexfonts:606
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Скасувати зміни"
+#: lib/latexfonts:618
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Порівняти зі старішою версією"
+#: lib/latexfonts:624
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Порівняти з останньою версією"
+#: lib/latexfonts:632
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (математичний)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Вставити дані щодо версії"
+#: lib/latexfonts:645
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (математичний)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
+#: lib/latexfonts:658
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
+#: lib/latexfonts:666
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Математичні панелі"
+#: lib/latexfonts:675
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (новий TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Математичні пробіли"
+#: lib/encodings:31
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Styles"
-msgstr "Стилі"
+#: lib/encodings:36
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Fractions"
-msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
+#: lib/encodings:40
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менÑ\81Ñ\8cка (ArmSCII8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#: lib/encodings:43
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/encodings:46
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-2)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f"
+#: lib/encodings:49
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96вденноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-3)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Big operators"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/encodings:52
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-4)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "РÑ\96зне"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (ISO 8859-5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Стрілки"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лки AMS"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cке (ISO 8859-7)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (ISO 8859-8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Relations"
-msgstr "Ð\97в'Ñ\8fзки"
+#: lib/encodings:68
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86Ñ\8cке (ISO 8859-9)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "СпÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
+#: lib/encodings:72
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-13)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Заперечувальні співвідношення AMS"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Dots"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апки"
+#: lib/encodings:78
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96вденно-Ñ\81Ñ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-16)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и AMS"
+#: lib/encodings:81
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (Macintosh Roman)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Інші символи AMS"
+#: lib/encodings:84
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/encodings:88
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/encodings:91
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Західноєвропейське (CP 850)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/encodings:94
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/encodings:97
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Кирилиця (CP 855)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/encodings:100
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/encodings:103
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Іврит (CP 862)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/encodings:106
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Північні мови (CP 865)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/encodings:109
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кирилиця (CP 866)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/encodings:112
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кирилиця (CP 1251)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/encodings:119
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/encodings:122
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Іврит (CP 1255)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабське (CP 1256)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтійське (CP 1257)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/encodings:132
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/encodings:135
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/encodings:138
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Кирилиця (pt 154)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/encodings:141
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Кирилиця (pt 254)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/encodings:152
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Японське (CJK) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/encodings:173
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/encodings:177
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Японське (CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/encodings:181
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/encodings:185
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/encodings:189
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/encodings:193
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/encodings:200
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Японське (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Японське (pLaTeX) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/encodings:204
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Японське (pLaTeX) (UTF8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/encodings:213
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/encodings:218
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Spacings"
-msgstr "Пробіли"
+#: lib/encodings:222
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ни|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "ТовÑ\81Ñ\82ий Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Перехід|х"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Ð\97аповнÑ\8eваÑ\87\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ð\94овÑ\96дка|Ð\94"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Roots"
-msgstr "Корені"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Створити|С"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблонаâ\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\96нÑ\8c Ð´Ð¾Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ñ\81Ñ\82епенÑ\8f\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иâ\80¦|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96й|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\80Ñ\96бний)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ñ\96дÑ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\83же Ð´Ñ\80Ñ\96бний)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ний\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|Ñ\8f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивий Ð´Ñ\80Ñ\96б (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð²Ñ\81е|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (км)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (864 Ð¼)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (км/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и|Ð\86"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (20 ÐºÐ¼/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾â\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82иâ\80¦|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81омâ\80¦|Ñ\84"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б (лÑ\96вий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\96кно|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б (пÑ\80авий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ð\92ийÑ\82и|й"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Ð\91Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\binom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85â\80¦|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Ð\95кÑ\80анний Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и|Ð\9a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и|й"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\81имволÑ\8cний\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Ð\91ез Ð·Ð°Ñ\81Ñ\96Ñ\87ок\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96\81"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каÑ\80Ñ\81Ñ\8cкий\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8eâ\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ковий\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80налâ\80¦|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87ний\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96вâ\80¦|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Режим Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айного Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Undo|U"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Повторити|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Вставити недавній|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80амлення"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Special"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне Ð²Ñ\81Ñ\82авлення"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Позначити всю вставку"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select All"
+msgstr "Позначити все"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bar"
-msgstr "баÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)â\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)…"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Пересунути абзац догори|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "check"
-msgstr "пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86 Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Стиль тексту|ь"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Налаштування абзацу…|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Table|T"
+msgstr "Таблиця|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Math|M"
+msgstr "Математичні формули|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Рядки & Колонки|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Збільшити глибину у списку|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Зменшити глибину у списку|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overline"
-msgstr "надкреслений"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Анулювати вкладку"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Параметри TeX коду…|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Налаштування обрізки тексту…|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Налаштування приміток…|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Параметри фантома…|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underline"
-msgstr "пÑ\96дкÑ\80еÑ\81лений"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96йâ\80¦|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Налаштування панелей…|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Параметри покажчика…|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Параметри відомостей…|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Параметри тексту програм…|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Налаштування таблиці…|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Вставити з HTML|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Вставити з LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Вставити як PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Вставити як PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Вставити як JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Вставити як EMF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Звичайний текст|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Позначене|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Неформатований текст|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Анулювати стиль тексту"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Особливе…|О"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Прописними|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Верхній регістр|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Нижній регістр|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Багатоколонковість|Б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Багаторядкова|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Лінія згори|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Лінія внизу|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Лінія ліворуч|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Лінія праворуч|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top|p"
+msgstr "Верх|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Центр|Ц"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Низ|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Left|L"
+msgstr "Ліворуч|Л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Center|C"
+msgstr "Посередині|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Right|R"
+msgstr "Праворуч|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "pm"
-msgstr "п.о."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
+msgid "Top|T"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Центр|Ц"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Низ|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Додати рядок|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Вилучити рядок|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "cup"
-msgstr "чашка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Копіювати рядок|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Додати стовпчик|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Копіювати стовпчик|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Змінити тип границь|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Визначення макросу"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Змінити вид формули|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Стиль тексту|С"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Розділити комірку|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Додати рядок вище|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Додати рядок нижче|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Вилучити рядок вище|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "star"
-msgstr "зÑ\96Ñ\80ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Додати рядок ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Додати рядок праворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Вилучити рядок праворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Додати параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Вилучити останній параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Default|t"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Display|D"
+msgstr "Вигляд|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Всередині|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Звичайний математичний шрифт|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Математичний каліграфічний|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Математичний формальний|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Математичний фрактур|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Математичний прямий|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Математичний рублений|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Жирний математичний|Ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Звичайний шрифт тексту|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Прямий шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Рублений шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Машинописний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Жирний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Нормальний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Курсив"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Капітель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Нахилений"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Прямий"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Рядкова формула|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Виключна формула|ю"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Блок рівнянь|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Середовище AMS alignat|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "alpha"
-msgstr "алÑ\8cÑ\84а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS flalign|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "beta"
-msgstr "беÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS gather|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "gamma"
-msgstr "гамма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкове Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f AMS|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "delta"
-msgstr "делÑ\8cÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "epsilon"
-msgstr "епÑ\81илон"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "varepsilon"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не ÐµÐ¿Ñ\81илон"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "zeta"
-msgstr "зеÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "eta"
-msgstr "еÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "theta"
-msgstr "тета"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Панель джерела|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "vartheta"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\82еÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "iota"
-msgstr "йоÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "kappa"
-msgstr "каппа"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "lambda"
-msgstr "лÑ\8fмбда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "mu"
-msgstr "мÑ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "nu"
-msgstr "нÑ\8e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c ÐµÐºÑ\80ан|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "xi"
-msgstr "кÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "pi"
-msgstr "пÑ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varpi"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¿Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "rho"
-msgstr "ро"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Списки та зміст|С"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Float|a"
+msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sigma"
-msgstr "сигма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Note|N"
+msgstr "Примітка|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varsigma"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\81игма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "tau"
-msgstr "тау"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Нетипові вставки"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "upsilon"
-msgstr "іпсилон"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "phi"
-msgstr "фі"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Панель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "varphi"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\84Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний Ð²Ð¸Ñ\80аз"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "chi"
-msgstr "хі"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Посилання на джерело…|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "psi"
-msgstr "пÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ñ\85"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "omega"
-msgstr "омега"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Gamma"
-msgstr "Ð\93ама"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Delta"
-msgstr "Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Theta"
-msgstr "ТеÑ\82а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8fâ\80¦|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Lambda"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fмбда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "URL|U"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а|Ð\90"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Xi"
-msgstr "Ð\9aÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ð\93"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Pi"
-msgstr "π"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Зноска|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сигма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Ð\86пÑ\81Ñ\96лон"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Ð\9aоманда TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Phi"
-msgstr "ФÑ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Psi"
-msgstr "Псі"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Попередній перегляд|я"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Omega"
-msgstr "Ð\9eмега"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Символиâ\80¦|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "nabla"
-msgstr "набла"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "partial"
-msgstr "часткова похідна"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Крапка у кінці речення|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "infty"
-msgstr "неÑ\81кÑ\96нÑ\87еннÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prime"
-msgstr "штрих"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Одинарна лапка|О"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Нерозривний дефіс|ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "emptyset"
-msgstr "поÑ\80ожнÑ\8f Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "exists"
-msgstr "існує"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "forall"
-msgstr "длÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "imath"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "jmath"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "aleph"
-msgstr "алеÑ\84"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Мінімальний проміжок|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Горизонтальний пробіл…|Г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "angle"
-msgstr "кÑ\83Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8eâ\80¦|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "top"
-msgstr "звеÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Фантом|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "М’який перенос|М"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Розрив лігатури|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "flat"
-msgstr "плоÑ\81кий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Нова сторінка|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Розрив сторінки|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "triangle"
-msgstr "трикутник"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Порожня сторінка|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Виключна формула|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Нумерована формула|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Матриця|М"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Блок варіантів|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Середовище Aligned|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Середовище Gathered|и"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Обмежувачі…|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матриця…|я"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Зміст|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Список текстів програм|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Номенклатура|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Бібліографія BibTeX…|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Документ LyX…|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦|Ñ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки…|є"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Зовнішній об'єкт…|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Дочірній документ…|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Без рамки|Б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Проста рамка|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Овальна, вузька|О"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Овальна, широка|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Тінь|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Затінене тло|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Подвійна рамка|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-примітка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Коментар|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Висірене|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Вставити нову гілку…|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Горизонтальний фантом|Г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Вертикальний фантом|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Змінити слідкування|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Створити програму|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Почати додаток тут|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Переглянути головний документ|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Оновити головний документ|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Стиснутий|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
+#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Стежити за змінами|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Накласти зміни…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "sum"
-msgstr "сума"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Прийняти зміну|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Відкинути зміну|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Прийняти всі зміни|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Відкинути всі зміни|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Показати зміни у виведенні|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Закладки|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Наступна примітка|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Наступна зміна|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Перейти до мітки|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Пошук вперед|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Створити закладку 1|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81имволи AMS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Створити закладку 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Створити закладку 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Створити закладку 5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Очистити закладки|О"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Перейти назад|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Перевірка правопису…|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Тезаурус…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Статистичні дані…|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Перевірити TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Інформація про TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Порівняти…|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Переконфігурувати|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Вступ|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Підручник|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Підручник користувача|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Додаткові можливості|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Підручник з налаштування|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Game"
-msgstr "Ð\93Ñ\80а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Функції LyX|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Спеціальні підручники|ц"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Про LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Презентації Beamer|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Брайль|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Лінгвістика|Л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Багатомовні підписи|Б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Risk and Safety Statements|R"
+msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Стрілки AMS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Середовище AMS|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Мітка рівняння|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставити|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Додати рядок вище|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Показати математичну панель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показати панеліь інструментів математичних символів"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Показати панель інструментів таблиць"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти до мітки|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Посилання>|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Посилання>)|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Сторінка>|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматоване посилання|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстуальний відповідник|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Перейти назад|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Відкрити вставку|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Закрити вставку|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Анулювати вставку|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Показати мітку|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Коментар|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Відкрити всі примітки|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Закрити всі примітки|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимий інтервал|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "СпÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Гор. заповнювач (лінійка)|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Нетипова довжина|ж"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Середній пробіл|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Широкий пробіл|Ш"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Від’ємний середній пробіл|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Від’ємний широкий пробіл|є"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Типовий|Т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Малий|М"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Середній|С"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Великий|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Нетиповий|е"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Налаштування…|Н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Include|c"
+msgstr "Включення|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
+msgid "Input|p"
+msgstr "Вставка|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Дослівно|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Текст програми|п"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Змінити включений файл…|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Підняти розділ|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Знизити розділ|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Subset"
-msgstr "Підмножина"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Supset"
-msgstr "Ð\9dадмножина"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\80"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Відкинути зміну|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Застосувати останній стиль тексту|З"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Стиль тексту|ь"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Закрити поточну панель перегляду"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Будь-що|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Будь-які непорожні|я"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Будь-яке слово|о"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Будь-яке число|ч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Визначено користувачем|к"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Перезавантажити|П"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Багатостовпчикова|Б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Багаторядкова|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Лінія згори|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Лінія внизу|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ліворуч|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
+msgid "Right|h"
+msgstr "Праворуч|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десяткові"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Додати рядок|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Пересунути рядок вище"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Додати стовпчик|т"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Копіювати стовпчик|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "because"
-msgstr "тому що"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
+msgid "Path|P"
+msgstr "Шлях|Ш"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "therefore"
-msgstr "тому"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "Class|C"
+msgstr "Клас|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Модифікація файла|М"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Модифікація ієрархії|є"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "between"
-msgstr "мÑ\96ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Дата модифікації|а"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97|м"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Версія LyX|я"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Дані щодо документа|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Копіювати текст|К"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Активовувати гілку|А"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Деактивувати гілку|Д"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Активувати гілку у головному документі|г"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Додати невідому гілку|у"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Всі покажчики|В"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Підпокажчик|і"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Підняти розділ|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Знизити розділ|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Вибрати розділ|б"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Новий документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Відкрити документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Зберегти документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Друкувати документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Перевірити правопис"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Інтерактивна перевірка правопису"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
+msgid "Undo"
+msgstr "Вернути"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Знайти і замінити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Перейти назад"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Apply last"
+msgstr "Застосувати останнє"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert math"
+msgstr "Вставити математичне"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Вставити зображення"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table"
+msgstr "Вставити таблицю"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Перемкнути режим структури"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Перемкнути математичну панель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Переглянути або оновити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Переглянути головний документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Оновити головний документ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Оновити інші формати"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Додатково"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Нумерований список"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Перелік"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Збільшити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Зменшити"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Вставити мітку"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Вставити перехресне посилання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Вставити посилання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "Cup"
-msgstr "Ð\97аглибина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð²Ñ\85одженнÑ\8f Ñ\81лова Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Додати елемент номенклатури"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Вставити зноску"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Вставити примітку на полях"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Вставити примітку LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Вставити панель"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Вставити гіперпосилання"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Вставити код TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Вставити математичний макрос"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Вставити файл"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Стиль тексту"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Налаштування абзацу"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Add row"
+msgstr "Додати рядок"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Add column"
+msgstr "Додати стовпчик"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Delete row"
+msgstr "Вилучити рядок"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Delete column"
+msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Пересунути рядок вище"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Пересунути рядок нижче"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Пересунути стовпчик праворуч"
 
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80оннаТаблиÑ\86Ñ\8fGnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e"
 
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онна Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e"
 
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Електронна таблиця, створена за допомогою gnumeric, openoffice або excel.\n"
-"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
-"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
-"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
-"gnumeric.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Намалювати ліву"
 
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÐ\9aаÑ\80Ñ\82инка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Ð\9dамалÑ\8eваÑ\82и Ð¿Ñ\80авÑ\83"
 
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80ове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80овий Ñ\84айл Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
 
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Прибрати всі рамки"
 
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "Притиснути ліворуч"
 
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШаÑ\85оваÐ\94Ñ\96агÑ\80ама"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "ШаÑ\85ове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\96лого"
 
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Діаграма шахової позиції.\n"
-"Цей шаблон використовуватиме XBoard для редагування позиції.\n"
-"Використовуйте 'Файл->Зберегти позицію' у XBoard щоб зберегти\n"
-"позицію, яку ви бажаєте відобразити.\n"
-"Переконайтеся, що файл має розширення '.fen'\n"
-"та запам'ятайте його розташування відносно\n"
-"розташування документа LyX.\n"
-"У XBoard, використовуйте 'Редагувати->Редагувати позицію',\n"
-"щоб редагувати дошку.\n"
-"ви також можете провести перевірку\n"
-"за допомогою 'Параметри->Перевірити можливість',\n"
-"та додавати новий матеріал до дошки\n"
-"середньою та правою кнопками миші.\n"
-"Щоб мати можливість робити це,\n"
-"Вам слід розмістити файл lyxskak.sty\n"
-"так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
-"пакунок skak з CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "Притиснути догори"
 
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¼Ñ\83зики Lilypond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Вставка нотного запису за допомогою GNU LilyPond,\n"
-"перетвореного у .pdf або .eps для додавання\n"
-"Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
-"Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Притиснути донизу"
 
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFPages"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
 
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Включає документи PDF за допомогою пакунка «pdfpages».\n"
-"Щоб включити декілька сторінок, скористайтесь параметром «pages»,\n"
-"який слід вставити до «Параметрів».\n"
-"Приклади:\n"
-"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
-"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
-"* pages=- (всі сторінки)\n"
-"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
-"документації пакунка pdfpages.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Багатоколонкова"
 
 
-#: lib/external_templates:343
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Сьогоднішня дата.\n"
-"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Багаторядкова"
 
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
 
 
-#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
 
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ама Dia.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
 
 
-#: lib/configure.py:479
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
 
 
-#: lib/configure.py:482
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Вставити квадратний корінь"
 
 
-#: lib/configure.py:485
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "Вставити корінь"
 
 
-#: lib/configure.py:488
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Додати звичайний дріб"
 
 
-#: lib/configure.py:491
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Вставити знак суми"
 
 
-#: lib/configure.py:494
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Вставити таблицю"
 
 
-#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "Вставити знак множення"
 
 
-#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині"
 
 
-#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Вставити написи на правій боковині"
 
 
-#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Вставити написи на лівій боковині"
 
 
-#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Вставити написи на боковині"
 
 
-#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Вставити ( )"
 
 
-#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Вставити [ ]"
 
 
-#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Вставити { }"
 
 
-#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Додати обмежувачі"
 
 
-#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Вставити матрицю"
 
 
-#: lib/configure.py:532
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вивÑ\96д chess)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (image)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вивÑ\96д Xfig)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и"
 
 
-#: lib/configure.py:535
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (вивід)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Вилучити останній параметр"
 
 
-#: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument"
+msgstr "Додати параметр"
 
 
-#: lib/configure.py:536
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зика LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 
-#: lib/configure.py:543
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Ð\9bегеневÑ\96 Ð¿Ñ\80иголоÑ\81нÑ\96 IPA"
 
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (звичайний)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Нелегеневі приголосні IPA"
 
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Голосні IPA"
 
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Інші символи IPA"
 
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "Суперсегменти IPA"
 
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Діакритичні знаки IPA"
 
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "Plain text"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Тони Ñ\96 Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81и Ñ\83 Ñ\81ловаÑ\85 IPA"
 
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
 
 
-#: lib/configure.py:549
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Track changes"
+msgstr "СлÑ\96дкÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
 
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96"
 
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Next change"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на"
 
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "ел. Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "ел. Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/configure.py:557
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "ел. Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f OpenOffice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Прийняти всі зміни"
 
 
-#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Відкинути всі зміни"
 
 
-#: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert note"
+msgstr "Вставити примітку"
 
 
-#: lib/configure.py:574
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Next note"
+msgstr "Наступна примітка"
 
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
 
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Оновити інші формати"
 
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
+msgid "Version Control"
+msgstr "Керування версіями"
 
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Register"
+msgstr "Зареєструватись"
 
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Отримати для редагування"
 
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Внести зміни"
 
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "View revision log"
+msgstr "Переглянути журнал версій"
 
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Скасувати зміни"
 
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Порівняти зі старішою версією"
 
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Порівняти з останньою версією"
 
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Вставити дані щодо версії"
 
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
 
 
-#: lib/configure.py:586
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
 
 
-#: lib/configure.py:586
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Математичні панелі"
 
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Математичні пробіли"
 
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилі"
 
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
 
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
 
 
-#: lib/configure.py:596
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Functions"
+msgstr "Функції"
 
 
-#: lib/configure.py:599
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Обрамлення"
 
 
-#: lib/configure.py:600
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Big operators"
+msgstr "Великі оператори"
 
 
-#: lib/configure.py:603
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð· Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8fм"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "РÑ\96зне"
 
 
-#: lib/configure.py:604
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрілки"
 
 
-#: lib/configure.py:604
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Стрілки (додатково)"
 
 
-#: lib/configure.py:607
-msgid "date command"
-msgstr "команда date"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Operators"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
 
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и (додаÑ\82ково)"
 
 
-#: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "Relations"
+msgstr "Зв'язки"
 
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Співвідношення (додатково)"
 
 
-#: lib/configure.py:612
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)"
 
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Dots"
+msgstr "Крапки"
 
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)"
 
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Різне (додатково)"
 
 
-#: lib/configure.py:616
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/configure.py:617
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Попередній перегляд LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Попередній перегляд LyX (книга LilyPond)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/configure.py:620
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/configure.py:621
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/configure.py:622
-msgid "Program"
-msgstr "Програма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/configure.py:623
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Метафайл Windows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Вдосконалений метафайл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/configure.py:626
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/configure.py:708
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/configure.py:911
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Архів LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/configure.py:914
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s та ін."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Помилка!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
-msgid "No year"
-msgstr "Немає року"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Додати лише до бібліографії."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "перед"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
-"Перевірте, чи правильно налаштовано принтер."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Друк невдалий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:318
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Дискова помилка: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr ""
-"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
-"диску?)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:722
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Невідомий клас документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:723
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
-msgid "Document header error"
-msgstr "Помилка у головній частині"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:737
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "відсутнє \\begin_header"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:760
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94 \\begin_document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Spacings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96ли"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
-#: src/BufferView.cpp:1423
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
-"ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
-"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
-"у преамбулі LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Середній пробіл\t\\:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
-"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
-"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
-"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
-msgid "Index"
-msgstr "Індекс"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
-msgid "Document format failure"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¹"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йний ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\qquad"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:936
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:961
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\t\\hphantom"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:962
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
-"може бути створений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Smash \\smash"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:973
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
-"знайдено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Перекриття ліворуч \\mathllap"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\86енаÑ\80Ñ\96й Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом \\mathclap"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:997
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
-"перетворити."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Перекриття праворуч \\mathrlap"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
-"перетворити."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Roots"
+msgstr "Корені"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний Ð»Ð¸Ñ\88е Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c\t\\sqrt"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
-"Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
-"лише для читання."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
-"перезаписати цей файл?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1037
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Перезаписати змінений файл?"
-
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Перезаписати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\80Ñ\96бний)\t\\scriptstyle"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1068
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
-"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Зберігається документ %1$s…"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Стандартний\t\\frac"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1109
-msgid " could not write file!"
-msgstr " не вдалося записати до файла!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1117
-msgid " done."
-msgstr " виконано."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1145
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f Ñ\84айла! Ð\9fовÑ\82оÑ\80на Ñ\81пÑ\80обаâ\80¦\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (20 ÐºÐ¼/г)\t\\unitfracthree"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1159
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f Ñ\84айла! Ð©Ðµ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñ\81пÑ\80обаâ\80¦\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\tfrac"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1173
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f! Ð¢Ñ\80имайÑ\82еÑ\81Ñ\8f, Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð²Ñ\82Ñ\80аÑ\87ено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\dfrac"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено Ð²Ð¸ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\80обоÑ\82и Iconv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\cfrac"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
-"для вашого кодування (%1$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1283
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
-"кодуванні.\n"
-"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1293
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f iconv Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\tbinom"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
-msgid "conversion failed"
-msgstr "невдале Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Ð\95кÑ\80анний Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\dbinom"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ð´Ð¾ Ñ\84айла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий\t\\mathrm"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"Шлях до вашого документа\n"
-"(%1$s)\n"
-"містить символи, що не належать до кодування\n"
-"поточного документа (а саме %2$s).\n"
-"Це може призвести до пошкодження виведених даних.\n"
-"\n"
-"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
-"або змініть шлях до файла."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Жирний\t\\mathbf"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1670
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к chktexâ\80¦"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\81имволÑ\8cний\t\\boldsymbol"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1684
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex помилка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1685
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Курсив\t\\mathit"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1944
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2099
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2129
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2196
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Файл %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2288
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3093
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Попередній перегляд джерела"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3111
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Обрамлення"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3115
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3228
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3282
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "bar"
+msgstr "баÑ\80"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3343
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Автозбереження поточного документа…"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3501
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Неможливо експортувати файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3502
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "check"
+msgstr "перевірка"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3570
-msgid "File name error"
-msgstr "Помилкова назва файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3571
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3656
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Експорт документа скасовано."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3666
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3672
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Документ експортовано як %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3774
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Знайдено аварійну копію документа %1$s.\n"
-"\n"
-"Відновити?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3777
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Завантажити аварійну копію?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3778
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Відновити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3778
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Завантажити оригінал"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3789
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Файл аварійної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
-"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
-"іншою назвою."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3795
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð²Ñ\96дновлено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "overline"
+msgstr "надкÑ\80еÑ\81лений"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Не вдалося відновити документ."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3798
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Вилучити аварійну копію?\n"
-"(%1$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Зберегти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3807
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Аварійну копію вилучено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3808
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ñ\83дÑ\8cÑ\82е Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88 Ñ\84айл!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "underline"
+msgstr "пÑ\96дкÑ\80еÑ\81лений"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3815
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Вилучити аварійну копію?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3838
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Резервна копія документа %1$s свіжіша.\n"
-"\n"
-"Завантажити її?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3840
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Повернутися до резервної?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3841
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Завантажити резервну"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3841
-msgid "Load &original"
-msgstr "Завантажити &оригінал"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3851
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Файл резервної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
-"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
-"іншою назвою."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Немає сенсу!!! "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4309
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Документ %1$s перевантажено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4312
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4378
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Некоректний включений файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4379
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Збереження цього документа за новою адресою зробить файл:\n"
-"  %1$s\n"
-"недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:570
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
-"\t%1$s\n"
-"потрібні зовнішні файли, доступу до яких немає.\n"
-"Класом документів можна буде користуватися і надалі,\n"
-"але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
-"буде встановлено таких пакунків:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
-"«Підручника користувача»."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:579
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1977
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл компонування:\n"
-"%1$s\n"
-"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
-"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1983
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Клас документів не знайдено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Через помилку у файлі не вдалося завантажити файл компонування:\n"
-"%1$s\n"
-"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
-"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Не вдалося завантажити клас"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2030
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
-msgid "Read Error"
-msgstr "Помилка читання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "Більше немає вставок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:728
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Зберегти закладку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:937
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:980
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Документ доступний тільки для читання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:989
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Цю частину документа вилучено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1315
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Більше немає інформації для відміни"
-
-#: src/BufferView.cpp:1325
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
-msgid "String not found!"
-msgstr "Рядок не знайдено!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1557
-msgid "Mark off"
-msgstr "Позначку вимкнено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1563
-msgid "Mark on"
-msgstr "Позначку увімкнено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1570
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Позначку вилучено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1573
-msgid "Mark set"
-msgstr "Позначку встановлено"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1628
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1630
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Статистичні дані документа:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1633
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d слів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1635
-msgid "One word"
-msgstr "Одне слово"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1638
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1641
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1644
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Один символ (без пробілів)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1649
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
-"Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1782
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1790
-msgid "Branch name"
-msgstr "Ð\9dазва Ð³Ñ\96лки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "pm"
+msgstr "п.о."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Гілка вже існує"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2564
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Вставляється документ %1$s…"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2575
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Документ %1$s вставлено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2577
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2842
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Не можу прочитати документ\n"
-"%1$s\n"
-"через помилку: %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "cup"
+msgstr "чашка"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2844
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Помилка читання файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2851
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" непридатний для читання."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Неможливо відкрити файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2859
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2860
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Кодування файла відмінне від UTF-8.\n"
-"Його буде прочитано як локально закодований у режимі 8Біт.\n"
-"Якщо при цьому не буде досягнуто прийнятного результату,\n"
-"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
-"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
 
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Попередження LyX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "непридатний для кодування символ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
-"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
-"використане для стеження за змінами, містить символи, які\n"
-"неможливо показати за поточного кодування. Відповідні\n"
-"символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
-"\n"
-"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
-"або змініть запис імені автора."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Попередження ChkTeX id # "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
 
-#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
-msgid "none"
-msgstr "немає"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "black"
-msgstr "чорний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "white"
-msgstr "білий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "red"
-msgstr "червоний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "star"
+msgstr "зірка"
 
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "green"
-msgstr "зелений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "синій"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "cyan"
-msgstr "блакитний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "magenta"
-msgstr "бузковий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "yellow"
-msgstr "жовтий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "cursor"
-msgstr "курсор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "background"
-msgstr "тло"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "text"
-msgstr "текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "selection"
-msgstr "вибране"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "selected text"
-msgstr "позначений текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "текст LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inline completion"
-msgstr "доповнення у рядку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "уривок у перегляді"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "note label"
-msgstr "мітка нотатки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "note background"
-msgstr "тло примітки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "comment label"
-msgstr "мітка коментаря"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "comment background"
-msgstr "тло коментарів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "висірена мітка вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "висірений текст вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "висірене тло вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "фантомний текст вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "shaded box"
-msgstr "затінена панель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "listings background"
-msgstr "Тло текстів програм"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "branch label"
-msgstr "мітка версії"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "footnote label"
-msgstr "мітка зноски"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "index label"
-msgstr "мітка покажчика"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "margin note label"
-msgstr "мітка нотатки на полях"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "URL label"
-msgstr "Мітка URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "URL text"
-msgstr "текст URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "depth bar"
-msgstr "панель глибини"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "language"
-msgstr "мова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "command inset"
-msgstr "вкладка команд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "command inset background"
-msgstr "тло вкладки команд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset frame"
-msgstr "рамка вкладки команд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "special character"
-msgstr "Спеціальний символ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "math"
-msgstr "математика"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "math background"
-msgstr "Тло матем. формули"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "graphics background"
-msgstr "Тло зображення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
 
-#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
-msgid "math macro background"
-msgstr "тло матем. макросів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "math frame"
-msgstr "Рамка матем. режиму"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "math corners"
-msgstr "кутики математичних об’єктів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math line"
-msgstr "математичний рядок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "math macro label"
-msgstr "мітка математичний макросу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro frame"
-msgstr "рамка матем. макросу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "змішування матем. макросів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "старий параметр матем. макросу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "новий параметр матем. макросу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "текст вкладки, що згортається"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "land"
+msgstr "land"
 
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "рамка вкладки, що згортається"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
 
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "inset background"
-msgstr "тло вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "inset frame"
-msgstr "рамка вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "alpha"
+msgstr "альфа"
 
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "помилка LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "beta"
+msgstr "беÑ\82а"
 
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "маÑ\80кеÑ\80 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\8f Ñ\80Ñ\8fдки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "gamma"
+msgstr "гамма"
 
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "appendix marker"
-msgstr "лÑ\96нÑ\96Ñ\8f, Ñ\89о Ð²Ñ\96докÑ\80емлÑ\8eÑ\94 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "delta"
+msgstr "делÑ\8cÑ\82а"
 
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "change bar"
-msgstr "панелÑ\8c Ð·Ð¼Ñ\96н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "epsilon"
+msgstr "епÑ\81илон"
 
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "deleted text"
-msgstr "вилÑ\83Ñ\87ено Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "varepsilon"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не ÐµÐ¿Ñ\81илон"
 
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "added text"
-msgstr "додано Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "zeta"
+msgstr "зеÑ\82а"
 
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "eta"
+msgstr "еÑ\82а"
 
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "змінено текст другого автора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "theta"
+msgstr "тета"
 
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8cого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "vartheta"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\82еÑ\82а"
 
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\87еÑ\82веÑ\80Ñ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "iota"
+msgstr "йоÑ\82а"
 
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿â\80\99Ñ\8fÑ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "kappa"
+msgstr "каппа"
 
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "вилÑ\83Ñ\87ений Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "lambda"
+msgstr "лÑ\8fмбда"
 
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "added space markers"
-msgstr "додано Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80и Ð¿Ñ\80обÑ\96лÑ\96в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "mu"
+msgstr "мÑ\8e"
 
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "table line"
-msgstr "лÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "nu"
+msgstr "нÑ\8e"
 
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "table on/off line"
-msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "xi"
+msgstr "ксі"
 
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "bottom area"
-msgstr "нижнÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "pi"
+msgstr "пÑ\96"
 
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "new page"
-msgstr "нова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "varpi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¿Ñ\96"
 
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "page break / line break"
-msgstr "розрив сторінки/рядка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "rho"
+msgstr "ро"
 
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "frame of button"
-msgstr "рамка кнопки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "button background"
-msgstr "Ñ\82ло ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "sigma"
+msgstr "Ñ\81игма"
 
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "button background under focus"
-msgstr "тло кнопок у фокусі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "varsigma"
+msgstr "прописне сигма"
 
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "позначка абзацу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "tau"
+msgstr "тау"
 
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "preview frame"
-msgstr "блок перегляду"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "upsilon"
+msgstr "іпсилон"
 
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "inherit"
-msgstr "Ñ\83Ñ\81падкÑ\83ваÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "phi"
+msgstr "Ñ\84Ñ\96"
 
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "regexp frame"
-msgstr "рамка формального виразу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "varphi"
+msgstr "прописне фі"
 
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "ignore"
-msgstr "Ñ\96гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "chi"
+msgstr "Ñ\85Ñ\96"
 
 
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
-#: src/Converter.cpp:550
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Неможливо перетворити файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "psi"
+msgstr "псі"
 
 
-#: src/Converter.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
-"Визначте перетворювач у налаштуваннях."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "omega"
+msgstr "омега"
 
 
-#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "Gamma"
+msgstr "Ð\93ама"
 
 
-#: src/Converter.cpp:479
-msgid "Build errors"
-msgstr "Ð\9fомилки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "Delta"
+msgstr "Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
 
 
-#: src/Converter.cpp:480
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ð\9fÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дного Ñ\84айла Ñ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "Theta"
+msgstr "ТеÑ\82а"
 
 
-#: src/Converter.cpp:485
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
-"%1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Lambda"
+msgstr "Лямбда"
 
 
-#: src/Converter.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "Xi"
+msgstr "Ксі"
 
 
-#: src/Converter.cpp:552
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Pi"
+msgstr "π"
 
 
-#: src/Converter.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
 
 
-#: src/Converter.cpp:609
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к LaTeXâ\80¦"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Ð\86пÑ\81Ñ\96лон"
 
 
-#: src/Converter.cpp:627
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "Phi"
+msgstr "Фі"
 
 
-#: src/Converter.cpp:630
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX знайшов помилку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "Psi"
+msgstr "Псі"
 
 
-#: src/Converter.cpp:632
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "Omega"
+msgstr "Ð\9eмега"
 
 
-#: src/Converter.cpp:633
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ено Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й Ñ\84айл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varGamma"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\93ама"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
-"Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varDelta"
+msgstr "прописне Дельта"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð³Ñ\96лка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "varTheta"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¢ÐµÑ\82а"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "Ð\9d&е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "varLambda"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9bÑ\8fмбда"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:683
-#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
-"компонування «%2$s»."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "varXi"
+msgstr "прописне Ксі"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:686
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
-msgstr ""
-"Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
-"«%2$s» до компонування «%3$s»."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "varPi"
+msgstr "прописне Пі"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:691
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82а Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87кого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varSigma"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¡Ð¸Ð³Ð¼а"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Не вилучати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "прописне Іпсілон"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и &вÑ\81е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "varPhi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¤Ñ\96"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Скасувати експорт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "varPsi"
+msgstr "прописне Псі"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81копÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "varOmega"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9eмега"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "nabla"
+msgstr "набла"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Прямий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "partial"
+msgstr "часткова похідна"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Без засічок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "infty"
+msgstr "нескінченність"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Друкарська машинка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "prime"
+msgstr "штрих"
 
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Символ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Успадкувати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "emptyset"
+msgstr "порожня множина"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Середній"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "exists"
+msgstr "існує"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "forall"
+msgstr "длÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "imath"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не i"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "jmath"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не j"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Нахилений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Капітель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "aleph"
+msgstr "алеÑ\84"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Зменшити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Перемикнути"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Виокремлений %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "angle"
+msgstr "кут"
 
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Підкреслений %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "top"
+msgstr "зверху"
 
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Перекреслений %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Капітель %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "flat"
+msgstr "плоский"
 
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Мова: %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Номер %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Перегляд файла неможливий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
 
-#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Файл не існує: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
 
-#: src/Format.cpp:282
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
 
-#: src/Format.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "triangle"
+msgstr "трикутник"
 
 
-#: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Редагування файла неможливе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
 
-#: src/Format.cpp:347
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
 
-#: src/Format.cpp:360
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
 
-#: src/Format.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
-"%1$s.\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
-"%1$s.\n"
-"Повертаємося до типових значень."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:182
-msgid "   options: "
-msgstr "   параметри: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Виконується інструмент індексування."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Виконую BibTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
 
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Помилка при читанні файла конфігурації\n"
-"%1$s.\n"
-"Будь ласка перевірте встановлене."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Готово!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
 
-#: src/LyX.cpp:401
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
 
-#: src/LyX.cpp:438
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
 
-#: src/LyX.cpp:440
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
 
-#: src/LyX.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
 
-#: src/LyX.cpp:448
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
 
-#: src/LyX.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Великі оператори"
 
 
-#: src/LyX.cpp:551
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Не знайдено класу тексту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:552
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"Усіма можливостями LyX не можна буде скористатися, оскільки не знайдено "
-"класів тексту. Ви можете або виконати звичайну переконфігурацію, "
-"переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
-"продовжити роботу без будь-яких дій."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
 
-#: src/LyX.cpp:556
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Пере&конфігурувати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Без LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Продовжити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:661
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Отримано сигнал SIGHUP!\n"
-"До побачення."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:665
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Отримано сигнал SIGFPE!\n"
-"До побачення."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:668
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
-"Вибачте, ви натрапили на ваду у LyX, сподіваємося, вона не призвела до "
-"втрати даних.\n"
-"Будь ласка, ознайомтеся з настановами щодо звітування про вади («Довідка»-"
-">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
-"До побачення."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:684
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:858
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:859
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Неможливо створити тимчасову теку в\n"
-"«%1$s».\n"
-"Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:942
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Немає теки користувача LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:943
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
-"Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:948
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Створити теку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Ви&йти з LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
 
-#: src/LyX.cpp:954
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:959
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1032
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1036
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Встановити рівень у %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1047
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sum"
+msgstr "сума"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Game"
+msgstr "Гра"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "diameter"
+msgstr "діаметр"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bell"
+msgstr "дзвінок"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "pentagon"
+msgstr "п’ятикутник"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "octagon"
+msgstr "восьмикутник"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "sun"
+msgstr "сонце"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "AC"
+msgstr "Блок живлення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "photon"
+msgstr "фотон"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gluon"
+msgstr "глюон"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "cent"
+msgstr "цент"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "yen"
+msgstr "єна"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "davidsstar"
+msgstr "зірка Давида"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "maltese"
+msgstr "мальтійський хрест"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "eighthnote"
+msgstr "восьма нота"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "quarternote"
+msgstr "четверта нота"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "halfnote"
+msgstr "половинна нота"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "fullnote"
+msgstr "ціла нота"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "twonotes"
+msgstr "подвійна нота"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "female"
+msgstr "жінка"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "male"
+msgstr "чоловік"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "fullmoon"
+msgstr "повний місяць"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "newmoon"
+msgstr "новий місяць"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "leftmoon"
+msgstr "місяць ліворуч"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "rightmoon"
+msgstr "місяць праворуч"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "astrosun"
+msgstr "сонце"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "mercury"
+msgstr "меркурій"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "venus"
+msgstr "венера"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "earth"
+msgstr "земля"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "mars"
+msgstr "марс"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "jupiter"
+msgstr "юпітер"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "saturn"
+msgstr "сатурн"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "uranus"
+msgstr "уран"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "neptune"
+msgstr "нептун"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "pluto"
+msgstr "плутон"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "aries"
+msgstr "овен"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "taurus"
+msgstr "тілець"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "gemini"
+msgstr "близнюки"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "cancer"
+msgstr "рак"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "leo"
+msgstr "лев"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "virgo"
+msgstr "діва"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "libra"
+msgstr "терези"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "scorpio"
+msgstr "скорпіон"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "sagittarius"
+msgstr "стрілець"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "capricornus"
+msgstr "козоріг"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "aquarius"
+msgstr "водолій"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "pisces"
+msgstr "риби"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Subset"
+msgstr "Підмножина"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "Supset"
+msgstr "Надмножина"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "because"
+msgstr "тому що"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "therefore"
+msgstr "тому"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "between"
+msgstr "між"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "Cup"
+msgstr "Заглибина"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Глухий губно-губний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Глухий язичковий проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Дзвінкий язичковий проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Гортанний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Глухий зубний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Губно-губне клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Dental click"
+msgstr "Зубний клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(За)ясенний клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Заясенний клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Ясенний боковий клацальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Позначка виштовхування"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Епігортанний проривний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Верхня паличка зв’язку"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Нижня паличка зв’язку"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Long"
+msgstr "Довгий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Half-long"
+msgstr "Напівдовгий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Extra short"
+msgstr "Дуже короткий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Основний наголос"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Вторинний наголос"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Другорядна (нижня) група"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Основна (інтонаційна) група"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Кінець складу"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Глухий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Глухий (верхній)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Voiced"
+msgstr "Дзвінкий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Дзвінкий шепіт"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Хрипкий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Язиково-губний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Dental"
+msgstr "Зубний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Apical"
+msgstr "Апікальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Laminal"
+msgstr "Ламінальний"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Придих"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "More rounded"
+msgstr "Більше огублення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Менше огублення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Advanced"
+msgstr "Розвинений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Retracted"
+msgstr "Нерозвинений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Centralized"
+msgstr "Централізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Середньо-централізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Складовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Нескладовий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "З призвуком r"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Labialized"
+msgstr "Огублений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Palatized"
+msgstr "Палатизований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Velarized"
+msgstr "Веляризований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Фарингалізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Веляризований або фарингалізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Raised"
+msgstr "Піднятий"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Lowered"
+msgstr "Знижений"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "З висуванням основи язика"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Без висування основи язика"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Назалізований"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Носовий видих"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Бічний видих"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "No audible release"
+msgstr "Без чутного видиху"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Додаткова висота (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Високий (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Високий (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Середній (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Середній (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Низький (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Низький (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Дуже низький (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Дуже низький (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Downstep"
+msgstr "Зниження на крок"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Upstep"
+msgstr "Підвищення тону на крок"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Підвищення (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Підвищення (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Зниження (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Зниження (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Високе підвищення (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Global rise"
+msgstr "Загальне підняття"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Global fall"
+msgstr "Загальне спадання"
+
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
+
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця"
+
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"або Excel.\n"
+"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
+"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
+"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
+"gnumeric.\n"
+
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РастроваКартинка"
+
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растрове зображення"
+
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Растровий файл зображення.\n"
+
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
+
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Рисунок Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "ШаховаДіаграма"
+
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Шахова діаграма"
+
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Діаграма шахової позиції.\n"
+"Цей шаблон використовуватиме XBoard для редагування позиції.\n"
+"Використовуйте 'Файл->Зберегти позицію' у XBoard щоб зберегти\n"
+"позицію, яку ви бажаєте відобразити.\n"
+"Переконайтеся, що файл має розширення '.fen'\n"
+"та запам'ятайте його розташування відносно\n"
+"розташування документа LyX.\n"
+"У XBoard, використовуйте 'Редагувати->Редагувати позицію',\n"
+"щоб редагувати дошку.\n"
+"ви також можете провести перевірку\n"
+"за допомогою 'Параметри->Перевірити можливість',\n"
+"та додавати новий матеріал до дошки\n"
+"середньою та правою кнопками миші.\n"
+"Щоб мати можливість робити це,\n"
+"Вам слід розмістити файл lyxskak.sty\n"
+"так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
+"пакунок skak з CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Запис музики Lilypond"
+
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Вставка нотного запису за допомогою GNU LilyPond,\n"
+"перетвореного у .pdf або .eps для додавання\n"
+"Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
+"Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
+
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Сторінки PDF"
+
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Включає документи PDF за допомогою пакунка «pdfpages».\n"
+"Щоб включити декілька сторінок, скористайтесь параметром «pages»,\n"
+"який слід вставити до «Параметрів».\n"
+"Приклади:\n"
+"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
+"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
+"* pages=- (всі сторінки)\n"
+"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)Якщо буде додано "
+"параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
+"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
+"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
+"документації пакунка pdfpages.\n"
+
+#: lib/external_templates:346
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Сьогоднішня дата.\n"
+"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
+
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Діаграма Dia"
+
+#: lib/external_templates:378
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Діаграма Dia.\n"
+
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:503
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:506
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:515
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:518
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:520
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:521
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:523
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:524
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:526
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:527
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:528
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:529
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:537
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Звичайний текст (image)"
+
+#: lib/configure.py:539
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
+
+#: lib/configure.py:540
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (вивід)"
+
+#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:542
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:544
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:545
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:548
+msgid "R/S code"
+msgstr "Код R/S"
+
+#: lib/configure.py:550
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Музика LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:551
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (звичайний)"
+
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
+
+#: lib/configure.py:553
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:554
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:556
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
+
+#: lib/configure.py:557
+msgid "Plain text"
+msgstr "Звичайний текст"
+
+#: lib/configure.py:557
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Звичайний текст|т"
+
+#: lib/configure.py:558
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:559
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:561
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
+
+#: lib/configure.py:562
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Інформація (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:565
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:566
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Excel"
+
+#: lib/configure.py:567
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:570
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:570
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:583
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:584
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (без обрізання)"
+
+#: lib/configure.py:585
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (обрізаний)"
+
+#: lib/configure.py:586
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:586
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:594
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:594
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:595
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:595
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:596
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (графіка)"
+
+#: lib/configure.py:597
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (обрізаний)"
+
+#: lib/configure.py:600
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:600
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:601
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:601
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:604
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:610
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:613
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:614
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:617
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Формат тексту з форматуванням"
+
+#: lib/configure.py:618
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:618
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:621
+msgid "date command"
+msgstr "команда date"
+
+#: lib/configure.py:622
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Таблиця (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:625
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:626
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:627
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:628
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:629
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:630
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:631
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:632
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:633
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Попередній перегляд LyX"
+
+#: lib/configure.py:634
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:635
+msgid "Program"
+msgstr "Програма"
+
+#: lib/configure.py:636
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Метафайл Windows"
+
+#: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Вдосконалений метафайл"
+
+#: lib/configure.py:743
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:947
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Архів LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:950
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s і %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s та ін."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
+#: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:839
+msgid "No year"
+msgstr "Немає року"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:849
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
+
+#: src/Buffer.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
+"Перевірте, чи правильно налаштовано принтер."
+
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Друк невдалий"
+
+#: src/Buffer.cpp:365
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Дискова помилка: "
+
+#: src/Buffer.cpp:366
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
+"диску?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:483
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:485
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
+
+#: src/Buffer.cpp:494
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+
+#: src/Buffer.cpp:495
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:871
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Невідомий клас документа"
+
+#: src/Buffer.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
+
+#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
+msgid "Document header error"
+msgstr "Помилка у головній частині"
+
+#: src/Buffer.cpp:886
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "відсутнє \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:909
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "відсутнє \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
+#: src/BufferView.cpp:1441
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
+
+#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
+"ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
+"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
+"у преамбулі LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
+"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
+"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
+"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: src/Buffer.cpp:1065
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: src/Buffer.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
+
+#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Стиль документа помилковий"
+
+#: src/Buffer.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+
+#: src/Buffer.cpp:1153
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1178
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Перетворення не вдалося"
+
+#: src/Buffer.cpp:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
+"може бути створений."
+
+#: src/Buffer.cpp:1189
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
+
+#: src/Buffer.cpp:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
+"знайдено."
+
+#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
+
+#: src/Buffer.cpp:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"перетворити."
+
+#: src/Buffer.cpp:1221
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"перетворити."
+
+#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Документ доступний лише для читання"
+
+#: src/Buffer.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
+"лише для читання."
+
+#: src/Buffer.cpp:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
+"перезаписати цей файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1254
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Перезаписати змінений файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Перезаписати"
+
+#: src/Buffer.cpp:1284
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Помилка резервного копіювання"
+
+#: src/Buffer.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
+"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
+
+#: src/Buffer.cpp:1311
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Зберігається документ %1$s…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1326
+msgid " could not write file!"
+msgstr " не вдалося записати до файла!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1334
+msgid " done."
+msgstr " виконано."
+
+#: src/Buffer.cpp:1349
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1362
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1376
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1390
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
+
+#: src/Buffer.cpp:1479
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
+"для вашого кодування (%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1509
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1512
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
+"кодуванні.\n"
+"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1519
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
+
+#: src/Buffer.cpp:1524
+msgid "conversion failed"
+msgstr "невдале перетворення"
+
+#: src/Buffer.cpp:1627
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
+
+#: src/Buffer.cpp:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Шлях до вашого документа\n"
+"(%1$s)\n"
+"містить символи, що не належать до кодування\n"
+"поточного документа (а саме %2$s).\n"
+"Це може призвести до пошкодження виведених даних, якщо у TEXINPUTS не "
+"міститься каталогу документа і вами не використано явно відносні шляхи "
+"(тобто адреси, які починаються з «./» або «../») у преамбулі або у командах "
+"всередині вашого документа LyX.\n"
+"\n"
+"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть шлях до файла."
+
+#: src/Buffer.cpp:1982
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Запуск chktex…"
+
+#: src/Buffer.cpp:1996
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex помилка"
+
+#: src/Buffer.cpp:1997
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
+
+#: src/Buffer.cpp:2289
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2369
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2378
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
+
+#: src/Buffer.cpp:2457
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+
+#: src/Buffer.cpp:2492
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
+
+#: src/Buffer.cpp:2558
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
+
+#: src/Buffer.cpp:2565
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
+
+#: src/Buffer.cpp:2572
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
+
+#: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Файл %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Перезаписати файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2657
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
+
+#: src/Buffer.cpp:3479
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:3483
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3537
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Попередній перегляд джерела"
+
+#: src/Buffer.cpp:3539
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:3541
+msgid "Preview body"
+msgstr "Текст попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:3556
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
+
+#: src/Buffer.cpp:3659
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3713
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3774
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Автозбереження поточного документа…"
+
+#: src/Buffer.cpp:3895
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Неможливо експортувати файл"
+
+#: src/Buffer.cpp:3896
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3957
+msgid "File name error"
+msgstr "Помилкова назва файла"
+
+#: src/Buffer.cpp:3958
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
+
+#: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Експорт документа скасовано."
+
+#: src/Buffer.cpp:4077
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4084
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Документ експортовано як %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4139
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Знайдено аварійну копію документа %1$s.\n"
+"\n"
+"Відновити?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4142
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Завантажити аварійну копію?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4143
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: src/Buffer.cpp:4143
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Завантажити оригінал"
+
+#: src/Buffer.cpp:4154
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл аварійної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:4161
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Документ було успішно відновлено."
+
+#: src/Buffer.cpp:4163
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Не вдалося відновити документ."
+
+#: src/Buffer.cpp:4164
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Вилучити аварійну копію?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Зберегти"
+
+#: src/Buffer.cpp:4173
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Аварійну копію вилучено"
+
+#: src/Buffer.cpp:4174
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4181
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Вилучити аварійну копію?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4204
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Резервна копія документа %1$s свіжіша.\n"
+"\n"
+"Завантажити її?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4206
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Повернутися до резервної?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4207
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Завантажити резервну"
+
+#: src/Buffer.cpp:4207
+msgid "Load &original"
+msgstr "Завантажити &оригінал"
+
+#: src/Buffer.cpp:4217
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл резервної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Немає сенсу!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:4771
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Документ %1$s перевантажено."
+
+#: src/Buffer.cpp:4774
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4841
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Некоректний включений файл"
+
+#: src/Buffer.cpp:4842
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Збереження цього документа за новою адресою зробить файл:\n"
+"  %1$s\n"
+"недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
+
+#: src/BufferParams.cpp:452
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
+"AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+
+#: src/BufferParams.cpp:454
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
+"форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+
+#: src/BufferParams.cpp:456
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\cancel."
+
+#: src/BufferParams.cpp:458
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
+"особливі символи інтегралів"
+
+#: src/BufferParams.cpp:460
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\iddots"
+
+#: src/BufferParams.cpp:462
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
+"вставлено певні математичні співвідношення"
+
+#: src/BufferParams.cpp:464
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\ce або \\cf"
+
+#: src/BufferParams.cpp:466
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\stackrel з нижніми індексами."
+
+#: src/BufferParams.cpp:468
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
+"символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
+
+#: src/BufferParams.cpp:470
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
+"форматування формул «utilde»"
+
+#: src/BufferParams.cpp:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
+"\t%1$s\n"
+"потрібні зовнішні файли, доступу до яких немає.\n"
+"Класом документів можна буде користуватися і надалі,\n"
+"але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
+"буде встановлено таких пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
+"«Підручника користувача»."
+
+#: src/BufferParams.cpp:625
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Непридатні для кодування символи"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in an index name are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи, які використано у назві покажчика, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2060
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2066
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Клас документів не знайдено"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2073
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Через помилку у файлі не вдалося завантажити файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Не вдалося завантажити клас"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2129
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
+msgid "Read Error"
+msgstr "Помилка читання"
+
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "Більше немає вставок"
+
+#: src/BufferView.cpp:731
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Зберегти закладку"
+
+#: src/BufferView.cpp:956
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
+
+#: src/BufferView.cpp:1000
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Документ доступний тільки для читання"
+
+#: src/BufferView.cpp:1009
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Цю частину документа вилучено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+
+#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
+
+#: src/BufferView.cpp:1333
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Більше немає інформації для відміни"
+
+#: src/BufferView.cpp:1343
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
+
+#: src/BufferView.cpp:1590
+msgid "Mark off"
+msgstr "Позначку вимкнено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1596
+msgid "Mark on"
+msgstr "Позначку увімкнено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1603
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Позначку вилучено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1606
+msgid "Mark set"
+msgstr "Позначку встановлено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1662
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1664
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Статистичні дані документа:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1667
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d слів"
+
+#: src/BufferView.cpp:1669
+msgid "One word"
+msgstr "Одне слово"
+
+#: src/BufferView.cpp:1672
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1675
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1681
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Один символ (без пробілів)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1683
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/BufferView.cpp:1839
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
+
+#: src/BufferView.cpp:1849
+msgid "Branch name"
+msgstr "Назва гілки"
+
+#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Гілка вже існує"
+
+#: src/BufferView.cpp:2299
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
+
+#: src/BufferView.cpp:2300
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
+"Вам слід оновити дані для перегляду документа."
+
+#: src/BufferView.cpp:2679
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Вставляється документ %1$s…"
+
+#: src/BufferView.cpp:2690
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Документ %1$s вставлено."
+
+#: src/BufferView.cpp:2692
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2958
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Не можу прочитати документ\n"
+"%1$s\n"
+"через помилку: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2960
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Помилка читання файла"
+
+#: src/BufferView.cpp:2967
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" непридатний для читання."
+
+#: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Неможливо відкрити файл"
+
+#: src/BufferView.cpp:2975
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2976
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Кодування файла відмінне від UTF-8.\n"
+"Його буде прочитано як локально закодований у режимі 8Біт.\n"
+"Якщо при цьому не буде досягнуто прийнятного результату,\n"
+"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
+"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
+"використане для стеження за змінами, містить такі символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
+"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть запис імені автора."
+
+#: src/Chktex.cpp:62
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:64
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Попередження ChkTeX id # "
+
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "чорний"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "білий"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "red"
+msgstr "червоний"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "green"
+msgstr "зелений"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "blue"
+msgstr "синій"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "cyan"
+msgstr "блакитний"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "magenta"
+msgstr "бузковий"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "yellow"
+msgstr "жовтий"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "cursor"
+msgstr "курсор"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "background"
+msgstr "тло"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "text"
+msgstr "текст"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "selection"
+msgstr "вибране"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "selected text"
+msgstr "позначений текст"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "текст LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inline completion"
+msgstr "доповнення у рядку"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "уривок у перегляді"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "note label"
+msgstr "мітка нотатки"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "note background"
+msgstr "тло примітки"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "comment label"
+msgstr "мітка коментаря"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "comment background"
+msgstr "тло коментарів"
+
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "висірена мітка вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "висірений текст вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "висірене тло вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "фантомний текст вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "shaded box"
+msgstr "затінена панель"
+
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "listings background"
+msgstr "Тло текстів програм"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "branch label"
+msgstr "мітка версії"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "footnote label"
+msgstr "мітка зноски"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "index label"
+msgstr "мітка покажчика"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "margin note label"
+msgstr "мітка нотатки на полях"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "URL label"
+msgstr "Мітка адреси"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "URL text"
+msgstr "Текст адреси"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "depth bar"
+msgstr "панель глибини"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "language"
+msgstr "мова"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset"
+msgstr "вкладка команд"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "command inset background"
+msgstr "тло вкладки команд"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "command inset frame"
+msgstr "рамка вкладки команд"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "special character"
+msgstr "Спеціальний символ"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "math"
+msgstr "математика"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "math background"
+msgstr "Тло матем. формули"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "graphics background"
+msgstr "Тло зображення"
+
+#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
+msgid "math macro background"
+msgstr "тло матем. макросів"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math frame"
+msgstr "Рамка матем. режиму"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "math corners"
+msgstr "кутики математичних об’єктів"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "math line"
+msgstr "математичний рядок"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "math macro label"
+msgstr "мітка математичний макросу"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "math macro frame"
+msgstr "рамка матем. макросу"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "змішування матем. макросів"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "старий параметр матем. макросу"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "новий параметр матем. макросу"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "текст вкладки, що згортається"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "рамка вкладки, що згортається"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "inset background"
+msgstr "тло вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "inset frame"
+msgstr "рамка вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "помилка LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "маркер кінця рядки"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "appendix marker"
+msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "change bar"
+msgstr "панель змін"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "deleted text"
+msgstr "вилучено текст"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "added text"
+msgstr "додано текст"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "змінено текст першого автора"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "змінено текст другого автора"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "змінено текст третього автора"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "змінено текст четвертого автора"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "змінено текст п’ятого автора"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "вилучений модифікатор тексту"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "added space markers"
+msgstr "додано маркери пробілів"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "table line"
+msgstr "лінія таблиці"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "table on/off line"
+msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "bottom area"
+msgstr "нижня область"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "new page"
+msgstr "нова сторінка"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "page break / line break"
+msgstr "розрив сторінки/рядка"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "frame of button"
+msgstr "рамка кнопки"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "button background"
+msgstr "тло кнопок"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "button background under focus"
+msgstr "тло кнопок у фокусі"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "позначка абзацу"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "preview frame"
+msgstr "блок перегляду"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "inherit"
+msgstr "успадкувати"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "regexp frame"
+msgstr "рамка формального виразу"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "ignore"
+msgstr "ігнорувати"
+
+#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:582
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Неможливо перетворити файл"
+
+#: src/Converter.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
+"Визначте перетворювач у налаштуваннях."
+
+#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Виконується команда: "
+
+#: src/Converter.cpp:511
+msgid "Build errors"
+msgstr "Помилки"
+
+#: src/Converter.cpp:512
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
+
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:641
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Запуск LaTeX…"
+
+#: src/Converter.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:663
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX знайшов помилку"
+
+#: src/Converter.cpp:665
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Виведення порожнє"
+
+#: src/Converter.cpp:666
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Створено порожній файл."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:363
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
+"Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:366
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Невідома гілка"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:367
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "Н&е додавати"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Компонування не виявлено"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:755
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
+"компонування «%2$s»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:758
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
+"«%2$s» до компонування «%3$s»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:763
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
+
+#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Попередження LyX: "
+
+#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
+msgid "uncodable character"
+msgstr "непридатний для кодування символ"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Не вилучати"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Перезаписати &все"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Скасувати експорт"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Неможливо скопіювати файл"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Прямий"
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Без засічок"
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Друкарська машинка"
+
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Успадкувати"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Вертикальний"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Нахилений"
+
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Капітель"
+
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Перемикнути"
+
+#: src/Font.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Виокремлений %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Підкреслений %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Перекреслений %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Капітель %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Мова: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Номер %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Перегляд файла неможливий"
+
+#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Файл не існує: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:624
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Редагування файла неможливе"
+
+#: src/Format.cpp:690
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:703
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:714
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
+
+#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
+
+#: src/KeyMap.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
+"%1$s.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
+
+#: src/KeyMap.cpp:234
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
+
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
+
+#: src/KeyMap.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
+"%1$s.\n"
+"Повертаємося до типових значень."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   параметри: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Виконується інструмент індексування."
+
+#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Виконую BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:472
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Помилка BibTeX: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1308
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Помилка biber: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+msgid "Font not available"
+msgstr "Шрифт недоступний"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"У вашій системі не знайдено пакунка LaTeX «%1$s», потрібного\n"
+"для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового "
+"шрифту."
+
+#: src/LyX.cpp:120
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
+
+#: src/LyX.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Помилка при читанні файла конфігурації\n"
+"%1$s.\n"
+"Будь ласка перевірте встановлене."
+
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
+
+#: src/LyX.cpp:134
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
+
+#: src/LyX.cpp:378
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
+
+#: src/LyX.cpp:415
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
+
+#: src/LyX.cpp:417
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
+
+#: src/LyX.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:425
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
+
+#: src/LyX.cpp:453
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
+
+#: src/LyX.cpp:471
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
+
+#: src/LyX.cpp:510
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:536
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Не знайдено класу тексту"
+
+#: src/LyX.cpp:537
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"Усіма можливостями LyX не можна буде скористатися, оскільки не знайдено "
+"класів тексту. Ви можете або виконати звичайну переконфігурацію, "
+"переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
+"продовжити роботу без будь-яких дій."
+
+#: src/LyX.cpp:541
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Пере&конфігурувати"
+
+#: src/LyX.cpp:542
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Без LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Продовжити"
+
+#: src/LyX.cpp:648
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGHUP!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:652
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGFPE!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:655
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
+"Вибачте, ви натрапили на ваду у LyX, сподіваємося, вона не призвела до "
+"втрати даних.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся з настановами щодо звітування про вади («Довідка»-"
+">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:671
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
+
+#: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:858
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+
+#: src/LyX.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Неможливо створити тимчасову теку в\n"
+"«%1$s».\n"
+"Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
+
+#: src/LyX.cpp:942
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Немає теки користувача LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:943
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
+"Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
+
+#: src/LyX.cpp:948
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Створити теку"
+
+#: src/LyX.cpp:949
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Ви&йти з LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:950
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
+
+#: src/LyX.cpp:954
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:959
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
+
+#: src/LyX.cpp:1032
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
+
+#: src/LyX.cpp:1036
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Встановити рівень у %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1047
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
 "files,\n"
 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
 "export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
 "consumed.\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "files,\n"
 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
 "export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
 "consumed.\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx … ]\n"
+"Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
+"\t-help              загальна довідка щодо використання LyX\n"
+"\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
+"\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
+"\t-geometry ВxШ+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
+"\t-dbg можливість[,можливість]…\n"
+"                  вибір режимів зневаджування\n"
+"                  Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
+"режимів\n"
+"\t-x [--execute] команда\n"
+"                  виконати вказану команду lyx.\n"
+"\t-e [--export] формат\n"
+"                  експортувати файл у вказаному форматі.\n"
+"                  Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Обробка "
+"файлів->Формати файлів->Коротка назва,\n"
+"                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
+"                  Зауважте, що порядок параметрів -e і -x має значення.\n"
+"\t-E [--export-to] формат назва_файла\n"
+"                  формат — назва формату експортування (див. --export),\n"
+"                  а назва_файла — назва файла призначення.\n"
+"\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
+"                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] що саме\n"
+"                  де «що саме» може приймати значення «all», «main» або "
+"«none»,\n"
+"                  що відповідає перезапису всіх файлів, лише основного файла "
+"або жодного\n"
+"                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
+"                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
+"                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
+"\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
+"завершити роботу.\n"
+"\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
+"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
+
+#: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+
+#: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
+msgid "No system directory"
+msgstr "Відсутня системна тека"
+
+#: src/LyX.cpp:1105
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1116
+msgid "No user directory"
+msgstr "Відсутня тека користувача"
+
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1128
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Неповна команда"
+
+#: src/LyX.cpp:1129
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1140
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1145
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1158
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1171
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1176
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Не вказано назву файла для --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
+"\"disk drive\", припустимими словами."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
+"заміщався тим, що ви друкуєте."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
+"типово після зміни класу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
+"автозбереження."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3117
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Тут вказується шлях для розташування резервних файлів. Якщо вказано порожній "
+"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
+"редагований файл."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
+"компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
+"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
+"недавніх."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3159
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3167
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
+"якщо курсор знаходиться всередині."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
+"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
+"файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
+"TeX шрифтами."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
+"знову відкриті діалоги.)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
+"запускатися LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
+"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
+"мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Вимкнути кернінґ та лігатури під час показу тексту на екрані."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть "
+"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
+"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для "
+"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
+"покажчика."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. "
+"Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
+"німецькою мовою на американській клавіатурі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3240
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3244
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3248
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
+"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3252
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3256
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3260
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3264
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3268
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
+"з типовою мовою"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3272
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3276
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
+"останнього сеансу використання LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3280
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
+"від мови документа."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3288
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3293
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Затримка підказки завершення."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3297
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3301
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3305
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3309
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
+"доповнення."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3313
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Затримка доповнення у рядку."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
+"Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3344
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3348
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3352
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3356
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3360
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3364
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
+"середовища PRINTER."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3368
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3372
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
+"але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3376
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3380
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3384
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3392
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3396
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3400
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3404
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім "
+"викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
+"параметрами."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3408
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент "
+"додасться перед назвою принтера після команди друку."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3412
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3420
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3432
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
+"логічного пересування."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3436
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Визначити, що слід зробити після закриття останньої панелі відкритого "
+"документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
+"користувача (ask)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3440
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
+"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3446
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3455
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі "
+"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
+"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3459
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
+"такого ж розміру, як і на папері."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3468
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3472
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
+"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3479
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3483
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
+"виході з LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
+"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3508
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
+"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3518
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx … ]\n"
-"Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
-"\t-help              загальна довідка щодо використання LyX\n"
-"\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
-"\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
-"\t-dbg можливість[,можливість]…\n"
-"                  вибір режимів зневаджування\n"
-"                  Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
-"режимів\n"
-"\t-x [--execute] команда\n"
-"                  виконати вказану команду lyx.\n"
-"\t-e [--export] формат\n"
-"                  експортувати файл у вказаному форматі.\n"
-"                  Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Формати "
-"файлів->Формат,\n"
-"                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
-"\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
-"                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] що саме\n"
-"                  де «що саме» може приймати значення «all», «main» або "
-"«none»,\n"
-"                  що відповідає перезапису всіх файлів, лише основного файла "
-"або жодного\n"
-"                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
-"                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
-"                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
-"\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
-"завершити роботу.\n"
-"\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
-"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
+"Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
+"тла вікна і позначених фрагментів тексту."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3522
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3526
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
+"і Windows."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3530
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
+"введіть \"-paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:106
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:107
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Отримати"
+
+#: src/LyXVC.cpp:141
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+
+#: src/LyXVC.cpp:142
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
+
+#: src/LyXVC.cpp:178
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Початковий опис"
+
+#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(немає початкового опису)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+
+#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
+#: src/LyXVC.cpp:235
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(немає повідомлень)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+
+#: src/LyXVC.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Повертаюся до збереженої версії документа, %1$s втратить всі поточні зміни.\n"
+"\n"
+"Бажаєте повернутися до старішої версії?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:296
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Виокремити до кінця документа"
+
+#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2049
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2110
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Вирівнювання не дозволене"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2111
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
+"Використовується типове."
+
+#: src/Text.cpp:429
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Невідома вкладка"
+
+#: src/Text.cpp:516
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Помилка під час слідкування за змінами"
+
+#: src/Text.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:528
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Невідома позначка"
+
+#: src/Text.cpp:992
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
+"Підручник."
+
+#: src/Text.cpp:1001
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
+"прочитайте Підручник."
+
+#: src/Text.cpp:1839
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Змінити слідкування] "
+
+#: src/Text.cpp:1845
+msgid "Change: "
+msgstr "Зміна: "
+
+#: src/Text.cpp:1849
+msgid " at "
+msgstr " в "
+
+#: src/Text.cpp:1859
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Шрифт: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1864
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Глибина: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1870
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Проміжки: "
+
+#: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Півтора"
+
+#: src/Text.cpp:1882
+msgid "Other ("
+msgstr "Інший ("
+
+#: src/Text.cpp:1891
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Рівень: "
+
+#: src/Text.cpp:1892
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Абзаців: "
+
+#: src/Text.cpp:1893
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:1894
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Позиція: "
+
+#: src/Text.cpp:1900
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Симв: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1902
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Границя: "
+
+#: src/Text2.cpp:404
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Не визначено зміну шрифту."
+
+#: src/Text2.cpp:444
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Нема чого індексувати!"
+
+#: src/Text2.cpp:446
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
+
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Математичний режим"
+
+#: src/Text3.cpp:198
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Некоректна математична формула"
+
+#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
+
+#: src/Text3.cpp:219
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Режим редактора рег. виразів"
+
+#: src/Text3.cpp:1342
+msgid "Layout "
+msgstr "Формат "
+
+#: src/Text3.cpp:1343
+msgid " not known"
+msgstr " невідомий"
+
+#: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Відсутній аргумент"
+
+#: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодування символів"
+
+#: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
+
+#: src/TextClass.cpp:158
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Простий формат"
+
+#: src/TextClass.cpp:828
+msgid "Missing File"
+msgstr "Немає файла"
+
+#: src/TextClass.cpp:829
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+
+#: src/TextClass.cpp:832
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Файл пошкоджено"
+
+#: src/TextClass.cpp:833
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Цей документ надіслав запит на модуль %1$s,\n"
+"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
+"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
+"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1507
+msgid "Module not available"
+msgstr "Модуль недоступний"
+
+#: src/TextClass.cpp:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
+"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
+"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1099
-msgid "No system directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емна Ñ\82ека"
+#: src/TextClass.cpp:1520
+msgid "Package not available"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1100
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
+#: src/TextClass.cpp:1525
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1111
-msgid "No user directory"
-msgstr "Відсутня тека користувача"
+#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
+#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
+#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Помилка керування версіями."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1112
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
+"'%1$s'."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1123
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Ð\9dеповна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+#: src/VCBackend.cpp:623
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Ð\9dайновÑ\96Ñ\88ий"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а --execute"
+#: src/VCBackend.cpp:625
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нений Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cно"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1135
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\82ип Ñ\84айла [напÑ\80иклад, latex, psâ\80¦] Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а --export"
+#: src/VCBackend.cpp:627
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Ð\94оданий Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cно"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1148
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\82ип Ñ\84айла [напÑ\80иклад, latex, psâ\80¦] Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а --import"
+#: src/VCBackend.cpp:629
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ð¾Ð±'Ñ\94днаннÑ\8f"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1153
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Не вказано назву файла для --import"
+#: src/VCBackend.cpp:631
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Потребує звантаження"
+
+#: src/VCBackend.cpp:633
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Немає файла CVS"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:863
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92изнаÑ\87аÑ\94, Ñ\87и Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cно Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\96 Ñ\81лова, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад \"diskdrive\" Ð´Ð»Ñ\8f "
-"\"disk drive\", припустимими словами."
+"Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96 Ñ\94 Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð·Ð° Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e.\n"
+"Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/VCBackend.cpp:868
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення стану під час пошуку змін.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
-"заміщався тим, що ви друкуєте."
+"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/VCBackend.cpp:950
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
-"типово після зміни класу."
+"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
+"повернутися до версії зі сховища."
+
+#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
+#: src/VCBackend.cpp:1517
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Виявлено зміни"
+
+#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Abort"
+msgstr "П&ерервати"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "П&ереглянути журнал…"
+
+#: src/VCBackend.cpp:977
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
-"автозбереження."
+"Під час оновлення документа %1$s зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"«%2$s».\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/VCBackend.cpp:1038
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80езеÑ\80вниÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й "
-"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
-"редагований файл."
+"Ð\94окÑ\83менÑ\82а %1$s Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96.\n"
+"Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
+"внесені зміни."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
+#: src/VCBackend.cpp:1046
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и bibtex (див. man bibtex) Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний "
-"компÑ\96лÑ\8fÑ\82оÑ\80 (напÑ\80иклад mlbibtex Ð°Ð±Ð¾ bibulus)."
+"Ð\9dеможливо Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 %1$s Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а.\n"
+"Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ване Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\81Ñ\82анÑ\83 Â«%2$s»."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
+#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
+#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid ""
 msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
-"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+"Помилка під час спроби зробити внесок до сховища.\n"
+"Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/VCBackend.cpp:1444
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
-"недавніх."
+"Помилка під час спроби заблокувати запис.\n"
+"Найімовірніше, зараз над документом працює\n"
+"інший користувач!\n"
+"Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/VCBackend.cpp:1450
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\92изнаÑ\87аÑ\94 Ñ\8fк Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82и chktex. Ð\9dапÑ\80иклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
-"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
+"Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð·Ð½Ñ\8fÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83.\n"
+"Перевірте права доступу до сховища."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/VCBackend.cpp:1508
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
-"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
-"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"У разі виникнення конфліктів перевага надаватиметься версіям з локального "
+"каталогу.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1580
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Блокування файла у SVN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Знято властивість блокування."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Встановлено властивість блокування."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1582
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Типовий проміжок"
+
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Маленький"
+
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Нормальний"
+
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Великий"
+
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Вертикально"
+
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "нерозривний пробіл"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
-"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
-"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+"Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
+"Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "&Перезавантажити"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Використовувати правила Mac OS X для пересування на рівні слів"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "&Зберегти зміни"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
+#: src/buffer_funcs.cpp:98
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
-"якщо курсор знаходиться всередині."
+"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
-"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/buffer_funcs.cpp:101
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Файл непридатний для читання!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/buffer_funcs.cpp:118
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
-"файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3153
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+"Документ %1$s не існує.\n"
+"\n"
+"Бажаєте створити новий документ?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3157
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Ð\9dовÑ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\86Ñ\96й Ð¼Ð¾Ð²Ñ\96."
+#: src/buffer_funcs.cpp:121
+msgid "Create new document?"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð· Ñ\82акоÑ\8e Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3161
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
+#: src/buffer_funcs.cpp:122
+msgid "&Create"
+msgstr "&Створити"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/buffer_funcs.cpp:150
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
-"знову відкриті діалоги.)"
+"Заданий шаблон документа\n"
+"%1$s\n"
+"не може бути прочитаний."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк LyX Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\83 Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96."
+#: src/buffer_funcs.cpp:152
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\88аблон"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3173
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
-"запускатися LyX."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Стандартні"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ñ\81имволи, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\87аÑ\81Ñ\82иноÑ\8e Ñ\81лова."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3181
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
-"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3185
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
-"мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3189
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr "Вимкнути кернінґ та лігатури під час показу тексту на екрані."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть "
-"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
-"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-"Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Недоступний:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для "
-"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
-"покажчика."
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Недоступне: %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. "
-"Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
-"німецькою мовою на американській клавіатурі."
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Поза категоріями"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+msgid "Directories"
+msgstr "Теки"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
-"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "Master document"
+msgstr "Головний документ"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80неннÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ð´Ð¾ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Open files"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айли"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3233
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cноÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "Manuals"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3237
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
+"%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
+"Продовжити пошук з початку?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
+"Продовжити пошук з кінця?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
-"з типовою мовою"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3249
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
-"останнього сеансу використання LyX."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Циклічний пошук?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Ð\97нÑ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\83, Ñ\89об LyX Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eвав Ñ\80езеÑ\80внÑ\96 Ñ\84айли."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ñ\88Ñ\83каÑ\82и"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3261
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
-"від мови документа."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3265
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "ШвидкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\89ам Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Складний Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к Ð· Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ноÑ\8e"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80имка Ð¿Ñ\96дказки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Ð\9fомилка: Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл CREDITS\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ð¿Ñ\96дказки-доповненнÑ\8f Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87номÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82но, Ñ\89об Ð¾Ñ\86Ñ\96ниÑ\82и\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s Команді LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або "
+"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License  утому вигляді, "
+"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
+"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ "
+"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ "
+"ЦІЛІ.\n"
+"Для отримання докладнішої інформації читайте GNU General Public License.\n"
+"ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
+"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "ще не випущено"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
-"доповнення."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3290
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Затримка доповнення у рядку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3294
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3298
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
+"Версія LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Â«â\80¦Â» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ñ\8c."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Тека Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82ек: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3306
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
-"Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Тека користувача: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96Ñ\85 Ñ\84айлÑ\96в (до %1$d), Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð¤Ð°Ð¹Ð»."
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Qt (Ñ\80обоÑ\87а): %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в "
-"тому вигляді, як прийнято в вашій операційній системі."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
+msgid "About LyX"
+msgstr "Про LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ð´Ð¾ Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\87ного."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
+msgid "About %1"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о %1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3337
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\87иÑ\81ла ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еналаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3341
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
-"середовища PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Завершити роботу %1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3345
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð¿Ð°Ñ\80ниÑ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3349
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
-"але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Невідома команда"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3353
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дного Ñ\84айла Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83валÑ\8cноÑ\97 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами. Ð\97азвиÑ\87ай, \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\83 Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80облено"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3357
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð² Ð»Ð°Ð½Ð´Ñ\88аÑ\84Ñ\82нÑ\96й Ð¾Ñ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\83 Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3361
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð½ÐµÐ¿Ð°Ñ\80ниÑ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð½ÐµÐ¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82има Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иÑ\85 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80Ñ\96в"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3365
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\80оздÑ\96леного ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 <LFUN-COMMAND> buffer-forall Ñ\94 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82ним"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3369
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\96в Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3373
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80, Ñ\89о Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8eâ\80¦"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3377
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\8cого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "СпÑ\80оба Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
 msgid ""
 msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім "
-"викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
-"параметрами."
+"Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
+"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не\n"
+"зможе працювати належним чином.\n"
+"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Система була переконфігурована."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
 msgid ""
 msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент "
-"додасться перед назвою принтера після команди друку."
+"Систему переконфігуровано.\n"
+"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
+"оновлені специфікації класів."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3389
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\96 Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð² Ñ\84айл."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+msgid "Exiting."
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3393
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
+"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
+"бути перевизначено"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
-"логічного пересування."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Невідома функція."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Поточний документ було закрито."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3413
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
 msgid ""
 msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
-"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
+"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені "
+"документи і завершити роботу.\n"
+"\n"
+"Виключення: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3419
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі "
-"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
-"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
+"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
+"всі незбережені документи і завершити роботу."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3432
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
-#, no-c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
-"такого ж розміру, як і на папері."
+"Помилка при читанні включеного файла\n"
+"%1$s\n"
+"Будь ласка перевірте встановлене."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3445
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
 msgid ""
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
-"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3452
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
+"LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3456
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
-"виході з LyX."
+"Під час читання файла налаштувань сталася помилка\n"
+"%1$s\n"
+"Повертаємося до типових налаштувань.\n"
+"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню Інструменти>Налаштувати>Інтерфейс "
+"користувача\n"
+"і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3460
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Документи|#д#Д"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3464
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
-"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Бази даних BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3474
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
-"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Додати базу даних BiBTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3484
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
-"тла вікна і позначених фрагментів тексту."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3488
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\8fвÑ\83 Ð¿Ñ\96дказок Ñ\83 Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c cÑ\82илÑ\8c BibTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3492
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
-"і Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Без рамки"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3496
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
-"введіть \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Проста прямокутна рамка"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Овальна рамка, вузька"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð² Ñ\80ежимÑ\96 ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна Ñ\80амка, Ñ\88иÑ\80ока"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Отримати"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Тінь"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и!"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "ви Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80ед Ñ\82им Ñ\8fк Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð¹Ð¾Ð³Ð¾."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ð¿Ñ\80Ñ\8fмокÑ\83Ñ\82на Ñ\80амка"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Початковий опис"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Глибина"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(немає початкового опису)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Загальна висота"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(немає повідомлень)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Повертаюся до збереженої версії документа, %1$s втратить всі поточні зміни.\n"
-"\n"
-"Бажаєте повернутися до старішої версії?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Увімкнено"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:223
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емиÑ\82и Ð´Ð¾ ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Відновити"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Суфікс назви файла"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1955
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2017
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Вирівнювання не дозволене"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Введіть назву нової гілки"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2018
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dовий Ñ\88аблон Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\94 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еного Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f.\n"
-"Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82ипове."
+"Ð\93Ñ\96лка Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e Â«%1$s» Ð²Ð¶Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94.\n"
+"Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94днаÑ\82и Ð³Ñ\96лкÑ\83 Â«%2$s» Ð· Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð³Ñ\96лкоÑ\8e?"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:3102
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Проблема з пам’яттю"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Об'єднати"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:3102
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 Ð½Ðµ Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зовано Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñ\87ином"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "СпÑ\80оба Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
 
 
-#: src/Text.cpp:383
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Невідома вкладка"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
 
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Ð\9eб'Ñ\94днаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: src/Text.cpp:465
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:476
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Невідома позначка"
-
-#: src/Text.cpp:939
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ви Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82и Ð¿Ñ\80обÑ\96ли Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82айÑ\82е "
-"Підручник."
+"Ð\97мÑ\96на %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/Text.cpp:947
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
-"прочитайте Підручник."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Змінено у %1$s\n"
 
 
-#: src/Text.cpp:1767
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Змінити слідкування] "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Без змін"
 
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Ð\97мÑ\96на: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\80опиÑ\81нÑ\96"
 
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr " в "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
 
 
-#: src/Text.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Шрифт: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Підкресленний"
 
 
-#: src/Text.cpp:1792
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Глибина: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Подвійна нижня риска"
 
 
-#: src/Text.cpp:1798
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Проміжки: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Хвиляста нижня риска"
 
 
-#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Півтора"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Перекреслений"
 
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid "Other ("
-msgstr "Ð\86нÑ\88ий ("
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Рівень: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Чорний"
 
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Абзаців: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Білий"
 
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Червоний"
 
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Позиція: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Зелений"
 
 
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Симв: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Синій"
 
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Границя: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Блакитний"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Бузковий"
 
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Ð\96овÑ\82ий"
 
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\87ого Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83ваÑ\82и!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½Ñ\96ж Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+msgid "Keys"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\96"
 
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Математичний режим"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Некоректна математична формула"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Режим Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а Ñ\80ег. Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+msgid "pasted"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авлено"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1287
-msgid "Layout "
-msgstr "Формат "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s файлів"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1288
-msgid " not known"
-msgstr " невідомий"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Відсутній аргумент"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
+msgid "Canceled."
+msgstr "Припинено."
 
 
-#: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
-msgid "Character set"
-msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\84айл?"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ий Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96Ñ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:741
-msgid "Missing File"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\84айла"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´а"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:742
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Порівняти файли LyX"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:745
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Файл Ð¿Ð¾Ñ\88коджено"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:746
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Цей документ надіслав запит на модуль %1$s,\n"
-"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
-"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
-"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1327
-msgid "Module not available"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в."
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1333
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
-"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
-"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
-"Не вистачає пакунків:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
-"користувача»."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Перервано"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1340
-msgid "Package not available"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1345
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Переривання процесу…"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Помилка керування версіями."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "відмінності"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
-"'%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Порівняти різні версії"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "великий"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Ð\9dайновÑ\96Ñ\88ий"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Ð\92еликий"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Ð\97мÑ\96нений Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cно"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "велиÑ\87езний"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Ð\94оданий Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cно"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87езний"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ð¾Ð±'Ñ\94днаннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Потребує звантаження"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
+msgid "(None)"
+msgstr "(Немає)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\84айла CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
+msgid "Variable"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нний"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\81Ñ\82ан CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
-"Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
-"Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Помилкове значення стану під час пошуку змін.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Перетворення не вдалося!"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
-"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
-msgstr ""
-"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
-"повернутися до версії зі сховища."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Формат є коректним!"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Виявлено зміни"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Некоректний формат!"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Abort"
-msgstr "П&ерервати"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Перетворення у поточний формат"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "П&ереглянути журнал…"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Параметри документа"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Під час оновлення документа %1$s зі сховища сталася помилка.\n"
-"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
-"«%2$s».\n"
-"\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
+msgid "Child Document"
+msgstr "Дочірній документ"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"Документа %1$s немає у сховищі.\n"
-"Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
-"внесені зміни."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Включити у вивід"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
-"Неочікуване значення стану «%2$s»."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Помилка під час спроби зробити внесок до сховища.\n"
-"Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Помилка під час спроби заблокувати запис.\n"
-"Найімовірніше, зараз над документом працює\n"
-"інший користувач!\n"
-"Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
-"Перевірте права доступу до сховища."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Немає (без fontenc)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
 msgid ""
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"У разі виникнення конфліктів перевага надаватиметься версіям з локального "
-"каталогу.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
+"LuaTeX)\n"
+"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
+"\"fontspec\"."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Так"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+msgid "empty"
+msgstr "порожній"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&No"
-msgstr "&Ні"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+msgid "plain"
+msgstr "простий"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Ð\91локÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в VCN"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "headings"
+msgstr "з Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Ð\97нÑ\8fÑ\82о Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+msgid "fancy"
+msgstr "кÑ\80аÑ\81ивий"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Встановлено властивість блокування."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Типовий проміжок"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Маленький"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Нормальний"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Великий"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Вертикально"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "нерозривний пробіл"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
-"Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Перезавантажити"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Зберегти зміни"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
-"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Файл непридатний для читання!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s не існує.\n"
-"\n"
-"Бажаєте створити новий документ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Створити"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Заданий шаблон документа\n"
-"%1$s\n"
-"не може бути прочитаний."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Стандартні"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Математика"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Теки"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-msgid "Master document"
-msgstr "Головний документ"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-msgid "Open files"
-msgstr "Відкрити файли"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-msgid "Manuals"
-msgstr "Підручники"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
-"Продовжити пошук з початку?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
-"Продовжити пошук з кінця?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Типова мова (без inputenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Циклічний пошук?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
+msgid "``text''"
+msgstr "“текст”"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Нічого шукати"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+msgid "''text''"
+msgstr "”текст”"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ",,text``"
+msgstr "„текст“"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Складний пошук з заміною"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+msgid ",,text''"
+msgstr "„текст”"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«текст»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»текст«"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+msgid "Numbered"
+msgstr "Нумерація"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s Команді LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "З'явиться у Змісті"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або "
-"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License  утому вигляді, "
-"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
-"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+msgid "Author-year"
+msgstr "Автор-рік"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ "
-"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ "
-"ЦІЛІ.\n"
-"Для отримання докладнішої інформації читайте GNU General Public License.\n"
-"ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
-"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
+msgid "Numerical"
+msgstr "Вислові"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "ще не випущено"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Package"
+msgstr "Пакунок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"Версія LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Завантажувати автоматично"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Тека Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82ек: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+msgid "Load always"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Тека ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+msgid "Do not load"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажÑ\83ваÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Про LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-msgid "About %1"
-msgstr "Про %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Переналаштувати"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Завершити роботу %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
+"відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Нічого виконувати"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список параметрів."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´а"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+msgid "Document Class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\83 Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80облено"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\83 Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+msgid "Modules"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cний Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8eâ\80¦"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+msgid "Text Layout"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
-"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати "
-"належним чином.\n"
-"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð±Ñ\83ла Ð¿ÐµÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80ована."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Систему переконфігуровано.\n"
-"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
-"оновлені специфікації класів."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+msgid "Indexes"
+msgstr "Покажчики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
-msgid "Exiting."
-msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 PDF"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+msgid "Math Options"
+msgstr "Параметри математики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\81: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+msgid "Float Placement"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
-"бути перевизначено"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+msgid "Bullets"
+msgstr "Маркери"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
+msgid "Branches"
+msgstr "Версії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\82иповий"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Невідома функція."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Типовий…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Поточний документ було закрито."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (не встановлено)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені "
-"документи і завершити роботу.\n"
-"\n"
-"Виключення: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Типові шрифти не-TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Виявлено виключення у програмі"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
+msgid " (not available)"
+msgstr " (недоступний)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
-"всі незбережені документи і завершити роботу."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\84айл Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейсу"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+msgid "Class Default"
+msgstr "ТиповÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð°су"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Помилка при читанні включеного файла\n"
-"%1$s\n"
-"Будь ласка перевірте встановлене."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Формати|#ф#Ф"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\82иповий Ñ\84айл Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 LyX (*.layout)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Локальний файл формату"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
 msgid ""
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Під час читання файла налаштувань сталася помилка\n"
-"%1$s\n"
-"Повертаємося до типових налаштувань.\n"
-"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню Інструменти>Налаштувати>Інтерфейс "
-"користувача\n"
-"і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
+"Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
+"знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
+"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
+"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Бібліографія BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Встановити формат"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Документи|#д#Д"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Це Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний Ñ\84айл Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
+msgid "Select master document"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "СÑ\82илÑ\96 BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Незастосовані зміни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Без рамки"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
+"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
+"вказаної дії."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Проста прямокутна рамка"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Від&кинути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Овальна рамка, вузька"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Овальна рамка, широка"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Тінь"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Затінене тло"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (недоступний)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ð¿Ñ\80Ñ\8fмокÑ\83Ñ\82на Ñ\80амка"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c, Ñ\8fкий Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Категорія: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Глибина"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+msgid "or"
+msgstr "або"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:137
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Увімкнено"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Ð\97&мÑ\96ниÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и hyperref"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Суфікс назви файла"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Введіть назву нової гілки"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
+msgid "Not Found"
+msgstr "Не знайдено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Гілка з назвою «%1$s» вже існує.\n"
-"Бажаєте об’єднати гілку «%2$s» з цією гілкою?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Об'єднати"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
+"Вам слід включити цей файл до документа\n"
+"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
+"можливостями головного документа."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94днаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зміна %1$s\n"
-"\n"
+"Не вдалося завантажити\n"
+"головний документ, '%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
+msgid "Literate"
+msgstr "Буквально"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Список помилок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Змінено у %1$s\n"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Без змін"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Вгорі ліворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\80опиÑ\81нÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Ð\92низÑ\83 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Скинути"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Підкресленний"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Посередині згори"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Подвійна нижня риска"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Посередині знизу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Хвиляста нижня риска"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Посередині горизонтально"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Вгорі праворуч"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Внизу праворуч"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Праворуч від лінії"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "зовнішній об'єкт"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Масштаб%"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+msgid "Select external file"
+msgstr "Виокремити зовнішній файл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Вилучити попередню групу?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Якщо ви пов’яжете це зображення з групою '%2$s',\n"
+"попередню групу зображення '%1$s' буде вилучено,\n"
+"оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
+"Яку дію слід виконати програмі?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Перекреслений"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Немає кольору"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Чорний"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Якщо ви вилучите це зображення з групи '%1$s',\n"
+"цю групу буде також вилучено,\n"
+"оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
+"Яку дію слід виконати програмі?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Білий"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "ЧеÑ\80воний"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\83нÑ\96калÑ\8cнÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пи:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Ð\97елений"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ð²Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83ло Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Синій"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Блакитний"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Бузковий"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "см"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Ð\96овÑ\82ий"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Стиль тексту"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "у"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð· Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8fм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Галерея|#Г#г"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Міжслівний проміжок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "вставлено"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Мінімальний проміжок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s файлів"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Середній пробіл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла, Ð´Ð¾ Ñ\8fкого Ð±Ñ\83де Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено Ð²Ñ\81Ñ\82авлений Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
-msgid "Canceled."
-msgstr "Припинено."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Від'ємний середній пробіл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл %1$s Ð²Ð¶Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94. Ð²Ð¸ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ñ\86ей Ñ\84айл?"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96Ñ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Ð\9dапÑ\96вквадÑ\80аÑ\82 (0,5 em)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 (1 em)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Порівняти файли LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Оберіть документ"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Видимий інтервал"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Вставляти проміжок. навіть після розриву рядка.\n"
+"Зауважте, що нерозривний пробіл у напівквадрат, буде\n"
+"перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
+"на початку абзацу!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список команд."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80вано"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80иваннÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\83â\80¦"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\87ажÑ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "вÑ\96дмÑ\96нноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ñ\80Ñ\96знÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еликий"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Типовий Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еликий"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Величезний"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
+"використано."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87езний"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "невÑ\96домий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Обмежувачі"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Немає)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "скорочення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Змінна"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "пакунок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "textclass"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "меню"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "піктограма"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "буфер"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Control-"
+msgstr "Ctrl-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Без мови"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Параметри текстів програм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Без діалекту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx список помилок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Журнал керування версіями"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Файл журналу не знайдено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Модуль не знайдено!"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Формат є коректним!"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Некоректний формат!"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Параметри документа"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
-msgid "Child Document"
-msgstr "Дочірній документ"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Включити у вивід"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Математична Матриця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Налаштування приміток"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 (без fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
-"LuaTeX)\n"
-"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
-"\"fontspec\"."
+"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
+"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
+"\n"
+" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
+"ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-msgid "empty"
-msgstr "поÑ\80ожнÑ\96й"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82ома"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-msgid "plain"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82ий"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\96 Ñ\84айли|#С#Ñ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid "headings"
-msgstr "з Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айли|#Ð\9a#к"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
-msgid "fancy"
-msgstr "кÑ\80аÑ\81ивий"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Параметри мови"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
+msgid "File Handling"
+msgstr "Обробка файлів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Клавіатура/Миша"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Доповнення введення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Екранні шрифти"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+msgid "Paths"
+msgstr "Шляхи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Оберіть тимчасову теку"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Оберіть теку для документів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Перевірка правопису"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+msgid "Native"
+msgstr "Системний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+msgid "Converters"
+msgstr "Перетворювачі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+msgid "File Formats"
+msgstr "Формати файлів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+msgid "Format in use"
+msgstr "Формати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
+"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
+"спочатку перетворювач."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Типова мова (без inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX слід перезапустити!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "``text''"
-msgstr "“текст”"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "''text''"
-msgstr "”текст”"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
-msgid ",,text``"
-msgstr "„текст“"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
+msgid "User Interface"
+msgstr "Інтерфейс користувача"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
-msgid ",,text''"
-msgstr "„текст”"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+msgid "Classic"
+msgstr "Класичний"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«текст»"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»текст«"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Робота з документами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "Numbered"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96я"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
+msgid "Control"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83вання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Ð\97\8fвиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
-msgid "Author-year"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80\80Ñ\96к"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+msgid "Function"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
-msgid "Numerical"
-msgstr "Ð\92иÑ\81ловÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
+msgid "Shortcut"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Недоступне: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
-"список параметрів."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Математичні символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
-msgid "Document Class"
-msgstr "Клас документа"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Документ і вікно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Дочірні документи"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-msgid "Modules"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ñ\82а Ð\86нÑ\88е"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cний Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Ð\92\96дновиÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Формат"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
-msgid "Colors"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Нумерація і зміст"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
+"%2$s\n"
+"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-msgid "Indexes"
-msgstr "Ð\9fокажÑ\87ики"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
+msgid "Identity"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
-msgid "Math Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð·Ð²'Ñ\8fзки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
-msgid "Float Placement"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-msgid "Bullets"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80и"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 (UI)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-msgid "Branches"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Файли Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 LyX (*.ui)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озкладкÑ\83 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Типовий…"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (не встановлено)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Надрукувати документ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и|#Ñ\84#Ф"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð² Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Формат LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "файли PostScript (*.ps)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Локальний файл формату"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ширина найдовшої мітки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
-"знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
-"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
-"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Параметри покажчика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Встановити формат"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Всі покажчики>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний Ñ\84айл Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п/Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
-msgid "Select master document"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Debug Level"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
+msgid "Set"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Незастосовані зміни"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Перехресне посилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
-"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
-"вказаної дії."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Назад"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Від&кинути"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
+msgid "Jump back"
+msgstr "Повернутися"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Неможливо встановити клас документів"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Перейти до мітки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Немає префіксу>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Знайти і замінити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (недоступний)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
+"Продовжити пошук з початку?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Модуль, який містить клас документа."
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
+"Продовжити пошук з кінця?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
+msgid "String not found."
+msgstr "Рядок не знайдено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
-msgid "or"
-msgstr "або"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Показати файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Виключено модулі: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð¾, Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\84оÑ\80маÑ\82!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ñ\8fвлено Ñ\81ловникÑ\96в Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Основні латинські"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Latin-1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Ð\94о Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еного Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\86ей Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\8c Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Вам слід включити цей файл до документа\n"
-"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
-"можливостями головного документа."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Латинь розширені-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 IPA"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Не вдалося завантажити\n"
-"головний документ, '%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Знаки інтервалів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирилиця"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s помилок %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Деванагарі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "Ð\92гоÑ\80Ñ\96 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Ð\92низÑ\83 Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\80мÑ\83Ñ\85Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Ð\91азова Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96 Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96 Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Ð\9aаннада"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96 Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Ð\9cалаÑ\8fм"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "Ð\92гоÑ\80Ñ\96 Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Ð\92низÑ\83 Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 Ð²Ñ\96д Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 Ð³Ñ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емиÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96 Ñ\96ндекÑ\81и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96ка"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Символи Ð³Ñ\80оÑ\88овиÑ\85 Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8e Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80еÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ñ\96 Ñ\81имволÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Якщо ви пов’яжете це зображення з групою '%2$s',\n"
-"попередню групу зображення '%1$s' буде вилучено,\n"
-"оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
-"Яку дію слід виконати програмі?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Схожі на літери символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Форми чисел"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Математичні дії"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Якщо ви вилучите це зображення з групи '%1$s',\n"
-"цю групу буде також вилучено,\n"
-"оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
-"Яку дію слід виконати програмі?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Різні технічні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Малюнки керування"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\83нÑ\96калÑ\8cнÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пи:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87не Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ð²Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83ло Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квено-Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\96 Ñ\83 Ñ\80амкаÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Для малювання рамок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Блокові елементи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Геометричні форми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "у"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Декоративні"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð· Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8fм"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Ð\93алеÑ\80еÑ\8f|#Ð\93#г"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Символи Ñ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Мінімальний проміжок"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хірагана"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Ð\91опомоÑ\84о"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Сумісні корейські"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Ð\9aанбÑ\83н"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Ð\9dапÑ\96вквадÑ\80аÑ\82 (0,5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð· CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "УнÑ\96веÑ\80Ñ\81алÑ\8cнÑ\96 Ñ\96деогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82 (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Склади Ð¥Ð°Ð½Ð³Ñ\83л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ðµння"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Вставляти проміжок. навіть після розриву рядка.\n"
-"Зауважте, що нерозривний пробіл у напівквадрат, буде\n"
-"перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
-"на початку абзацу!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Нижні замінники"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
-"список команд."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Область приватного використання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð°Ð±ÐµÑ\82ок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\87ажÑ\87ика"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Ð\9aомбÑ\96нованÑ\96 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ки Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ðº"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Типовий Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ\85 Ñ\84оÑ\80м"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
-"Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
-"використано."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Форми півширини та повної ширини"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "невÑ\96домий"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йна Ð¿Ð¸Ñ\81емнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c B, Ñ\81клади"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "скорочення"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Егейські числа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Давньогрецькі числа"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "пакÑ\83нок"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Ð\94авнÑ\8f Ñ\96Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готична"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "менÑ\8e"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "УгаÑ\80иÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "пÑ\96кÑ\82огÑ\80ама"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80овинний Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81идÑ\81Ñ\8cкий"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "бÑ\83Ñ\84еÑ\80"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Ð\94езеÑ\80еÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Шавіан"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Османья"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Control-"
-msgstr "Ctrl-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Кіпріотська складова абетка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Кхароштхі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Візантійські музичні символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Ð\91ез Ð¼Ð¾Ð²и"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Ð\94авнÑ\8cогÑ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¼Ñ\83зики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Ð\91ез Ð´Ñ\96алекÑ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Символи Ð¢Ð°Ð¹ Ð¥Ñ\83ан Ð\96инÑ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð±Ñ\83квено-Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð±Ñ\83квалÑ\8cномÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ванні"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ноÑ\81Ñ\82і"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx список помилок"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Мітки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Файл Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ð»Ð¾Ð³-Ñ\84айл lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Символ: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "ТоÑ\87ка ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87на Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
-"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
-"\n"
-" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
-"ширину серед усіх, що зустрінуться."
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82ома"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\96 Ñ\84айли|#С#Ñ\81"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+msgid "auto"
+msgstr "авÑ\82о"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айли|#Ð\9a#к"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Вигляд та поведінка"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ñ\84айлÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "невÑ\96дома Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а/Ð\9cиÑ\88а"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Ð\94оповненнÑ\8f Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Великі піктограми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Екранні шрифти"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
-msgid "Paths"
-msgstr "Шляхи"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\83 Ñ\82екÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ð\9bаÑ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ LyX!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Ð\92иконано Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 LyX-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð½ÐµÐ¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82има Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в \"%1$s\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
-msgid "Native"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емний"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
+msgid "Select template file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\88аблона"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Документ не завантажено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Оберіть документ для відкриття"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
-msgid "Converters"
-msgstr "Перетворювачі"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Приклади|#П#п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
-msgid "File Formats"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и Ñ\84айлÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
-msgid "Format in use"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
-msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr ""
-"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
-"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Документи LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
-"спочатку перетворювач."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Документи LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX слід перезапустити!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Некоректна назва файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
+"Каталогу за вказаним шляхом\n"
+"%1$s\n"
+"не існує."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Відкриття документа %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
-msgid "User Interface"
-msgstr "Інтерфейс користувача"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-msgid "Classic"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81иÑ\87ний"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
-msgid "Control"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
-msgid "Function"
-msgstr "Функція"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Скорочення"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Перезаписати документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Математичні символи"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Імпортування %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Документ і вікно"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+msgid "imported."
+msgstr "імпортовано."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+msgid "file not imported!"
+msgstr "файл не імпортовано!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ñ\82а Ð\86нÑ\88е"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
+msgid "newfile"
+msgstr "новийÑ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Ð\92\96дновиÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 LyX Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+"вже відкрито у поточному сеансі.\n"
+"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
+"Хочете вибрати іншу назву файла?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Перейменувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f `%1$s' Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзано Ð·:\n"
-"%2$s\n"
-"Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\86Ñ\8e Ð¿Ñ\80ивâ\80\99Ñ\8fзкÑ\83 Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\97."
+"Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80овано.\n"
+"\n"
+"Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
-msgid "Identity"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Оберіть файл зв'язки"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копіювати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 (UI)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "визнаÑ\87иÑ\82и Ð·Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81ом Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ (*.*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озкладкÑ\83 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторити спробу"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Надрукувати документ"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Наказано закрити останню панель перегляду %1$s.\n"
+"Хочете закрити або приховати документ?\n"
+"\n"
+"Поновити перегляд прихованих документів можна за\n"
+"допомогою меню «Перегляд->Приховані->...»\n"
+"\n"
+"Щоб усунути це питання, виберіть відповідний варіант\n"
+"на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
+"поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð² Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\87и Ñ\81Ñ\85оваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "файли PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
+msgid "&Hide"
+msgstr "С&ховати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð¾Ð²Ñ\88оÑ\97 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
+msgid "Close document"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±Ñ\80обкÑ\83 LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Всі покажчики>"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п/Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Рівень зневаджування"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
+"\n"
+"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Перехресне посилання"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Відкинути"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Назад"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s не збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Повернутися"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Документ\n"
+"%1$s\n"
+" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
+"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Немає префіксу>"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезавантажити"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð²Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
-msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð»Ð°Ñ\82инÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
+msgid "Export Error"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Latin-1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\8c Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96-A"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\8c Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96-B"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 IPA"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Ð\97наки Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кирилиця"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
+"версії документа %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Ð\94еванагаÑ\80Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Ð\97беÑ\80еженнÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96вâ\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Гурмухі"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s невідома команда!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80одовжиÑ\82и."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамільська"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Джерело у LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "ТелÑ\83гÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело DocBook"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aаннада"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\83 Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\96 Ð±Ñ\83квалÑ\8cного Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малаям"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (керування версіями, блокування)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаоська"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
+msgid " (version control)"
+msgstr " (керування версіями)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетська"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
+msgid " (changed)"
+msgstr " (змінено)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинська"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
+msgid " (read only)"
+msgstr " (тільки для читання)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
+msgid "Close File"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
+msgid "Hide tab"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
+msgid "Close tab"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 Ð³Ñ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89об Ð²Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Верхні і нижні індекси"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Символи Ð³Ñ\80оÑ\88овиÑ\85 Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имволи Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (невідомо)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "СÑ\85ожÑ\96 Ð½Ð° Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80и Ñ\81имволи"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
+msgid "More...|M"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88еâ\80¦|Ñ\8c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ñ\87иÑ\81ел"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
+msgid "No Group"
+msgstr "Ð\91ез Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\82еÑ\85нÑ\96Ñ\87нÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|о"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96|г"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87не Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квено-Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\96 Ñ\83 Ñ\80амкаÑ\85"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
+msgid "Language|L"
+msgstr "Ð\9cова|Ð\9c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\80амок"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸â\80¦|Ñ\88"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Ð\91локовÑ\96 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ований|Ñ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Геометричні форми"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Різні символи"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\82ивнÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи-A"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|Ñ\88"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Символи і пунктуація CJK"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Хірагана"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Оновити [%1$s]|т"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповиÑ\85 Ð²Ñ\81Ñ\82авок Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Бопомофо"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
+msgid "Master Document"
+msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Ð\9aанбÑ\83н"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\82оÑ\80â\80¦"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Ð\92кладенÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Сумісність з CJK"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Порожній Зміст>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "УнÑ\96веÑ\80Ñ\81алÑ\8cнÑ\96 Ñ\96деогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Склади Ð¥Ð°Ð½Ð³Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "У Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð³Ñ\96лок!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик|п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83|п"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Нижні замінники"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Покажчки: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Область приватного використання"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\86иÑ\82аÑ\82!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Форми відтворення абеток"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Форми відображення арабської A"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Підпис (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Комбіновані позначки половинок"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start New Environment (%1$s)"
+msgstr "Середовище Gather"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ\85 Ñ\84оÑ\80м"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8e Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 B"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+msgid "Search"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð¿Ñ\96вÑ\88иÑ\80ини Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
+msgid "Clear text"
+msgstr "СпоÑ\80ожниÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Спеціальні"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Експортувати %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Лінійна писемність B, склади"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Імпортувати %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Оновити %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Егейські числа"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Переглянути %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Ð\94авнÑ\8cогÑ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\87иÑ\81ла"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "пÑ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Давня італійська"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
+"з таких символів:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87на"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и TeX Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Угаритська"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80овинний Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81идÑ\81Ñ\8cкий"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
+msgid "All Files "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Ð\94езеÑ\80ет"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81т"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "ШавÑ\96ан"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
+msgid "Equations"
+msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Ð\9eÑ\81манÑ\8cÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ки Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Ð\9aÑ\96пÑ\80Ñ\96оÑ\82Ñ\81Ñ\8cка Ñ\81кладова Ð°Ð±ÐµÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
+msgid "Listings"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Ð\9aÑ\85аÑ\80оÑ\88Ñ\82Ñ\85Ñ\96"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Ð\92Ñ\96занÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¼Ñ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Ð\94авнÑ\8cогÑ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¼Ñ\83зики"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
+msgid "Notes"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Символи Ð¢Ð°Ð¹ Ð¥Ñ\83ан Ð\96инÑ\8c"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
+msgid "Citations"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Мітки і посилання"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "УнÑ\96Ñ\84Ñ\96кованÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок B"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
+msgid "Changes"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ни"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Мітки"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Додаткові символи зміни"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f A"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f B"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Ð\9aод TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Символ: "
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "ТоÑ\87ка ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
+msgid "Box"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80обка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символи"
+#: src/insets/Inset.cpp:114
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Info"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX"
+#: src/insets/Inset.cpp:163
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94!"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Структура"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+msgstr ""
+"Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
+"даних."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "авÑ\82о"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\96 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8eваÑ\82иÑ\81Ñ\8f!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "off"
-msgstr "вимкнено"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Ключ %1$s вже існує,\n"
+"його буде замінено на %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
+"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "невідома версія"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Продовжувати"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ð\9cалÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Ð\97генеÑ\80ована Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+msgid "Databases:"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "Style File:"
+msgstr "Файли Ñ\81Ñ\82илÑ\8e:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· LyX"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Lists:"
+msgstr "СпиÑ\81ки:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
-"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+msgid "included in TOC"
+msgstr "включений до Змісту"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ð\9bаÑ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ LyX!"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Виконано автоматичне збереження."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX їх не знайде."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX не зможе його знайти."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½ÐµÐ¿Ñ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82има Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82иÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "simple frame"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "frameless"
+msgstr "без рамки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
-msgid "Select template file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\88аблона"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Шаблони|#Ш#Ñ\88"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thin"
+msgstr "овалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "oval, thick"
+msgstr "овалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Оберіть документ для відкриття"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "drop shadow"
+msgstr "тінь"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Приклади|#П#п"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "shaded background"
+msgstr "затінене тло"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "double frame"
+msgstr "подвÑ\96йна Ñ\80амка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Документи LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Документи LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "задÑ\96Ñ\8fно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Некоректна назва файла"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "non-active"
+msgstr "незадіяно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Каталогу за вказаним шляхом\n"
-"%1$s\n"
-"не існує."
+msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgstr "основний: %1$s, дочірній: %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а %1$sâ\80¦"
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Ð\93Ñ\96лка (%1$s): %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Документ %1$s відкрито."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
+msgid "Branch: "
+msgstr "Версія: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Ð\93Ñ\96лка (лиÑ\88е Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96): "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+msgid "Branch (master only): "
+msgstr "Гілка (лише головний): "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ð\93Ñ\96лка (невизнаÑ\87ена):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Документ %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перезаписати цей документ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Перезаписати документ?"
+"У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
+"головний файл."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Імпортування %1$s…"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
-msgid "imported."
-msgstr "імпортовано."
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Під-%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
-msgid "file not imported!"
-msgstr "файл не імпортовано!"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Не визначено бібліографії!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-msgid "newfile"
-msgstr "новийÑ\84айл"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Ð\9aоманда LaTeX: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 LyX Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82ний Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 InsetCommandParams: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Всі файли (*)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о Ð·Ð±ÐµÑ\80Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Перейменувати"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
+"Ð\9dаведенÑ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е Ñ\81имволи, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ñ\83 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\86Ñ\96 %1$s, Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Перейменувати і зберегти?"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Повторити спробу"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
+msgid "float: "
+msgstr "плаваючий об'єкт: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
-msgid "Close document"
-msgstr "Закрити документ"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
+msgid "subfloat: "
+msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (сторони)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Зберегти новий документ?"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
-"\n"
-"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Зберегти змінений документ?"
+"Не можу копіювати файл\n"
+"%1$s\n"
+"в тимчасову теку."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Відкинути"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s не збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Зображення: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Документ\n"
-"%1$s\n"
-" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
-"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð²Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f."
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+msgid "email"
+msgstr "елекÑ\82Ñ\80онна Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+msgid "file"
+msgstr "файл"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а %1$sâ\80¦"
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f (%1$s) Ð½Ð° %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Буквальна вставка файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Буквальна вставка* файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Включити (виключене)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Експортування…"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:868
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Рекурсивна вставка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Перегляд…"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:869
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Документ не завантажено"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити включений файл\n"
+"«%1$s»\n"
+"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Не вистачає включеного файла"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
-"версії документа %1$s?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Повернутися до збереженого?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Збереження всіх документів…"
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"має клас `%2$s'\n"
+"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:650
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96ннÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s невідома команда!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Не вдалося продовжити."
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"використовує модуль `%2$s',\n"
+"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
+msgid "Module not found"
+msgstr "Модуль не знайдено"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Джерело DocBook"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
+"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\83 Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\96 Ð±Ñ\83квалÑ\8cного Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
+msgid "Export failure"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (керування версіями, блокування)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:781
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Непідтримуване включення"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
-msgid " (version control)"
-msgstr " (керування версіями)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:782
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
+"Некоректний файл:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
-msgid " (changed)"
-msgstr " (змінено)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
-msgid " (read only)"
-msgstr " (тільки для читання)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
+"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
+"описаний у «Підручнику користувача»."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
-msgid "Close File"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
-msgid "Hide tab"
-msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
-msgid "Close tab"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+msgid "All indexes"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ики"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89об Ð²Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "subindex"
+msgstr "пÑ\96дпокажÑ\87ик"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
-
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
-
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (невідомий)"
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
-msgid "More...|M"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88еâ\80¦|Ñ\8c"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Ð\9dа Ñ\86Ñ\96й Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 \\end_вкладка."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
-msgid "No Group"
-msgstr "Без групування"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "невизначений"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Інші пропозиції правопису"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr "так"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|о"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "нÑ\96"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96|г"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
+msgid "No version control"
+msgstr "Ð\91ез ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|л"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð¼Ñ\96Ñ\82ок!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
-msgid "Language|L"
-msgstr "Мова|М"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
+"назву буде змінено на %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸â\80¦|Ñ\88"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "Ð\94УÐ\91Ð\9bЮÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\9dЯ: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ований|Ñ\85"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "більше немає роздільників lstline"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
+"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
+"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
+"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
+"слід бути уважними!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|Ñ\88"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\86Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Оновити [%1$s]|т"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Очікувалося значення."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Дужки різного вигляду!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
-msgid "Master Document"
-msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Ð\94озволенÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\88е true Ð°Ð±Ð¾ false."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\82оÑ\80â\80¦"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81ки"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8f Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Порожній Зміст>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "У документа немає гілок!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Предметний покажчик|п"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Ð\9fокажÑ\87ки: %1$s"
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¹Ñ\82е Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð°Ð±Ð¾ Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð· '%1$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика (%1$s)"
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "СлÑ\96д Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð°Ð±Ð¾ Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð· %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "У області видимості немає цитат!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Дію не визначено!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
+"з trblTRBL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Експортувати %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
+"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
+"та верхній лівий (top left) кути."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Імпортувати %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Оновити %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Переглянути %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last або число"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "пробіл"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
-"з таких символів:\n"
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и TeX Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на (поÑ\80ожнÑ\8f) Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83 `%1$s' Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96."
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\82акÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-msgid "All Files "
-msgstr "Всі файли "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Параметр %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Equations"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "List of Listings"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\96в"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ок Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Символ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
-msgid "List of Notes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ок"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
-msgid "List of Citations"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Мітки і посилання"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
-msgid "List of Branches"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Список змін"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX: "
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "фантом"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Запис бібліографії"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Ð\9aод TeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "РÐ\9eÐ\97Ð\91Ð\98ТÐ\9e"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
-msgid "Box"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80обка"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "СÑ\82оÑ\80.: "
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\96 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8eваÑ\82иÑ\81Ñ\8f!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82СÑ\82оÑ\80.: "
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Ключ %1$s вже існує,\n"
-"його буде замінено на %2$s."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
-"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Посилання+Текст: "
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Formatted"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82овано"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Продовжувати"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат: "
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Ð\97генеÑ\80ована Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "NameRef:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "Файли Ñ\81Ñ\82илÑ\8e:"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "нижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "СпиÑ\81ки:"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "веÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ений Ð´Ð¾ Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Попередження під час експорту!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Пробіл Quad"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX їх не знайде."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Пробіл у два квадрати"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX не зможе його знайти."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "проста рамка"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "без Ñ\80амки"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (ТоÑ\87ки)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "овалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ð\9bÑ\96нÑ\96йка)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "овалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "тінь"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "заÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "подвÑ\96йна Ñ\80амка"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "задÑ\96Ñ\8fно"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "non-active"
-msgstr "незадÑ\96Ñ\8fно"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Позначення не підтримується."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Версія: "
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr ""
+"Компонування у декілька стовпців у поточному стовпці або у стопці "
+"призначення."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Гілка (лише дочірні): "
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr ""
+"Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка (невизнаÑ\87ена):"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного Ð¼Ð°Ñ\94 Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
+msgid "wrap: "
+msgstr "Обрізка: "
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
-msgid "branch"
-msgstr "branch"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+msgid "wrap"
+msgstr "обтікання"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Під-%1$s"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Не показується."
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð±Ñ\80ано Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\86иÑ\82аÑ\82и!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð² Ð¿Ñ\80ийнÑ\8fÑ\82ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82â\80¦"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "не Ñ\86иÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажено Ð² Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\8c. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80Ñ\83Ñ\94мо Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ове Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f."
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX: "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ова Ð²Ñ\96добÑ\80ажаÑ\82и"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "InsetCommandParams: "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\96 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ового Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Ð\9dа Ñ\86Ñ\96й Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а \\end_inset."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%2$s."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Попередній перегляд готовий"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "плаваючий об'єкт: "
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "см куб."
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (сторони)"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "мю[[unit of measure]]"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "пункт"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Не можу копіювати файл\n"
-"%1$s\n"
-"в тимчасову теку."
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ширина тексту %"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ширина стовпчика %"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Зображення: %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ширина сторінки %"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ширина рядка %"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
-msgid "file"
-msgstr "файл"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Висота тексту %"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Висота сторінки %"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cна Ð²Ñ\81Ñ\82авка Ñ\84айла"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search error"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cна Ð²Ñ\81Ñ\82авка* Ñ\84айла"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Файл Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\85одÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и (виклÑ\8eÑ\87ене)"
+#: src/lyxfind.cpp:370
+msgid "String found."
+msgstr "РÑ\8fдок Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивна вставка"
+#: src/lyxfind.cpp:372
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Рядок було замінено."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+#: src/lyxfind.cpp:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\84айл %1$s Ñ\83 Ñ\81амого Ñ\81ебе! Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f Ñ\96гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Ð\91Ñ\83ло Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нено %1$d Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Не вдалося завантажити включений файл\n"
-"«%1$s»\n"
-"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
+#: src/lyxfind.cpp:1470
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Не вистачає включеного файла"
+#: src/lyxfind.cpp:1475
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Відповідника не знайдено!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1479
+msgid "Match found!"
+msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"має клас `%2$s'\n"
-"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Відмінні класи"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"використовує модуль `%2$s',\n"
-"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:596
-msgid "Module not found"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ñ\82аблиÑ\86еÑ\8e"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
-"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+msgid "Only one row"
+msgstr "Тільки один рядок"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
-msgid "Export failure"
-msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+msgid "Only one column"
+msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð¾Ð´Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Непідтримуване включення"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Нічого вилучати"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Нічого вилучати"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
-"Некоректний файл:\n"
-"%1$s"
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Ð\9fомилкове Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89е math"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-#, c-format
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
-"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
-"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
-"описаний у «Підручнику користувача»."
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Запис покажчика"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Невідомий тип!"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Невідомий тип покажчика!"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
-msgid "All indexes"
-msgstr "Всі покажчики"
+"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
+"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "subindex"
-msgstr "пÑ\96дпокажÑ\87ик"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
+msgid "No number"
+msgstr "Ð\91ез Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\89одо %1$s '%2$s'"
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ñ\87иÑ\81ло Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в Ð² '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-msgid "undefined"
-msgstr "невизнаÑ\87ений"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97 Ò\91Ñ\80аÑ\82ки '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "yes"
-msgstr "так"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "no"
-msgstr "ні"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
-msgid "No version control"
-msgstr "Ð\91ез ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\80ежим (textrm)"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð¼Ñ\96Ñ\82ок!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Режим Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а Ñ\84оÑ\80малÑ\8cниÑ\85 Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\96в"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
-"назву буде змінено на %2$s."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "Ð\94УÐ\91Ð\9bЮÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\9dЯ: "
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96"
 
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96я"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивепоÑ\81илання"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "більше немає роздільників lstline"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
-"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
-"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
-"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
-"слід бути уважними!"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язковий"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\86Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
+msgid "math macro"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"Could not open the specified document\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
 "%1$s."
 msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"Неможливо відкрити документ\n"
 "%1$s."
 
 "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Очікувалося значення."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Дужки різного вигляду!"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Дозволені значення лише true або false."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Очікувалося ціле число."
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Анотація: "
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ Ð· LaTeX."
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
+#: src/support/Package.cpp:502
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#: src/support/Package.cpp:503
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#: src/support/Package.cpp:622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
+"\t%1$s\n"
+"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
+"середовища\n"
+"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
+"«chkconfig.ltx»."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
+#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/support/Package.cpp:692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректний перемикач %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#: src/support/Package.cpp:719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
 msgid ""
 msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/support/Package.cpp:743
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
-"з trblTRBL"
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"%2$s не є каталогом."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+#: src/support/Package.cpp:745
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Каталог не знайдено"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:388
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
-"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
-"та верхній лівий (top left) кути."
+"Виконання команди\n"
+"%1$s\n"
+"ще не завершено.\n"
+"\n"
+"Хочете припинити виконання?"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок \\color{white}"
+#: src/support/Systemcall.cpp:390
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Ð\97Ñ\83пиниÑ\82и Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸?"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
+#: src/support/Systemcall.cpp:391
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Припинити"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last або число"
+#: src/support/Systemcall.cpp:391
+msgid "Let it &run"
+msgstr "П&родовжувати"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Загальна інформація"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на (поÑ\80ожнÑ\8f) Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83."
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Обробка подій клавіатури"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Обробка GUI"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Параметр %1$s: "
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Математичний редактор"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Обробка шрифтів"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Завантаження класу документа"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "Керування версіями"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Інформація про залежності"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Вкладки LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "файли, що використовує LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Події робочої області"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Змінити слідкування"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Зовнішні повідомлення"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "налаштування RowPainter"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Зневаджування гортання"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Математичний макрос"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "Лівопис/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
+
+#: src/support/debug.cpp:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83: %1$s"
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Ð\97невадженнÑ\8f `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/support/lassert.cpp:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Не виконано умову %1$s,\n"
+"файл: %2$s, рядок: %3$s"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Нова сторінка"
+#: src/support/lassert.cpp:62
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Роботу можна продовжувати, але варто все ж\n"
+"зберегти результати роботи і перезапустити LyX."
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/support/lassert.cpp:65
+msgid "Warning!"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f!"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Порожня сторінка"
+#: src/support/lassert.cpp:72
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Під час роботи над документом сталася помилка.\n"
+"LyX спробує закрити документ без втрати даних."
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/support/lassert.cpp:75
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97!"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Номенклатура: "
+#: src/support/lassert.cpp:82
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"Під час роботи програми LyX сталася помилка,\n"
+"роботу програми буде завершено."
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Символ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
+#: src/support/lassert.cpp:85
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87не Ð²Ð¸ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8f!"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емний Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Впорядкування: "
+#: src/support/os_win32.cpp:483
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
+"Будь ласка встановіть її."
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:268
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Системну функцію не знайдено"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Фантом"
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
+"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Невідомий користувач"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Середовище split|l"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "фантом"
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Вниз"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Any supported format (*.*)"
+#~ msgstr "усі підтримувані формати (*.*)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:215
-msgid "elsewhere"
-msgstr "у інших місцях"
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Альтернативний рядок теореми"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:294
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "РОЗБИТО: "
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Альтернативний рядок теореми"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Default Format"
+#~ msgstr "Типовий формат"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Рівняння"
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Ключові слова."
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "Посилання на рівняння: "
+#~ msgid "Multilingual captions"
+#~ msgstr "Багатомовні підписи"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Кількість сторінок"
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Сміття"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Стор.: "
+#~ msgid "Begin Multiple Columns"
+#~ msgstr "Початок тексту у декілька колонок"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Початок тексту у декілька колонок---"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "ТекстСтор.: "
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "Кінець тексту у декілька колонок"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "---End Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Кінець тексту у декілька колонок---"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Посилання+Текст: "
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Макрос: %1$s: "
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Formatted"
-msgstr "Форматовано"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "uk"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Format: "
-msgstr "Формат: "
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Перша:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Посилання на назву"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Проблема з пам’яттю"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "NameRef:"
-msgstr "Посилання на назву:"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Абзац не ініціалізовано належним чином"
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:366
-msgid "subscript"
-msgstr "нижній індекс"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім "
+#~ "роздрукувати цей файл на принтері."
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:376
-msgid "superscript"
-msgstr "верхній індекс"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Автоматична довідка"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Нерозривний пробіл"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Сеанс"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Пробіл Quad"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Документи"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Пробіл у два квадрати"
+#~ msgid "Noweb Report"
+#~ msgstr "Звіт Noweb"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Noweb Article"
+#~ msgstr "Стаття Noweb"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Noweb Book"
+#~ msgstr "Книга Noweb"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Категорії Computing Review"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Пробіл"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Проміжок:"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Комп'ютер:"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Завершальний розділ"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Фіг. ---"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "позначка установи"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#~ msgid "CenteredCaption"
+#~ msgstr "ЦентрованийПідпис"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Невідомий тип Змісту"
+#~ msgid "Senseless!"
+#~ msgstr "Нечутливість!"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "Обрізка: "
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "EndFrame"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
-msgid "wrap"
-msgstr "обтікання"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Не показується."
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Позначка інституту"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження…"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "ПідписЗгори"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Перетворення в прийнятний формат…"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Підписзнизу"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opt"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Масштабування…"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Назва таблиці"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Готова відображати"
+#~ msgid "Multilingual caption:"
+#~ msgstr "Багатомовний підпис:"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Файл не знайдено!"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Японське (не-CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Японське (не-CJK) (JIS)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Японське (не-CJK) (SJIS)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Підручники з Брайля|Б"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Зображення відсутнє"
+#~ msgid "LilyPond Manual|M"
+#~ msgstr "Підручник з LilyPond|к"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Перегляд завантажується"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Лінгвістичні підручники|Л"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Попередній перегляд готовий"
+#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+#~ msgstr "Підручник з багатомовних підписів|б"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
+#~ msgstr "Підручник з повідомлень про ризик і заходи безпеки|р"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "см куб."
+#~ msgid "Sweave Manual|S"
+#~ msgstr "Підручник зі Sweave|S"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Параметри…|П"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Стрілки AMS"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Оператори AMS"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "мю[[unit of measure]]"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Інші символи AMS"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Інші символи AMS"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "пункт"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Стрілки AMS"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Співвідношення AMS"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ширина тексту %"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Оператори AMS"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ширина стовпчика %"
+#~ msgid "&Use amsmath package automatically"
+#~ msgstr "Ви&користовувати пакунок amsmath автоматично"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ширина сторінки %"
+#~ msgid "Use ams&math package"
+#~ msgstr "Вик&ористовувати amsmath"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ширина рядка %"
+#~ msgid "&Use amssymb package automatically"
+#~ msgstr "Використовувати пак&унок amssymb автоматично"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Висота тексту %"
+#~ msgid "Use amssymb package"
+#~ msgstr "Використовувати пакунок amssymb"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Висота сторінки %"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search error"
-msgstr "Пошук"
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Використовувати пакунок &esint"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Файл на виході порожній"
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Вик&ористовувати пакунок mathdots автоматично"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:377
-msgid "String found."
-msgstr "Рядок знайдено."
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Використовувати math&dots"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:379
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Рядок було замінено."
+#~ msgid "Use mathtools package automatically"
+#~ msgstr "Використовувати пакунок mathtools автоматично"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "Було замінено %1$d рядків."
+#~ msgid "Use mathtools package"
+#~ msgstr "Використовувати mathtools"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1366
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Використовувати па&кунок mhchem автоматично"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1371
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Відповідника не знайдено!"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Використовувати пак&унок mhchem"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1375
-msgid "Match found!"
-msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
+#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+#~ msgstr "Використовувати пакунок undertilde ав&томатично"
 
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Макрос: %1$s: "
+#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
+#~ msgstr "Використовувати пак&унок undertilde"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Помилка під час спроби експортування у формат %1$s"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Список зображень"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Список рівнянь"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Курсор поза таблицею"
+#~ msgid "List of Footnotes"
+#~ msgstr "Список приміток у підвалі"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Тільки один рядок"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Список записів покажчика"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Тільки одна колонка"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Список нотаток на полях"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Список нотаток"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Список цитат"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Список версій"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Помилкове середовище math"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Список змін"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
-"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "у інших місцях"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "No number"
-msgstr "Без номеру"
+#~ msgid ""
+#~ "Command not allowed without any visible document in the active window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можна користуватися цією командою, якщо у активному вікні немає "
+#~ "жодного видимого документа"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all visible buffers in the active "
+#~ "window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "До всіх видимих буферів у активному вікні застосовано таку команду: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all visible and hidden buffers in the "
+#~ "active window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "До всіх видимих і прихованих буферів у активному вікні застосовано таку "
+#~ "команду: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all hidden buffers in the active window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "До всіх прихованих буферів у активному вікні застосовано таку команду: "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
+#~ msgid "%1$s%2$s"
+#~ msgstr "%1$s%2$s"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Увімкнути латиницю"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Режим редактора формальних виразів"
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Вимкнути латиницю"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Зберегти у з’єднаному форматі|ф"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Стандартні"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Нові документи будуть створюватися на цій мові."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Красивепосилання"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid " (unknown)"
+#~ msgstr " (невідомий)"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Повернути &комірку на 90 градусів"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язковий"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "&Ширина таблиці:"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "математичний макрос"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Повернути комірку"
 
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити документ\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Rotate table"
+#~ msgstr "Повернути таблицю"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Анотація: "
+#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+#~ msgstr "Використано пакунок LaTeX mathdots"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Посилання: "
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Пакунок mhchem LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+#~ msgstr "Пакунок esint LaTeX використовуватиметься завжди"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "General information"
-msgstr "Загальна інформація"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "ХХ"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Ініціалізація програми"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "МММММ"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Обробка подій клавіатури"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Обробка GUI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Лема \\thelemma."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Твердження \\theproposition."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Означення \\thedefinition."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Math editor"
-msgstr "Математичний редактор"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Приклад \\theexample."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Font handling"
-msgstr "Обробка шрифтів"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Задача \\theproblem."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Завантаження класу документа"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Вправа \\theexercise."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Version control"
-msgstr "Керування версіями"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Примітка \\theremark."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "External control interface"
-msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Випадок \\thecase."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Питання \\thequestion."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "User commands"
-msgstr "Команди користувача"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Примітка \\thenote."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "EPS (ps2eps)"
+#~ msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Інформація про залежності"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Нові:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Вкладки LyX"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "файли, що використовує LyX"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а "
+#~ "не в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, "
+#~ "а не teTeX з cygwin."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Події робочої області"
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Формат виводу:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Крок"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Крок \\thestep."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Змінити слідкування"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Розділ додатків"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Зовнішні повідомлення"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "-- Додатки --"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "налаштування RowPainter"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Передмова:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:76
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Зневаджування гортання"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:77
-msgid "Math macros"
-msgstr "Математичний макрос"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Установа і ел. пошта: "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:78
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "Лівопис/Bidi"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "Мінізміст"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:79
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Рівень вкладеності змісту (ціле число):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:80
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Список абревіатур і позначень"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:81
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися "
+#~ "математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:82
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Растрове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:83
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Шахове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "uk"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Сторінки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "Системний файл не знайдено"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
-"Будь ласка встановіть її."
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Системну функцію не знайдено"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX (книга LilyPond)"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
-"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Невідомий користувач"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
+
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "branch"
 
 #~ msgid "List of %1$s"
 #~ msgstr "Список з %1$s"
 
 
 #~ msgid "List of %1$s"
 #~ msgstr "Список з %1$s"
 
-#~ msgid "%1$s unknown"
-#~ msgstr "%1$s — невідомо"
-
 #~ msgid "Layout|L"
 #~ msgstr "Формат|Ф"
 
 #~ msgid "Layout|L"
 #~ msgstr "Формат|Ф"
 
@@ -23745,9 +30231,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Cut|C"
 #~ msgstr "Вирізати|В"
 
 #~ msgid "Cut|C"
 #~ msgstr "Вирізати|В"
 
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Копіювати|К"
-
 #~ msgid "Paste|a"
 #~ msgstr "Вставити|с"
 
 #~ msgid "Paste|a"
 #~ msgstr "Вставити|с"
 
@@ -23775,9 +30258,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
 #~ msgstr "Авторозбиття на абзаци|а"
 
 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
 #~ msgstr "Авторозбиття на абзаци|а"
 
-#~ msgid "Line Top|T"
-#~ msgstr "Лінія згори|г"
-
 #~ msgid "Line Bottom|B"
 #~ msgstr "Лінія знизу|н"
 
 #~ msgid "Line Bottom|B"
 #~ msgstr "Лінія знизу|н"
 
@@ -23856,9 +30336,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Flalign Environment|F"
 #~ msgstr "Середовище Flalign|F"
 
 #~ msgid "Flalign Environment|F"
 #~ msgstr "Середовище Flalign|F"
 
-#~ msgid "Gather Environment"
-#~ msgstr "Середовище Gather"
-
 #~ msgid "Multline Environment"
 #~ msgstr "Багаторядковий блок"
 
 #~ msgid "Multline Environment"
 #~ msgstr "Багаторядковий блок"
 
@@ -23868,15 +30345,9 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Cross-reference...|r"
 #~ msgstr "Перехресне посилання...|х"
 
 #~ msgid "Cross-reference...|r"
 #~ msgstr "Перехресне посилання...|х"
 
-#~ msgid "Short Title"
-#~ msgstr "Короткий заголовок"
-
 #~ msgid "Index Entry|I"
 #~ msgstr "Слово в предметний покажчик...|ж"
 
 #~ msgid "Index Entry|I"
 #~ msgstr "Слово в предметний покажчик...|ж"
 
-#~ msgid "Nomenclature Entry"
-#~ msgstr "Елемент номенклатури"
-
 #~ msgid "URL...|U"
 #~ msgstr "Адреса URL...|А"
 
 #~ msgid "URL...|U"
 #~ msgstr "Адреса URL...|А"
 
@@ -24052,88 +30523,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ "$FName -- назва вхідного файла. Якщо вказано  \"\" використовується "
 #~ "внутрішня підпрограма."
 
 #~ "$FName -- назва вхідного файла. Якщо вказано  \"\" використовується "
 #~ "внутрішня підпрограма."
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка "
-#~ "%1$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
-#~ "середовища\n"
-#~ "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається "
-#~ "файл «chkconfig.ltx»."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Файл не знайдено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректний перемикач %1$s.\n"
-#~ "Каталог %2$s не містить %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-#~ "Каталог %2$s не містить %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-#~ "%2$s не є каталогом."
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Каталог не знайдено"
-
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "прописне Гама"
-
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "прописне Дельта"
-
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "прописне Тета"
-
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "прописне Лямбда"
-
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "прописне Ксі"
-
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "прописне Пі"
-
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "прописне Сигма"
-
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "прописне Іпсілон"
-
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "прописне Фі"
-
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "прописне Псі"
-
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "прописне Омега"
-
 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
 #~ msgstr "Налаштовується. Слід вказати тип інтервалу «Нетиповий»."
 
 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
 #~ msgstr "Налаштовується. Слід вказати тип інтервалу «Нетиповий»."
 
@@ -24153,9 +30542,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
 #~ msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
 
 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
 #~ msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
 
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "коментар"
-
 #~ msgid "greyedout"
 #~ msgstr "висірене"
 
 #~ msgid "greyedout"
 #~ msgstr "висірене"
 
@@ -24191,9 +30577,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "&Use babel"
 #~ msgstr "Використовувати &babel"
 
 #~ msgid "&Use babel"
 #~ msgstr "Використовувати &babel"
 
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Глобально"
-
 #~ msgid "Flex:Institute"
 #~ msgstr "Flex:Установа"
 
 #~ msgid "Flex:Institute"
 #~ msgstr "Flex:Установа"
 
@@ -24209,9 +30592,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "graph"
 #~ msgstr "графіка"
 
 #~ msgid "graph"
 #~ msgstr "графіка"
 
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Хімія"
-
 #~ msgid "Flex:Alert"
 #~ msgstr "Flex:Попередження"
 
 #~ msgid "Flex:Alert"
 #~ msgstr "Flex:Попередження"
 
@@ -24224,30 +30604,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
 #~ msgstr "Flex:РежимПрезентації"
 
 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
 #~ msgstr "Flex:РежимПрезентації"
 
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
-
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Ім'я (Ім’я)"
-
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Ім’я (Прізвище)"
-
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Того самого автора (bib)"
-
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Нижній регістр"
-
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Примітка на полях"
-
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Всі капітеллю"
-
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Мала капітель"
-
 #~ msgid "Flex:Firstname"
 #~ msgstr "Flex:Ім'я"
 
 #~ msgid "Flex:Firstname"
 #~ msgstr "Flex:Ім'я"
 
@@ -24368,9 +30724,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Foot"
 #~ msgstr "У підвалі"
 
 #~ msgid "Foot"
 #~ msgstr "У підвалі"
 
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Примітка:Коментар"
-
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Примітка:Примітка"
 
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Примітка:Примітка"
 
@@ -24383,9 +30736,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Переносити рядки"
 
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Переносити рядки"
 
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Аргумент"
-
 #~ msgid "Info:menu"
 #~ msgstr "Інформація:меню"
 
 #~ msgid "Info:menu"
 #~ msgstr "Інформація:меню"
 
@@ -24422,9 +30772,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Flex:Strong"
 #~ msgstr "Flex:Стронґ"
 
 #~ msgid "Flex:Strong"
 #~ msgstr "Flex:Стронґ"
 
-#~ msgid "Noweb literate programming"
-#~ msgstr "Тексти програм у Noweb"
-
 #~ msgid "Norsk"
 #~ msgstr "Норвезька"
 
 #~ msgid "Norsk"
 #~ msgstr "Норвезька"
 
@@ -24447,18 +30794,12 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Keywordsr"
 #~ msgstr "Ключові слова"
 
 #~ msgid "Keywordsr"
 #~ msgstr "Ключові слова"
 
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Поточний абзац"
-
 #~ msgid "Current &paragraph"
 #~ msgstr "Поточний &абзац"
 
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "До&ступні покажчики:"
 
 #~ msgid "Current &paragraph"
 #~ msgstr "Поточний &абзац"
 
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "До&ступні покажчики:"
 
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Ширина:"
-
 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "&Гор. фантом"
 
 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "&Гор. фантом"
 
@@ -24502,9 +30843,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Could not read document"
 #~ msgstr "Неможливо прочитати документ"
 
 #~ msgid "Could not read document"
 #~ msgstr "Неможливо прочитати документ"
 
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Не вилучати"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "Перегляд файла неможливий"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "Перегляд файла неможливий"
@@ -24523,9 +30861,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
 #~ msgstr "Помилка під час спроби перегляду формату %1$s."
 
 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
 #~ msgstr "Помилка під час спроби перегляду формату %1$s."
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Невидимий"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "&Висота:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "&Висота:"
@@ -24714,9 +31049,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Варіант #:"
 
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Варіант #:"
 
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Примітка в підвал"
-
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Міжслівний проміжок|і"
 
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Міжслівний проміжок|і"
 
@@ -24769,12 +31101,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
 
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметри"
-
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Знайти текст LyX"
-
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
 
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
 
@@ -24816,10 +31142,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Попередня зміна"
 
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Попередня зміна"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "До&датково"
-
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Гл. "
 
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Гл. "
 
@@ -24904,9 +31226,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Параметри LaTeX"
 
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Параметри LaTeX"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів"
-
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
 
@@ -24934,9 +31253,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "З&найти:"
 
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "З&найти:"
 
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "Поточний &абзац"
-
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Документ поточного файла"
 
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Документ поточного файла"
 
@@ -24944,10 +31260,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamond"
 
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamond"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Та"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "Початок"
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "Початок"
@@ -24988,9 +31300,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Оголівка:"
 
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Оголівка:"
 
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Відправник:"
-
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Постскриптум:"
 
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Постскриптум:"
 
@@ -25036,9 +31345,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Текст:"
-
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Вулиця"
 
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Вулиця"
 
@@ -25096,10 +31402,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Update Output|U"
 #~ msgstr "Оновити виведені дані|О"
 
 #~ msgid "Update Output|U"
 #~ msgstr "Оновити виведені дані|О"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Додатково"
-
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Замінити &наступне"
 
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Замінити &наступне"
 
@@ -25112,9 +31414,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Лише поточний буфер"
 
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Лише поточний буфер"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Буфер"
-
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "Поточний файл і всі включені файли"
 
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "Поточний файл і всі включені файли"
 
@@ -25157,9 +31456,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Ширина стовпчика"
 
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Ширина стовпчика"
 
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Параметри тексту програм"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -25167,9 +31463,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Вставити|В"
 
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Вставити|В"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Невідомий міжрядковий проміжок: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
@@ -25242,15 +31535,6 @@ msgstr "Невідомий користувач"
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
 
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
 
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
-
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
-
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Помилка програми перевірки правопису."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""