+#, fuzzy
+#~ msgid "Default..."
+#~ msgstr "Öntanımlı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Docu&ment"
+#~ msgstr "Yeni belge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I&gnore format"
+#~ msgstr "Bi&çime:"
+
+#~ msgid "Link to the web or to every other target"
+#~ msgstr "Ağa ya da herhangi bir hedefe bağlantı"
+
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "K&ullanılan ekran (piksel):"
+
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "DefSkip"
+
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "MedSkip"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "DDolgu"
+
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "dipnot"
+
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
+
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Korumalı Boşluk|K"
+
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "Korumalı Yarım Dörtlü Boşluk (Enspace)|E"
+
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "DefSkip|D"
+
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "MedSkip|M"
+
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "DDolgu|D"
+
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Korumalı Tire|i"
+
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Korumalı Boşluk|K"
+
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "Katlanabilir Yüzen Figür|F"
+
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "Katlanabilir Yüzen Tablo|T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Gölgelenmiş arkaplan|ö"
+
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Tüm çizgiler"
+
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d karakter (boşluklar hariç)"
+
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Tek karakter (boşluklar hariç)"
+
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
+
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default..."
+#~ msgstr "Öntanımlı"
+
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Sözcük Arası Boşluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "&Dil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "Yoksay"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "&Hepsini Yoksay"
+
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Korumalı Boşluk"
+
+#~ msgid "Quad Space"
+#~ msgstr "Dörtlü Boşluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Çift Dörtlü Boşluk|ç"
+
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Enspace"
+
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Enskip"
+
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Korumalı Yatay Dolgu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Korumalı Yatay Boşluk (%1$s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "'cases' da dikey ızgara çizgileri yok: özellik %1$s"
+
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "LaTeX üretimi/işletimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "Ayarlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "S&onrakini Bul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "&Dosya:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Yerleşim listesini filtrelemek için karakter girin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Matematik Araç Çubuğunu Göster/Gizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Tablo Araç Çubuğunu Göster/Gizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle math panels"
+#~ msgstr "Matematik Panelini Göster/Gizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Sayfayı Temizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Aç...|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Aç...|A"
+
+#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#~ msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "&Biçim:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "&Etiket:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "dosya içe aktarılamadı!"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Geçersiz düzenli ifade!"
+
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "İçerilecek dosya adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "\\Roman{part}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "Açık Belge Yok!"
+
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "Sürüm burada"
+
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "Aramak için Enter tuşuna bas ya da Git!'e tıkla"
+
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Git!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Teorem \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Doğal Sonuç \\thecorollary."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Önerme \\theproposition."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Varsayım \\theconjecture."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Olgu \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Tanım \\thedefinition."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Örnek \\theexample."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problem \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Alıştırma \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Netice \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Açıklama \\theremark."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "İddia \\theclaim."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Kriter \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algoritma \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Aksiyom \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Koşul \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Not \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notasyon \\thenotation."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Özet \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Teşekkür \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Netice \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Alt alt bölüm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Soru \\thequestion."
+
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Roman (serif) yazıtipini seç"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Sans Serif (grotesk) yazıtipini seç"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Typewriter (monospace) yazıtipini seç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
+
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "&Otomatik başla"
+
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "Oto&matik bitiş"
+
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "İmleç hareketi:"
+
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Dosyaadı"
+
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Kısaltma"
+
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Alıntı-numarası"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Gün"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Ay"
+
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Basım-numarası"
+
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Basım-günü"
+
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Basım-ayları"
+
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Altaltparagraf"
+
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Başlık --"
+
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Özel-bölüm"
+
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Özel-bölüm:"
+
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "AGU-dergi"
+
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "AGU-dergi:"
+
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Alıntı-numarası:"
+
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "AGU-cilt"
+
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "AGU-cilt:"
+
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "AGU-basım"
+
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "AGU-basım:"
+
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "İndeks-terimleri"
+
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "İndeks-terimleri..."
+
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "İndeks-terimi"
+
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "İndeks-terimi:"
+
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Çapraz-koşul"
+
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Çapraz-koşul:"
+
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Ek"
+
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Ek..."
+
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Çevrimiçi-yayım:"
+
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Alıntı:"
+
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Atama-sırası"
+
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Atama-sırası:"
+
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "AGU-sayfaları"
+
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "AGU-sayfaları:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Kelimeler"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Kelimeler:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Figür:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tablolar:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Verikümeleri"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Verikümeleri:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "SS-Kod"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "SS-Başlık"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC-Kod"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Açklm"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Orgadı"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Postakodu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[İzlemeyi Değiştir] "
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm dipnotları sonnot yap. Sonnotların görünmesini istediğiniz ERT e "
+#~ "\\theendnotes eklemeniz gerekir."
+
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "Docbook (XML)"
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Otokayıt başarısız!"
+
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "eklenen metin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s tarafından değiştirildi\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "%1$s de değiştirildi\n"
+
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr "%1$s i kendine dahil etmeye çalışıldı! İşlem yoksayıldı."
+