-#~ msgid "Authorgroup"
-#~ msgstr "Författarens grupp"
-
-#~ msgid "RevisionHistory"
-#~ msgstr "Revideringshistoria"
-
-#~ msgid "Revision History"
-#~ msgstr "Revideringshistoria"
-
-#~ msgid "Revision"
-#~ msgstr "Revidering"
-
-#~ msgid "RevisionRemark"
-#~ msgstr "Revideringsanmärkning"
-
-#~ msgid "DocBook Article (SGML)"
-#~ msgstr "DocBook-artikel (SGML)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-#~ "code where you want the endnotes to appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sätter alla fotnoter som slutnoter. Du måste lägga till \\theendnotes i "
-#~ "TeX-koden där du vill att slutnoterna ska visas."
-
-#~ msgid "What?"
-#~ msgstr "Vad?"
-
-#~ msgid "DocBook|B"
-#~ msgstr "DocBook|B"
-
-#~ msgid "DocBook (XML)"
-#~ msgstr "DocBook (XML)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
-#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
-#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
-#~ "the LaTeX preamble."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändringar kommer inte framhävas i LaTeX-utmatning, eftersom varken "
-#~ "dvipost eller xcolor/ulem är installerade.\n"
-#~ "Vänligen installera dessa paket eller omdefiniera \\lyxadded och "
-#~ "\\lyxdeleted i LaTeX-ingressen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Auto-saving %1$s"
-#~ msgstr "Autosparar %1$s"
-
-#~ msgid "Autosave failed!"
-#~ msgstr "Autosparning misslyckades!"
-
-#~ msgid "added text"
-#~ msgstr "tillagd text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changed by %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändrad av %1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Change made on %1\n"
-#~ msgstr "Ändring gjord vid %1\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-#~ msgstr "Försökte att inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
-
-#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-#~ msgstr "LyX: Lägg till BibTeX-databas"
-
-#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-#~ msgstr "Avsök LaTeX index igen efter nya databaser och stilar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Här kan du ange ett lokalt BibTeX-databasnamn eller bläddra i din katalog."
-
-#~ msgid "&Local databases:"
-#~ msgstr "&Lokala databaser:"
-
-#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-#~ msgstr "Här kan du ange ett lokalt BibTeX-databasnamn"
-
-#~ msgid "Browse your local directory"
-#~ msgstr "Bläddra i din lokala katalog"
-
-#~ msgid "Da&tabases"
-#~ msgstr "Da&tabaser"
-
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "Lä&gg till..."
-
-#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
-#~ msgstr "Flytta vald databas ned i listan"
-
-#~ msgid "Never Toggled"
-#~ msgstr "Växlas aldrig"
-
-#~ msgid "Other font settings"
-#~ msgstr "Andra typsnittsalternativ"
-
-#~ msgid "Always Toggled"
-#~ msgstr "Växlas alltid"
-
-#~ msgid "&Misc:"
-#~ msgstr "&Diverse:"
-
-#~ msgid "toggle font on all of the above"
-#~ msgstr "växla typsnitt på alla ovan"
-
-#~ msgid "&Toggle all"
-#~ msgstr "&Växla alla"
-
-#~ msgid "App&ly"
-#~ msgstr "Ti&llämpa"
-
-#~ msgid "Copy Document Settings from:"
-#~ msgstr "Kopiera dokumentinställningar från:"
-
-#~ msgid "Insert the delimiters"
-#~ msgstr "Infoga skiljetecken"
-
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Infoga"
-
-#~ msgid "Forma&t:"
-#~ msgstr "Forma&t:"
-
-#~ msgid "Use &default placement"
-#~ msgstr "Använd stan&dardplacering"
-
-#~ msgid "Advanced Placement Options"
-#~ msgstr "Avancerade placeringsalternativ"
-
-#~ msgid "Information Name:"
-#~ msgstr "Informationsnamn:"
-
-#~ msgid "Restore initial values in dialog"
-#~ msgstr "Återställ ingångsvärden i dialog"
-
-#~ msgid "Othe&r:"
-#~ msgstr "Annat:"
-
-#~ msgid "&Subject:"
-#~ msgstr "Ämne:"
-
-#~ msgid "C&enter"
-#~ msgstr "C&entrerad"
-
-#~ msgid "&Phantom"
-#~ msgstr "Fantom"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
-#~ "fontenc)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera om en specifik typsnittskodning (som T1) ska användas (via "
-#~ "fontenc)"
-
-#~ msgid "&Date format:"
-#~ msgstr "&Datumformat:"
-
-#~ msgid "Date format for strftime output"
-#~ msgstr "Datumformat för strftime-utmatning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
-#~ "quality of fonts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markera detta för att öka prestanda, men det kan försämra typsnittens "
-#~ "kvalitet på skärmen."
-
-#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-#~ msgstr "Använd pixmapgömma (cache) för att påskynda typsnittsrendering"
-
-#~ msgid "Close this dialog"
-#~ msgstr "Stäng denna dialog"
-
-#~ msgid "Change bars"
-#~ msgstr "Ändringsrader"
-
-#~ msgid "Springer cl2emult"
-#~ msgstr "Springer cl2emult"
-