-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Prikaži istoriju...|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Običaj...|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Poništi|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Ponovo uradi|d"
-
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Iseci|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiraj|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:97
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Nalepi|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Pronađi i zameni...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:102
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelarni|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematički|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Pravopis...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:107
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Rečnik sinonima..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statistika...|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Proverite TeX|h"
-
-#: lib/ui/classic.ui:110
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Praćenje promena|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Podešavanja...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:117
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Izbor kao linije|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:118
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Odaberi kao pasus|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Više kolona|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linija na vrhu|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linija na dnu|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:126
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linija levo|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linija desno|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:129
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Poravnanje|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Dodaj red|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:132
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Izbriši red|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopiraj red"
-
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Izbriši red"
-
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Dodaj kolonu|u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:137
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Izbriši kolonu|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Kopiraj kolonu"
-
-#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Izbriši kolonu"
-
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Left|L"
-msgstr "Levo|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centar|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Right|R"
-msgstr "Desno|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top|T"
-msgstr "Vrh|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Sredina|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Dno|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:161
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:162
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Promenite tip formule|f"
-
-#: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
-
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Poravnanje|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Dodaj red|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Izbriši red|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Dodaj kolonu|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Izbriši kolonu|z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Default|t"
-msgstr "Podrazumevano|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Display|D"
-msgstr "Prikaz|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Inline|I"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Octave"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:191
-msgid "Maxima"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Matematika"
-
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:196
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:197
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Uočljiva formula|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:205
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:206
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:209
-msgid "Gather Environment"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:210
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Višelinijski ambijent"
-
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematika|t"
-
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specijalni karakteri|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:220
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Oznaka...|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fusnota|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Beleška na marginama|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Short Title"
-msgstr "Kratak naslov"
-
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Unos indeksa|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:226
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Unos nomenklature"
-
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Napomena|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Liste i Sadržaj|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:231
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeX oznaka|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Mini strana|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafike...|G"
-
-#: lib/ui/classic.ui:234
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Floats|a"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "Include File...|d"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:238
-msgid "Insert File|e"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:239
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Simboli...|b"
-
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Eksponent|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Mali razmak|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Horizontalni razmak...|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Vertikalni razmak..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:254
-msgid "Line Break|L"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Kraj izreke|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Zaštićena crtica|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:259
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Jedan znak navoda|Q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:262
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Prikaz formula|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Grupni ambijent|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Promena fonta|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Normalna matematička slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:290
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Rimska matematička porodica slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
-
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:295
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Normalna teksualna slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
-
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Kurzivni oblik teksta"
-
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Small Caps oblik teksta"
-
-#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Kosi oblik teksta"
-
-#: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Uspravni oblika teksta"
-
-#: lib/ui/classic.ui:312
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sadržaj|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks lista|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatura|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:332
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Prihvati sve promene|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:333
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Odbaci sve promene|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Karakter...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Pasus...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabelarni...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Naglašen stil|e"
-
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stil Imenice|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Hrabar Stil|H"
-
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
-
-#: lib/ui/classic.ui:352
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:353
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Odavde počinje prilog|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:363
-msgid "Update|U"
-msgstr "Ažurirajte|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX registar|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:367
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informacije o TeX-u|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Sledeća Napomena|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Markeri|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Sačuvaj marker 2"
-
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Sačuvaj marker 3"
-
-#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Sačuvaj marker 4"
-
-#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Sačuvaj marker 5"
-
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
-
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
-
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
-
-#: lib/ui/classic.ui:395
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
-
-#: lib/ui/classic.ui:396
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
-
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Uvod|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Vodič|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Priručnik|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:414
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:415
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Prilagođavanje|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "O LyX-u|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "O LyX-u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Podešavanja ..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Napusti Lyx"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Marica...|a"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Makro|o"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "AMS ambijent|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"