+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+#, fuzzy
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Ministran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
+
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Navpièni presledki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Ministran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
+#, fuzzy
+msgid "[no match]"
+msgstr "matematika"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Pot mora biti absolutna."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Imenik ne obstaja."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tega imenika ni moè brati."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+
+#: src/importer.C:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Uvoz%m"
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
+
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "uvo¾ena."
+
+#: src/insets/insetbase.C:215
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:92
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+
+#: src/insets/insetbox.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "polkrepka"
+
+#: src/insets/insetbox.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Frameless"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
+
+#: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Dvojni"
+
+#: src/insets/insetbox.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Del"
+
+#: src/insets/insetbox.C:59
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Dvojni"
+
+#: src/insets/insetbox.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetbranch.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Plovke|P"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetenv.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetert.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Dodatne izbire"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
+#: src/insets/insetfloat.C:412
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:414
+#, fuzzy
+msgid " (sideways)"
+msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:520
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:551
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:554
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:269
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Dobesedni vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Dobesedni vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:357
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetindex.C:38
+msgid "Idx"
+msgstr "Stv"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetnote.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetnote.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "&Vrh"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Navedek"
+
+#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "©tevilka strani"
+
+#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "StranZBesedilom"
+
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "LepSkl"
+
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "LepSkl"
+
+#: src/insets/insettabular.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Opened table"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1320
+#, fuzzy
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Veèstolpèna|s"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1321
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+#, fuzzy
+msgid "theorem"
+msgstr "Izrek"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettoc.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:62
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetwrap.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " ni znan"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[ni prikazano]"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr " (Spremenjeno)"
+
+#: src/insets/render_preview.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Preview loading"
+msgstr "obrnjeno"
+
+#: src/insets/render_preview.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "obrnjeno"
+
+#: src/insets/render_preview.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
+
+#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
+
+#: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
+
+#: src/ispell.C:244
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:266
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:375
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
+
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid " options: "
+msgstr " izbire: "
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+#, fuzzy
+msgid "pt"
+msgstr "&Vrh"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "drobne"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "col%"
+msgstr "manj¹a"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Ministran"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Èrte"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Vi¹ina"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Vi¹ina"
+
+#: src/lyx_cb.C:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
+
+#: src/lyx_cb.C:110
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/lyx_cb.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
+
+#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
+#, fuzzy
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "®elite shraniti spis?"
+
+#: src/lyx_cb.C:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sámoshranjevanje"
+
+#: src/lyx_cb.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
+
+#: src/lyx_cb.C:309
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
+
+#: src/lyx_cb.C:381
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+
+#: src/lyx_cb.C:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
+
+#: src/lyx_cb.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
+
+#: src/lyx_cb.C:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
+
+#: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
+
+#: src/lyx_cb.C:443
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
+
+#: src/lyx_cb.C:451
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
+
+#: src/lyx_cb.C:454
+#, fuzzy
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
+
+#: src/lyx_cb.C:455
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any \n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
+
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:196
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:325
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/lyx_main.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/lyx_main.C:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:537
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
+
+#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
+msgid "Done!"
+msgstr "Opravljeno!"
+
+#: src/lyx_main.C:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
+
+#: src/lyx_main.C:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
+
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
+
+#: src/lyx_main.C:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
+
+#: src/lyx_main.C:722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
+"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
+"\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
+"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
+"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
+"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
+"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
+"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
+"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
+" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
+" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
+"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
+"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
+"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
+"\n"
+"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
+
+#: src/lyx_main.C:758
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:768
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:778
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:791
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
+
+#: src/lyx_main.C:803
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
+
+#: src/lyx_main.C:808
+#, fuzzy
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
+
+#: src/lyxfind.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "I¹èi"
+
+#: src/lyxfind.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
+
+#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
+msgid "String not found!"
+msgstr "Niza ni moè najti!"
+
+#: src/lyxfind.C:326
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Zamenjan je bil en niz."
+
+#: src/lyxfind.C:329
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zamenjanih nizov."
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Symbol"
+msgstr "simboli"
+
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Inherit"
+msgstr "Podeduj"
+
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: src/lyxfont.C:59
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "majhne velike"
+
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Toggle"
+msgstr "Preklopi"
+
+#: src/lyxfont.C:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/lyxfont.C:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "podèrtaj "
+
+#: src/lyxfont.C:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "velike èrke "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/lyxfont.C:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Number %1$s"
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/lyxfunc.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/lyxfunc.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
+
+#: src/lyxfunc.C:296
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/lyxfunc.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "ukaz"
+
+#: src/lyxfunc.C:306
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
+
+#: src/lyxfunc.C:520
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Spis je le za branje"
+
+#: src/lyxfunc.C:538
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:557
+#, fuzzy
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Tiskaj na"
+
+#: src/lyxfunc.C:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
+
+#: src/lyxfunc.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#: src/lyxfunc.C:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Spis se shranjuje"
+
+#: src/lyxfunc.C:688
+#, fuzzy
+msgid " done."
+msgstr "Pojdi dol"
+
+#: src/lyxfunc.C:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:721
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Zgradi program"
+
+#: src/lyxfunc.C:726
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "Preveri TeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1155
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Odpira se podrejeni spis "
+
+#: src/lyxfunc.C:1232
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1243
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1367
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1374
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1510
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
+
+#: src/lyxfunc.C:1547
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Izberite spis za odprtje"
+
+#: src/lyxfunc.C:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Odpira se spis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+
+#: src/lyxfunc.C:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
+
+#: src/lyxfunc.C:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+
+#: src/lyxfunc.C:1736
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+
+#: src/lyxrc.C:1935
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1943
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1947
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1951
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1955
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1959
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1963
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1967
+#, fuzzy
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
+
+#: src/lyxrc.C:1971
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1975
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1979
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1983
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1987
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1991
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1995
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1999
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2003
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2020
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2026
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2030
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2034
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2038
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2042
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2049
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2053
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2057
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2061
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2065
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2069
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2073
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2077
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2081
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2085
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2091
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2095
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2099
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2103
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2107
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2111
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2115
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/lyxrc.C:2119
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2123
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2127
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2132
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2137
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2142
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2146
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2150
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2154
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2158
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2162
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2166
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2170
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2174
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2178
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2182
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2186
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2190
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2194
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2198
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2202
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2206
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2210
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2214
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2223
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2227
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2240
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2244
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2248
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2252
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2256
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/lyxvc.C:94
+#, fuzzy
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+
+#: src/lyxvc.C:124
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
+
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Izberi do konca spisa"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Makroukaz: "
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
+#, fuzzy
+msgid "No number"
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:950
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:951
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+
+#: src/mathed/math_nestinset.C:696
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/math_nestinset.C:699
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr ""
+
+#: src/output.C:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
+
+#: src/output_plaintext.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Povzetek"
+
+#: src/output_plaintext.C:172
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Sklic: "
+
+#: src/support/globbing.C:117
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr " v datoteko ,"
+
+#: src/support/path_defines.C.in:139
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
+
+#: src/support/path_defines.C.in:141
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
+
+#: src/support/path_defines.C.in:260
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
+
+#: src/support/path_defines.C.in:262
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
+
+#: src/support/path_defines.C.in:270
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
+
+#: src/support/path_defines.C.in:271
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
+
+#: src/support/path_defines.C.in:272
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
+msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
+
+#: src/support/path_defines.C.in:274
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
+
+#: src/support/path_defines.C.in:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
+
+#: src/support/path_defines.C.in:285
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prièakujte te¾ave."
+
+#: src/text.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/text.C:353
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/text.C:1217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:1228
+#, fuzzy
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:2058
+#, fuzzy
+msgid "Change: "
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/text.C:2062
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " za "
+
+#: src/text.C:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Pisava: "
+
+#: src/text.C:2080
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", globina: "
+
+#: src/text.C:2086
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Presledki: "
+
+#: src/text.C:2098
+msgid "Other ("
+msgstr "Drugi ("
+
+#: src/text.C:2106
+#, fuzzy
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", globina: "
+
+#: src/text.C:2107
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Odstavek"
+
+#: src/text.C:2108
+#, fuzzy
+msgid ", Id: "
+msgstr ", globina: "
+
+#: src/text.C:2109
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "Podmena"
+
+#: src/text.C:2111
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
+
+#: src/text2.C:479
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
+"spremembe pisave."
+
+#: src/text2.C:518
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
+
+#: src/text2.C:520
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/text2.C:809
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
+
+#: src/text2.C:813
+msgid "Senseless: "
+msgstr ""
+
+#: src/text3.C:275 src/text3.C:278
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ni veè opomb"
+
+#: src/text3.C:769
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/text3.C:932
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/text3.C:950
+msgid "Layout "
+msgstr "Videz "
+
+#: src/text3.C:951
+msgid " not known"
+msgstr " ni znan"
+
+#: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"