-#: src/lyxrc.C:1972
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1976
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1981
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1986
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1991
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1995
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1999
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2003
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2007
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2011
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2015
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2019
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2027
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2031
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-
-# src/lyxrc.C:1860
-#: src/lyxrc.C:2035
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-
-# src/lyxrc.C:1864
-#: src/lyxrc.C:2039
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2043
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2047
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2051
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2055
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2059
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2068
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2072
-msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2085
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2089
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2093
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2097
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2101
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
-
-#: src/lyxvc.C:94
-#, fuzzy
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Ta spis NI bil registriran."
-
-#: src/lyxvc.C:123
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
-
-#: src/lyxvc.C:124
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ni uvodnega opisa)"
-
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
-
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
-
-#: src/lyxvc.C:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Izberi do konca spisa"
-
-#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:923
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
-
-#: src/mathed/formulabase.C:639
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makroukaz: "
-
-#: src/mathed/math_hullinset.C:822
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
-
-#: src/mathed/math_hullinset.C:823
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Vstavi oznako"
-
-#: src/output.C:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-
-#: src/output_plaintext.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Povzetek"
-
-#: src/output_plaintext.C:171
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr " Sklic: "
-
-#: src/paragraph_funcs.C:371
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Neznana akcija"
-
-#: src/paragraph_funcs.C:499
-#, fuzzy
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Neznana akcija"
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/rowpainter.C:664
-#, fuzzy
-msgid "Space above"
-msgstr "&Presledek zgoraj"
-
-#: src/rowpainter.C:794
-#, fuzzy
-msgid "Space below"
-msgstr "Presledek &spodaj"
-
-#: src/text.C:963
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
-
-#: src/text.C:965
-#, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
-
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:598
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
-"spremembe pisave."
-
-#: src/text2.C:636
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nièesar ni moè storiti"
-
-#: src/text2.C:638
-#, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
-
-#. Doesn't work... yet.
-#: src/text2.C:975
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
-
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:979
-msgid "Senseless: "
-msgstr ""
-
-#: src/text3.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
-
-#: src/text3.C:346 src/text3.C:349
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Ni veè opomb"
-
-#: src/text3.C:943
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Manjkajoèi argument"
-
-#: src/text3.C:1017
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znak izkljuèen"
-
-#: src/text3.C:1025
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znak vkljuèen"
-
-#: src/text3.C:1031
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znak odstranjen"
-
-#: src/text3.C:1034
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znak postavljen"
-
-#: src/text3.C:1140
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/text3.C:1158
-msgid "Layout "
-msgstr "Videz "
-
-#: src/text3.C:1159
-msgid " not known"
-msgstr " ni znan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Jezik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameters:|#P"
-#~ msgstr "Tiskalnik|#T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View result|#V"
-#~ msgstr "novadatoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update result|#U"
-#~ msgstr "Osve¾i|#U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line|#i"
-#~ msgstr "Èrte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line|#n"
-#~ msgstr "Èrte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page break|#g"
-#~ msgstr "Prelom strani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page break|#b"
-#~ msgstr "Prelom strani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start|#S"
-#~ msgstr "Mesto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center|#c"
-#~ msgstr "Sredina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center|#n"
-#~ msgstr "Sredina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set &Bullet"
-#~ msgstr "Pike"
-
-#~ msgid "tiny"
-#~ msgstr "drobne"
-
-#~ msgid "script"
-#~ msgstr "drobne"
-
-#~ msgid "footnote"
-#~ msgstr "pod èrto"
-
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "majhne"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normalne"
-
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "velike"
-
-#~ msgid "huge"
-#~ msgstr "ogromne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&kip"
-#~ msgstr "Preskok|#P"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float &placement:"
-#~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Font && size:"
-#~ msgstr "Velikost pisave:|#O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numbering Depth"
-#~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Section:"
-#~ msgstr "Razdelek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Table of contents:"
-#~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "% strani|#s"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Izbire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper &size:"
-#~ msgstr "velikost papirja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibtex"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available BibTeX databases"
-#~ msgstr "Zbirka podatkov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
-#~ msgstr "Zbirka podatkov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
-#~ msgstr "Zbirka podatkov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update style list"
-#~ msgstr "Vstavi referenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto apply"
-#~ msgstr "Uporabi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Case sensitive"
-#~ msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the selected citation"
-#~ msgstr "_Vnesi nov citat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Izberi iz|#S"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Podatki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text before:"
-#~ msgstr "Besedilo prej|#p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "title here"
-#~ msgstr "Glavanaslova"
-
-#~ msgid "LaTeX Error"
-#~ msgstr "Napaka LaTeXa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View Result"
-#~ msgstr "novadatoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the file"
-#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update Result"
-#~ msgstr "Osve¾i|#U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "Tiskalnik|#T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer top of page"
-#~ msgstr "% strani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer bottom of page"
-#~ msgstr "% strani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place float at current position"
-#~ msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Width"
-#~ msgstr "©irina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No &indent"
-#~ msgstr "Zapis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
-#~ msgstr "Prelomi strani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L&ines"
-#~ msgstr "Èrte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&bove"
-#~ msgstr "Zgoraj:|#v"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B&elow"
-#~ msgstr "Spodaj:|#w"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abo&ve"
-#~ msgstr "Zgoraj:|#v"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belo&w"
-#~ msgstr "Spodaj:|#w"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spell chec&ker program:"
-#~ msgstr "Èrkovalnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Goto"
-#~ msgstr "&Dno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the document cursor to reference"
-#~ msgstr "Morda je spis odrezan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Document:"
-#~ msgstr "Spis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start spellcheck"
-#~ msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Stolpci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append column (right)"
-#~ msgstr "Dodaj stolpec|#A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Zbri¹i|#Z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete current column"
-#~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Vrstice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this row"
-#~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 90°"
-#~ msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abstract "
-#~ msgstr "Povzetek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TheoremStyle"
-#~ msgstr "Izrek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubVariation3"
-#~ msgstr "Separacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Podrazdelek"
-
-#~ msgid "PostalCommend"
-#~ msgstr "Po¹tniUkaz"
-
-#~ msgid "End_All_Slides"
-#~ msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
-
-#~ msgid "Lsorbian"
-#~ msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
-
-#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
-#~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Left|L"
-#~ msgstr "Poravnaj levo|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Right|R"
-#~ msgstr "Poravnaj desno|d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Center|e"
-#~ msgstr "Usredini|U"
-
-#~ msgid "Error|E"
-#~ msgstr "Napaka|N"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Napaka!"
-
-#~ msgid "Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type copied"
-#~ msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type set"
-#~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserting document "
-#~ msgstr "Vstavlja se spis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " inserted."
-#~ msgstr "uvo¾ena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not insert document "
-#~ msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka"
-
-#~ msgid "Couldn't find this label"
-#~ msgstr "Te oznake ni moè najti"
-
-#~ msgid "in current document."
-#~ msgstr "v trenutnem spisu."
-
-#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
-#~ msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "zaradi spremembe razreda iz\n"
-
-#~ msgid "math cursor"
-#~ msgstr "matematièni kazalec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX run number "
-#~ msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
-
-#~ msgid "Insert appendix"
-#~ msgstr "Vstavi dodatek"
-
-#~ msgid "Describe command"
-#~ msgstr "Opi¹i ukaz"
-
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "Sámoshranjevanje"
-
-#~ msgid "Go to beginning of document"
-#~ msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
-
-#~ msgid "Select to beginning of document"
-#~ msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
-
-#~ msgid "Go to end of document"
-#~ msgstr "Pojdi na konec spisa"
-
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Izvozi v"
-
-#~ msgid "New document from template"
-#~ msgstr "Nov spis po vzorcu"
-
-#~ msgid "Toggle read-only"
-#~ msgstr "Spremeni le-za-branje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Poglej DVI"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Shrani kot"
-
-#~ msgid "Go one char back"
-#~ msgstr "Vrni se za en znak"
-
-#~ msgid "Go one char forward"
-#~ msgstr "Napreduj za en znak"
-
-#~ msgid "Execute command"
-#~ msgstr "Izvedi ukaz"
-
-#~ msgid "Decrement environment depth"
-#~ msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
-
-#~ msgid "Increment environment depth"
-#~ msgstr "Poveèaj globino okolja"
-
-#~ msgid "Insert ... dots"
-#~ msgstr "Vstavi ... pike"
-
-#~ msgid "Go down"
-#~ msgstr "Pojdi dol"
-
-#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
-#~ msgstr "Izberi okolje odstavka"
-
-#~ msgid "Insert end of sentence period"
-#~ msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
-
-#~ msgid "Remove all error boxes"
-#~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
-#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a new external inset"
-#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-#~ msgstr "Zamaknjen odstavek"
-
-#~ msgid "Find & Replace"
-#~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a Wrap"
-#~ msgstr "Vstavi dodatek"
-
-#~ msgid "Toggle bold"
-#~ msgstr "Spremeni polkrepkost"
-
-#~ msgid "Toggle code style"
-#~ msgstr "Spremeni slog kode"
-
-#~ msgid "Default font style"
-#~ msgstr "Privzeti slog pisave"
-
-#~ msgid "Toggle user defined style"
-#~ msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
-
-#~ msgid "Toggle roman font style"
-#~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
-
-#~ msgid "Toggle sans font style"
-#~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fraktur font style"
-#~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle italic font style"
-#~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
-
-#~ msgid "Set font size"
-#~ msgstr "Doloèi velikost pisave"
-
-#~ msgid "Show font state"
-#~ msgstr "Poka¾i stanje pisave"
-
-#~ msgid "Toggle font underline"
-#~ msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
-
-#~ msgid "Select next char"
-#~ msgstr "Izberi naslednji znak"
-
-#~ msgid "Insert horizontal fill"
-#~ msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Help file"
-#~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
-
-#~ msgid "Insert hyphenation point"
-#~ msgstr "Vstavi mesto delitve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ligature break"
-#~ msgstr "Vstavi sliko"
-
-#~ msgid "Insert index list"
-#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
-
-#~ msgid "Turn off keymap"
-#~ msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
-
-#~ msgid "Use primary keymap"
-#~ msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
-
-#~ msgid "Use secondary keymap"
-#~ msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
-
-#~ msgid "Toggle keymap"
-#~ msgstr "Spremeni razpored tipk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Argument"
-#~ msgstr "Vstavlja se spis"
-
-#~ msgid "View LaTeX log"
-#~ msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
-
-#~ msgid "Copy paragraph environment type"
-#~ msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
-
-#~ msgid "Paste paragraph environment type"
-#~ msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the tabular layout"
-#~ msgstr "Odprt vstavek"
-
-#~ msgid "Go to beginning of line"
-#~ msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
-
-#~ msgid "Select to beginning of line"
-#~ msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
-
-#~ msgid "Go to end of line"
-#~ msgstr "Pojdi na konec vrstice"
-
-#~ msgid "Select to end of line"
-#~ msgstr "Izberi do konca vrstice"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Izhod"
-
-#~ msgid "Math Greek"
-#~ msgstr "Matematièna gr¹èina"
-
-#~ msgid "Insert math symbol"
-#~ msgstr "Vstavi matematièni simbol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add subscript"
-#~ msgstr "Indeks|I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add superscript"
-#~ msgstr "Eksponent|E"
-
-#~ msgid "Math mode"
-#~ msgstr "Matematièni naèin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle inset"
-#~ msgstr "LaTeX "
-
-#~ msgid "Go one paragraph down"
-#~ msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to paragraph"
-#~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
-
-#~ msgid "Go one paragraph up"
-#~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
-
-#~ msgid "Select previous paragraph"
-#~ msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Vstavi referenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Preferences"
-#~ msgstr "Vstavi referenco"
-
-#~ msgid "Reconfigure"
-#~ msgstr "Vnovièno ukroji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll inset"
-#~ msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabular Features"
-#~ msgstr "Naèrt tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open thesaurus"
-#~ msgstr "Tezaver"
-
-#~ msgid "View table of contents"
-#~ msgstr "Preglej kazalo vsebine"
-
-#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-#~ msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
-
-#~ msgid "Register document under version control"
-#~ msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
-
-#~ msgid "No description available!"
-#~ msgstr "Ni dostopnega opisa!"
-
-#~ msgid "New...|N"
-#~ msgstr "Nova...|N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX...|L"
-#~ msgstr "LaTeX|#L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emphasize"
-#~ msgstr "Poudari "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " paragraphs"
-#~ msgstr "Odstavek"
-
-#~ msgid "Textclass Loading Error!"
-#~ msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When reading %1$s"
-#~ msgstr "GlavaProsojnice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When reading "
-#~ msgstr "GlavaProsojnice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encountered "
-#~ msgstr "Sredina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one unknown token"
-#~ msgstr "Neznana akcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " unknown tokens"
-#~ msgstr "Neznana akcija"
-
-#~ msgid "Textclass error"
-#~ msgstr "Napaka v razredu besedila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- substituting default."
-#~ msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
-#~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
-#~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Pozor!"
-
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "NAPAKA!"
-
-#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-#~ msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
-
-#~ msgid "Reading of document is not complete"
-#~ msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
-
-#~ msgid "Maybe the document is truncated"
-#~ msgstr "Morda je spis odrezan"
-
-#~ msgid "Not a LyX file!"
-#~ msgstr "To ni datoteka za LyX!"
-
-#~ msgid "Unable to read file!"
-#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
-
-#~ msgid "Error: Cannot write file:"
-#~ msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
-
-#~ msgid "Error: Cannot open file: "
-#~ msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
-
-#~ msgid "LYX_ERROR:"
-#~ msgstr "NAPAKA_LYXA:"
-
-#~ msgid "Cannot write file"
-#~ msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-#~ msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
-
-#~ msgid "chktex did not work!"
-#~ msgstr "chktex ni deloval!"
-
-#~ msgid "Changes in document:"
-#~ msgstr "Spremembe v spisu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
-#~ msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
-
-#~ msgid "Try to load that instead?"
-#~ msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
-
-#~ msgid "Autosave file is newer."
-#~ msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
-
-#~ msgid "Load that one instead?"
-#~ msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
-
-#~ msgid "Unable to open template"
-#~ msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
-
-#~ msgid "Document is already open:"
-#~ msgstr "Spis je ¾e odprt:"
-
-#~ msgid "Do you want to reload that document?"
-#~ msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
-
-#~ msgid "Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
-
-#~ msgid "Error! unknown language"
-#~ msgstr "Napaka! Neznan jezik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for viewing "
-#~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
-
-#~ msgid "Error while executing"
-#~ msgstr "Napaka med izvajanjem"
-
-#~ msgid "You should try to fix them."
-#~ msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
-
-#~ msgid "Error while trying to move directory:"
-#~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to "
-#~ msgstr " za "
-
-#~ msgid "Error while trying to move file:"
-#~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
-
-#~ msgid "One error detected"
-#~ msgstr "Zaznana ena napaka"
-
-#~ msgid "You should try to fix it."
-#~ msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
-
-#~ msgid " errors detected."
-#~ msgstr " zaznanih napak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
-#~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors during running of "
-#~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
-
-#~ msgid "The operation resulted in"
-#~ msgstr "Rezultat operacije je"
-
-#~ msgid "an empty file."
-#~ msgstr "prazna datoteka."
-
-#~ msgid "LaTeX did not work!"
-#~ msgstr "LaTeX ni deloval!"
-
-#~ msgid "Missing log file:"
-#~ msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
-
-#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
-#~ msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot run LaTeX."
-#~ msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
-
-#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
-#~ msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
-
-#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
-#~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
-
-#~ msgid "Conversion Errors!"
-#~ msgstr "Napake pri spreminjanju!"
-
-#~ msgid "Errors loading new document class."
-#~ msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
-
-#~ msgid "Reverting to original document class."
-#~ msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center baseline"
-#~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right baseline"
-#~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Napaka:"
-
-#~ msgid "Unable to print"
-#~ msgstr "Ni moè tiskati"
-
-#~ msgid "Check that your parameters are correct"
-#~ msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr "De¾ela"
-
-#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-#~ msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-#~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibliography Item"
-#~ msgstr "Postavka literature"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "«text»"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "»text«"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamble"
-#~ msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papersize and Orientation"
-#~ msgstr "Usmeritev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet Types"
-#~ msgstr "Pike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
-#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX ERT"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Dodatno|#X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files (*)"
-#~ msgstr "Datoteka ,"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ShowFile"
-#~ msgstr "KratekNaslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Edit Table"
-#~ msgstr "Seznam tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Nadzor razlièic"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Zapri"
-
-#~ msgid "Yes|Yy#y"
-#~ msgstr "Da|Dd#d"
-
-#~ msgid "No|Nn#n"
-#~ msgstr "Ne|Nn#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr " za "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Using black instead, sorry!"
-#~ msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-#~ msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character Layout"
-#~ msgstr "Znakovni slog"
-
-#~ msgid "Document Layout"
-#~ msgstr "Videz spisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERT Options"
-#~ msgstr "Izbire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit external file"
-#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float Options"
-#~ msgstr "Izbire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale%%|"
-#~ msgstr "manj¹a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minipage Options"
-#~ msgstr "Ministran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX preamble"
-#~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
-
-#~ msgid "Find a new color."
-#~ msgstr "Najdi novo barvo."
-
-#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-#~ msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop|#S"
-#~ msgstr "za"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit table settings"
-#~ msgstr "Ministran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Naèrt tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Tabular"
-#~ msgstr "Vstavi tabelo"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Opravljeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
-#~ msgstr "Ni moè tiskati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing "
-#~ msgstr "Uvoz%m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for importing from "
-#~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
-
-#~ msgid "Opened error"
-#~ msgstr "Odprta napaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible operation!"
-#~ msgstr "Nemogoèa operacija"
-
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "®al."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "float:"
-#~ msgstr "Noga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of "
-#~ msgstr "Seznam tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy file"
-#~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-#~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from "
-#~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics file: "
-#~ msgstr "Grafièna datoteka|#D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: %s"
-#~ msgstr "Nadrejeni:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: "
-#~ msgstr "Nadrejeni:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Tabular Inset"
-#~ msgstr "Odprt vstavek"
-
-#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-#~ msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-#~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-#~ msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
-
-#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
-#~ msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
-
-#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
-#~ msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
-
-#~ msgid "Same name as document already has:"
-#~ msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
-
-#~ msgid "Save anyway?"
-#~ msgstr "®elite vseeno shraniti?"
-
-#~ msgid "Another document with same name open!"
-#~ msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
-
-#~ msgid "Replace with current document?"
-#~ msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
-
-#~ msgid "Document renamed to '"
-#~ msgstr "Spis preimenovan v ,"
-
-#~ msgid "', but not saved..."
-#~ msgstr "`, vendar ni shranjen..."
-
-#~ msgid "Document already exists:"
-#~ msgstr "Spis ¾e obstaja:"
-
-#~ msgid "Replace file?"
-#~ msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
-
-#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-#~ msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
-
-#~ msgid "No warnings found."
-#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-
-#~ msgid "One warning found."
-#~ msgstr "Odkrito eno opozorilo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-#~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
-
-#~ msgid " warnings found."
-#~ msgstr " odkritih opozoril."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-#~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
-
-#~ msgid "It seems chktex does not work."
-#~ msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-saving "
-#~ msgstr "Sámoshranjevanje"
-
-#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
-
-#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-#~ msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
-
-#~ msgid "updated document class specifications."
-#~ msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong command line option `"
-#~ msgstr "ukaz"
-
-#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
-#~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
-
-#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-#~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-#~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
-
-#~ msgid "System directory set to: "
-#~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-#~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-#~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-#~ msgstr ""
-#~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
-
-#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-#~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default "
-#~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " but expect problems."
-#~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
-
-#~ msgid "Expect problems."
-#~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
-
-#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
-#~ msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
-
-#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-#~ msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
-
-#~ msgid "Running without personal LyX directory."
-#~ msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Creating directory "
-#~ msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and running configure..."
-#~ msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed. Will use "
-#~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
-
-#~ msgid "LyX Warning!"
-#~ msgstr "Opozorilo LyXa!"
-
-#~ msgid "Using built-in defaults."
-#~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading "
-#~ msgstr "Napaka med branjem "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting debug level to "
-#~ msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
-
-#~ msgid "Sorry!"
-#~ msgstr "®al!"
-
-#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-#~ msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emphasis "
-#~ msgstr "Poudari "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underline "
-#~ msgstr "podèrtaj "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noun "
-#~ msgstr "velike èrke "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language: "
-#~ msgstr "Jezik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
-#~ msgstr "Neznana akcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function ("
-#~ msgstr "Neznana akcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving document "
-#~ msgstr "Spis se shranjuje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening help file "
-#~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such file"
-#~ msgstr "Seznam tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
-#~ msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " opened."
-#~ msgstr "Pojdi dol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " file to import"
-#~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"