]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sl.po
fix the deadkey bug and a patch from Dekel
[lyx.git] / po / sl.po
index e26a8a35718ea178ccd64c98ab466206d8049ef8..ca5dd3a10529009c05e377ce9febe957fa779a74 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
-# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
-# $Id: sl.po,v 1.20 2000/04/28 20:52:30 larsbj Exp $
-# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
+# $Id: sl.po,v 1.33 2000/11/30 18:11:47 larsbj Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-24 21:10+01:00\n"
-"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-19 23:00+0200\n"
+"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -20,556 +19,497 @@ msgstr ""
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:401
+#: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
-#: src/buffer.C:402
+#: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Ne moremo nalo¾iti besedilnega razreda "
+msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
 
-#: src/buffer.C:404
+#: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
-#: src/buffer.C:1074
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
 msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
 msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/buffer.C:1090
+#: src/buffer.C:1066
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
 
-#: src/buffer.C:1091
+#: src/buffer.C:1067
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Morda je spis odrezan"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Morda je spis odrezan"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
-#: src/buffer.C:1098
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Najden stari format datoteke. Uporabite LyX 0.10.x za branje tega!"
+msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
 
 
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ni datoteka za LyX!"
+msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
 
-#: src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Unable to read file!"
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Ne moremo brati datoteke!"
-
-#: src/buffer.C:1187
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Ne moremo pobrisati samodejno shranjene datoteke!"
+msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
 
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
-#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo zapisati datoteke: "
+msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
 
-#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti datoteke: "
+msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
 
-#: src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1490
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Napaka: Ne moremo zapisati datoteke:"
+msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
 
-#: src/buffer.C:1617
+#: src/buffer.C:1523
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti datoteke:"
+msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "Cannot write file"
 msgid "Cannot write file"
-msgstr "Ne moremo zapisati datoteke"
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 
-#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
+#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Napaka : Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3215
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Poganjam LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3234
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ni deloval!"
-
-#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
-#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3283
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Poganjamo Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3305
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Ukaz Literate ni deloval!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3354
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Gradimo program..."
-
-#: src/buffer.C:3376
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Gradnja ni delovala!"
+msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3424
+#: src/buffer.C:3170
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Poganjamo chktex..."
+msgstr "Izvaja se chktex..."
 
 
-#: src/buffer.C:3440
+#: src/buffer.C:3183
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
-#: src/buffer.C:3441
+#: src/buffer.C:3184
 msgid "Could not run with file:"
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Ne moremo pognati z datoteko:"
-
-#: src/buffer.C:3476
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
-
-#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
-msgid "Error!"
-msgstr "Napaka!"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli"
+msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgid "Save document?"
-msgstr "Shranimo spis?"
+msgstr "®elite shraniti spis?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Gremo vseeno ven?"
+msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:245
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Posku¹amo shraniti spis "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis "
 
 
-#: src/bufferlist.C:248
-msgid " as..."
-msgstr " kot..."
-
-#: src/bufferlist.C:274
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih."
+msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
 
-#: src/bufferlist.C:278
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Posku¹amo..."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
 
-#: src/bufferlist.C:310
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!"
+msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Posku¹amo raje nalo¾iti to?"
+msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Nalo¾imo raje njo?"
+msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
+
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Error!"
+msgstr "Napaka!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgid "Unable to open template"
-msgstr "Ne moremo odpreti vzorca"
+msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
 
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
-#: src/bufferlist.C:435
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?"
+msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Datoteka ,"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Datoteka ,"
 
-#: src/bufferlist.C:454
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "` je le za branje."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "` je le za branje."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:469
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:512
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
-#: src/bufferlist.C:477
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Ne moremo odpreti izbrane datoteke:"
+msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Ustvarimo nov spis s tem imenom?"
+msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
 
 
-#: src/BufferView2.C:58
+#: src/BufferView2.C:62
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
-#: src/BufferView2.C:68
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Ne moremo odpreti podane datoteke: "
-
-#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Nemogoèa operacija!"
-
-#: src/BufferView2.C:193
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Ne moremo vstaviti tabele/seznama v tabelo."
-
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
-#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
-#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
-msgid "Sorry."
-msgstr "®al."
+msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgid "Open/Close..."
-msgstr "Odprimo/Zaprimo..."
+msgstr "Odpri/Zapri..."
 
 
-#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavimo"
+msgstr "Razveljavi"
 
 
-#: src/BufferView2.C:429
+#: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij"
+msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
 
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:447
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
-#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
-msgstr "Ponovimo"
+msgstr "Ponovi"
 
 
-#: src/BufferView2.C:450
+#: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij"
+msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
 
 
-#: src/BufferView2.C:547
+#: src/BufferView2.C:554
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka"
+msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
 
 
-#: src/BufferView2.C:556
+#: src/BufferView2.C:563
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr "Kopirajmo"
+msgstr "Prepi¹i"
 
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr "Izre¾imo"
+msgstr "Izre¾i"
 
 
-#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr "Prilepimo"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
 msgstr "Ni veè opomb"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "Ni veè opomb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Vstavimo opombo v nogi..."
+msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Vstavljamo opombo na robu..."
+msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgid "Melt"
-msgstr "Stopimo"
+msgstr "Stopi"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:142
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:270
 msgid "Font: "
 msgstr "Pisava: "
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Pisava: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:274
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Presledki"
+msgstr ", Presledki: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Enojni|#S"
+msgstr "Enojni"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dvojni|#D"
+msgstr "Dvojni"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:292
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Urejamo spis..."
+msgstr "Urejanje spisa..."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
 msgid "No more errors"
 msgstr "Niè veè napak"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Niè veè napak"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Velikost|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Uporabimo|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Preklièimo|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Globina pike"
-
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardno|#S"
-
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematika|#M"
-
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "®al, va¹a knji¾nica Xpm je prestara."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Ta odlika potrebuje xpm-4.7 (znan kot 3.4g) ali novej¹ega."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" privzete | drobne | indeks | opazka | majhne | normalne | velike | Velike | "
-"VELIKE | ogromne | Ogromne"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Izbira pike v seznamih"
-
 #: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
 #: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " z dne "
 
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " z dne "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr "` po "
 
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr "` po "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/credits.C:55
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " namesto tega."
+
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " namesto tega."
+
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Izvajamo ukaz:"
+
+#: src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#: src/converter.C:551
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " z dne "
+
+#: src/converter.C:637
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
+
+#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
+
+#: src/converter.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/converter.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
+
+#: src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " z dne "
+
+#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+msgid "One error detected"
+msgstr "Zaznana ena napaka"
+
+#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+msgid " errors detected."
+msgstr " zaznanih napak."
+
+#: src/converter.C:763
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
+
+#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "uvo¾ena."
+
+#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:787
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX se izvaja..."
+
+#: src/converter.C:817
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ni deloval!"
+
+#: src/converter.C:818
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
+
+#: src/converter.C:831
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
+
+#: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
 
-#: src/credits.C:59
+#: src/credits.C:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:61
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi ljudje prispevali k projektu LyX."
+msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
 
 
-#: src/credits.C:72
+#: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -579,4581 +519,8490 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/CutAndPaste.C:448
+msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta program spada med prosto programje; lahko ga raz¹irjate\n"
-"in/ali spreminjate pod pogoji GNU-jevkse splo¹ne licence (GPL)\n"
-"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"pod razlièico 2 te Licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
-"poznej¹o razlièico."
 
 
-#: src/credits_form.C:64
+#: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ VSAKEGA JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Za veè podrobnosti glejte GNU-jevsko splo¹no\n"
-"licenco (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali prejeti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
-#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
-#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
-#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
-#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemogoèa operacija"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemogoèa operacija"
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
+#: src/CutAndPaste.C:478
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ne moremo prilepiti plovke v plovko!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!"
+msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Pozor! Ne moremo odpreti imenika."
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
+#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+msgid "Sorry."
+msgstr "®al."
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Nalagamo pisavo v stre¾nik X..."
+#: src/debug.C:32
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastavimo znakovni nabor|#C"
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Ne najdemo znakovnega nabora!"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Napaka:\n"
-"\n"
-"Ne najdemo\n"
-"razporeda tipk"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Znakovni nabor:|#H"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Drugo...|#O"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Drugo...|#T"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Preslikava"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brez preslikave tipk|#N"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Drugotni razpored tipk|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugotni"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Prvotni"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Datoteka EPS|#E"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Popolni predogled|#v"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Nadzor razlièic%t"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Brkljajmo...|#B"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Prika¾imo okvir|#F"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Izvedimo preslikave|#r"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Izbire"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kot:|#L"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strani|#g"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Privzeto|#t"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "palcev|#h"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Vi¹ina"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "©irina"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ,"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Zavrtitev"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "Datoteka za Noweb "
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Prika¾imo v barvi|#D"
+#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Datoteko|#D"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne prika¾imo te slike|#y"
+#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Uredi"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Prika¾imo v sivini|#i"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoè"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Prika¾imo èrnobelo|#s"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Privzeto|#U"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Videz"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Poglej DVI"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "palcev|#n"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativno|#N"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strani|#P"
+#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Spisi"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% stolpca|#o"
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nov spis po vzorcu"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podslika|#q"
+#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Drugo...|#D"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Imenik:|#D"
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Uvoz%m"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Vzorec:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Izhod"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Prebrskajmo|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Shrani"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domaèi imenik|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Shrani kot"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Uporabnik1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Uporabnik2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Nadzor razlièic%t"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Insert|r"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Izvozi v"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "I¹èimo|#n"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nadomestimo z|#W"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faks ¹t.:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Prijavi"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Zapi¹i spremembe"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nadomestimo|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Vzemi za urejanje"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zaprimo|^["
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Vrni zadnjo razlièico"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Loèimo velike in male èrke|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Razveljavi zadnje spremembe"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ujemanje besede|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Prika¾i zgodovino"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nadomestimo vse|#V#v"
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "File...|F"
+msgstr "Datoteko|#D"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Spis"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[upodabljamo ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Èrte"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ni datoteke]"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "External Material...|E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ni prikazano]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ni ghostscripta]"
+#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[neznana napaka]"
+#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Odprta slika"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Razveljavi"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Slika"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponovi"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "prazna pot do slike"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Izre¾i"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Izrezek"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Prepi¹i"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Spis"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Slika EPS"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati teh znakov:"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Èrkovalnik"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Preveri TeX"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Ime|#N"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Èrte"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip HTML"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tip HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Odpri/Zapri..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Stopi"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:92
-msgid "Key:"
-msgstr "Kljuè:"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Opomba:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Kljuè:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Oznaka:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Veèstolpèna|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:298
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Postavka literature"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Èrta zgoraj"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:321
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Èrta spodaj"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:432
-msgid "Database:"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Levo|#L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:433
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:  "
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Desno|#R"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Poravnaj levo"
 
 
-#: src/insets/inset.C:76
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Poravnava"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Poravnaj desno"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Odprta napaka"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Napaka LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centriraj"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Èrta spodaj"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:55
+#: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Dodaj vrsto|#p"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:68
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Dodaj stolpec|#A"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:28
+#: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Noga"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Odstrani vrsto|#w"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Odprta zabele¾ka"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Odstrani stolpec|#O"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Math Text|T"
+msgstr "Matematièni naèin"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Brkljajmo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Math Display|D"
+msgstr "Zaslon"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Ne stavimo|#D"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Nalo¾imo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Posebno:|#S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Vidni presledek|#s"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Dobesedno|#V"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Uporabimo vhod|#i"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Uporabimo vkljuèitev|#U"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
-#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
-#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-msgid "Documents"
-msgstr "Spisi"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Zamik"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:116
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Izberimo podrejeni spis"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Index Entry of Last Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
-msgid "Include"
-msgstr "Vkljuèimo"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:297
-msgid "Input"
-msgstr "Vhod"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "drugo..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:299
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Dobesedni vhod"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Stv"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Odprta zabele¾ka"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zaprimo|#Z^["
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Seznam slik"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Prelomi vrstic|#N"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Seznam tabel"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrejeni:"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Page: "
-msgstr "Stran: "
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:61
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separacija"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:163
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Veèstolpièevje je lahko le horizontalno."
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:340
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "prazna pot do slike"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1479
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!"
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Odprt Url"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Vstavimo Url"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Seznam slik"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Seznam tabel"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "drugo..."
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Zamik|#Z"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Polo¾aji tipk"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "  izbire: "
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Spis"
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:44
+#: src/ext_l10n.h:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Spremeni globino okolja"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa"
 
 
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Zavrtitev"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Nastavi naèrt papirja"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Zgradi program"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "drugo..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Zasluge"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Gr¹ko"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "kurzivna"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
+#: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Vijolièna"
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Poravnava"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "pokonèna"
+msgid "Addition"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Adresse"
+msgstr "zmanj¹aj"
 
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Seznam algoritmov"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Poganjamo MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "velike"
 
 
-#: src/LaTeX.C:241
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Poganjamo BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rdeèa"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Ne moremo prikazati datoteke z dnevnikom!"
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Zgradimo dnevnik programa"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Dovolimo akcente na VSEH znakih|#w"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Osve¾imo|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1448
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ni mogel najti svojih opisov videza!"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1449
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Preverite, da je datoteka \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1450
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "pravilno name¹èena. ®al, moramo konèati. :-("
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1512
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ni mogel najti nobenih opisov videza!"
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/layout.C:1513
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1514
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "®al, moramo konèati. :-("
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacija"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Zamik|#i"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Preskok|#P"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Razred:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil strani:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Postavka literature"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Pisave:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Postavka literature"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Velikost pisave:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Ena|#n"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dve|#T"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Strani"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Ena|#e"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Usmeritev"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dve|#w"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Dodatne izbire:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Privzeti preskok:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Globina kazala vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Razmiki|#g"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Oblike pik|#B"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Uporabimo matematiko AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Dru¾ina:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Vrsta:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Oblika:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Stolpec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Razno:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Vklopimo vse te|#T"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Ti se vedno preklopijo"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©irina oznake:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Zamik"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Zgoraj|#b"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Spodaj|#E"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Zgoraj|#o"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Spodaj|#l"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Brez zamika|#I"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Stolpec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Desno|#R"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Levo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#c"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Sredina|#n"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Zgoraj:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Spodaj:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Prelomi strani"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Èrte"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikalni presledki"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Dodatne izbire|#X"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Ohranimo|#K"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "©tevec:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Ohranimo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "V redu|#r"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enojni|#S"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojni|#D"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Posebno:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Slovar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Robovi noge/glave"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmeritev"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pokonèno|#o"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Preèno|#L"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Uporabimo paket Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "©irina:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "majhna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vi¹ina:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Zgoraj:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Spodaj:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Levo:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Desno:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Loèitev glave:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Preskok noge:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Meje"
-
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Zgoraj|#T"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Spodaj|#B"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Levo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Posebna celica"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Veèstolpèna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Dodajmo stolpec|#A"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Odstranimo stolpec|#O"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Dodajmo vrsto|#p"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Dodatne izbire"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Odstranimo vrsto|#w"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Odstrani tabelo|#D"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastavimo meje|#S"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Iznièimo meje|#U"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Dolga tabela"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Zavrtimo 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Prelomi vrstic|#N"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Posebna tabela"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
 msgstr "Prva glava"
 
 msgstr "Prva glava"
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Glava"
-
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Noga"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Zadnja noga"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nova stran"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Zavrtimo 90°"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Dodatno|#X"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Levo|#e"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Desno|#i"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Sredina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Dodatne izbire"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Glava"
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Dol¾ina|#L"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ali %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Sredina|#d"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Zaènimo novo ministran"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Vstavi narekovaj"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Vnesi citat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Ministran|#M"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Prezri"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Posebna stolpèna poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/ext_l10n.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Opravljeno"
+msgid "journal"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/LColor.C:43
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Èrna"
+msgid "Journal"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/LColor.C:44
+#: src/ext_l10n.h:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bela"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rdeèa"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:46
+#: src/ext_l10n.h:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zelena"
+msgid "Labeling"
+msgstr "Tabela vstavljena"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Modra"
+msgid "landscape"
+msgstr "Preèno|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:48
+#: src/ext_l10n.h:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Preèno|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:49
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Vijolièna"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:50
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Rumena"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "Datoteka za LaTeX "
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Letter"
+msgstr "Levo|#e"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Èrte"
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Opomba"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Seznam tabel"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Vstavimo oznako"
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrika"
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Znak vkljuèen"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "palcev|#p"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Razno"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Uvoz%m"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/ext_l10n.h:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematika"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/ext_l10n.h:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematièni naèin"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativno|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Vstavimo opombo pod èrto"
+msgid "Note*"
+msgstr "Opomba"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Vstavimo"
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Vstavimo"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Izbire"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Napaka"
+msgid "Offsets"
+msgstr "izkljuèeno"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Opening"
+msgstr "Odpri"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/ext_l10n.h:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Okolje odstavka"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgid "Part"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonski imenik"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "podedujmo"
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pokonèno|#o"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorirajmo"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:58
-msgid "Weaving document"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:88
-msgid "Building program"
-msgstr "Gradimo program"
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Vstavimo dodatek"
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dvojni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opi¹imo ukaz"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Izberimo prej¹nji znak"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Vstavimo bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Zgradi program"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sámoshranjevanje"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Pojdimo na zaèetek spisa"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Izberimo do zaèetka spisa"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Preverimo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Pojdimo na konec spisa"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Izberimo do konca spisa"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Izvozimo v"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Uvozimo spis"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Novi spis"
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Novi spis po vzorcu"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Odprimo"
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Narekovaji"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tiskajmo"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Vrnimo se k shranjenemu"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Spremenimo le-za-branje"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Osve¾imo DVI"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Osve¾imo PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Poglejmo DVI"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Opomba:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Poglejmo PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Opomba:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Shranimo"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Shranimo kot"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklièimo"
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opomba:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vrnimo se za en znak"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Napredujmo za en znak"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Vnesimo citat"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Izvedimo ukaz"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmanj¹ajmo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Poveèajmo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Spremenimo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Vstavimo ... pike"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Pojdimo dol"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Izberimo naslednjo vrstico"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Izberimo okolje odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Vstavimo piko za konec stavka"
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Pojdimo na naslednjo napako"
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Odstranimo vse ¹katle z napakami"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+msgid "Send"
+msgstr "Drugotni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vstavimo sliko"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Vstavimo dodatek"
+msgid "Seriate"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Poi¹èimo in zamenjajmo"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Spremenimo polkrepkost"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Spremenimo stil kode"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Privzeti stil pisave"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Spremenimo poudarjenost"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Spremenimo uporabni¹ko definirani stil"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Spremenimo stil velikih èrk"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Strani"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Spremenimo stil pokonène pisave"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Strani"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Spremenimo stil pisave brez serifov"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Doloèimo velikost pisave"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¾imo stanje pisave"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Spremenimo podèrtanje pisave"
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Vstavimo opombo pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Èrkovalnik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Izberimo naslednji znak"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posebna celica"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Vstavimo vodoravno polnitev"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Vstavimo mesto delitve"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Shrani"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Vstavimo zadnjo postavko stvarnega kazala"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Izkljuèimo preslikavo tipk"
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Slog:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Uporabimo prvotni polo¾aj tipk??"
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Slog:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Uporabimo drugotni polo¾aj tipk??"
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Enojni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Spremenimo polo¾aj tipk"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Vstavimo oznako"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jezik"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Preglejmo dnevnik LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopirajmo tip okolja odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Prilepimo tip okolja odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Pojdimo na konec vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Izberimo do konca vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Vstavimo seznam algoritmov"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Vstavimo seznam slik"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Vstavimo seznam tabel"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Izhod"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vstavimo opombo na robu"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematièna gr¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Vstavimo matematièni simbol"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematièni naèin"
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/ext_l10n.h:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabela%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Pojdimo odstavek navzdol"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Izberimo naslednji odstavek"
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Pojdimo odstavek navzgor"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Izberimo prej¹nji odstavek"
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Besedilo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Vstavimo za¹èiteni presledek"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Vstavimo narekovaj"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Ponovna ukrojitev"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Vstavimo navzkri¾no referenco"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Vstavimo tabelo"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/ext_l10n.h:467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Vstavimo tabelo"
-
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Spremenimo stil TeXa"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Vzorci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/ext_l10n.h:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Vstavimo kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Preglejmo kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Spremenimo (ne)sledenje kurzorja pomiènici"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Prijavimo dokument v sistem za nadzor razlièic"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsuliran PostScript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Pokonèna pisava|#R"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Pisava brez serifov|#S"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Pisava pisalnega stroja|#T"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Kodna tabela|#N"
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Dve|#v"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Poveèava pisave|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Osve¾imo|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Osve¾imo|#U"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Vstavimo referenco|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Pojdimo na referenco|#G"
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Shranjevanju spodletelo. Preimenujem in poskusim ponovno?"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
-msgid "Templates"
-msgstr "Vzorci"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranimo spis"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Isto ime kot spis ¾e ima:"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Vseeno shranimo?"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Dobesedno|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Nadomestimo s trenutnim spisom?"
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Zmanj¹aj"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Spis preimenovan v ,"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "`, vendar ni shranjen..."
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:291
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Spis ¾e obstaja:"
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Nadomestimo datoteko?"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
-msgid "One error detected"
-msgstr "Zaznana ena napaka"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid " errors detected."
-msgstr " zaznanih napak."
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:331
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Med tekom LaTeXa so bile napake."
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:344
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Napaèen tip spisa"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operacija grajenja ni dovoljena v tem spisu"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Med procesom gradnje je pri¹lo do napak."
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:372
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:381
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:383
-msgid "One warning found."
-msgstr "Odkrito eno opozorilo."
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid " warnings found."
-msgstr " odkritih opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:390
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex uspe¹no pognan"
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Izvajamo ukaz:"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:714
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ali ¾elite prepisati datoteko?"
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Canceled"
-msgstr "Preklicano"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:736
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook nima ustreznika v LaTeXu"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:742
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Prijetna datoteka za LaTeX shranjena kot"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:755
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Razred besedila mora biti docbook."
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:794
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Gradimo datoteko SGML DocBook ,"
+#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Gr¹ko"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:799
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Shranimo datoteko SGML DocBook kot"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:819
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Datoteka ASCII shranjena kot"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ,"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Ne moremo pretvoriti v HTML datoteke ,"
+#: src/ext_l10n.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "le¾eèa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Neznan tip izvoza: "
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Samodejno shranjujemo trenutni spis..."
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Vijolièna"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Sámoshranjevanju spodletelo!"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Datoteka za vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti podane datoteke: "
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Vstavimo referenco"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1302
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..."
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1308
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1361
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjamo SGML DocBook v datoteko dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1389
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni stil"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1599
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Okolje odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1869
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Videz spisa"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1907
-msgid "Quotes"
-msgstr "Narekovaji"
+#: src/filedlg.C:201
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1955
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Vzglavje LaTeXa"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1972
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "kot privzete za nove spise?"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"\n"
+"Ni moè najti\n"
+"razporeda tipk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2214
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
-
-#: src/lyx_cb.C:2289
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
-
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Napake pri pretvarjanju!"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Drugo...|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Ne moremo preklopiti na novi razred spisa."
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Drugo...|#R"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vraèamo se na izvorni razred spisa."
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2428
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pretvarjamo spis v nov razred spisa..."
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Preslikava"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "v izbrani razred spisa"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2530
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Drugotni"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2566
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Prvotni"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2628
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2649
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Ne moremo vstaviti tabele v tabelo."
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Popolni ogled|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2654
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Vstavljamo tabelo..."
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Brskaj...|#B"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Uporabi|#U"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Preklièi|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2721
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Prika¾i okvir|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "NAPAKA!  Ne moremo tiskati!"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2780
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Preverite ,obseg strani`!"
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Izbire"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2798
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Kot:|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Error:"
-msgstr "Napaka:"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strani|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ne moremo tiskati"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Privzeto|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vstavljamo sliko..."
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "palcev|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Slika vstavljena"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3049
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Vi¹ina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3079
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Izbire za LaTeX"
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "©irina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3088
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Poganjamo prikrojitev..."
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ponovno nalagamo prikrojitev..."
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3097
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen."
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3099
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3152
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Ne najdemo te oznake"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Privzeto|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3153
-msgid "in current document."
-msgstr "v trenutnem spisu."
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3185
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ni spisa ***"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "palcev|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3340
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% strani|#s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "pokonèna"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% stolpca|#o"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "brez serifov"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "pisalni stroj"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podslika|#q"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "simboli"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Imenik:|#I"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Podedujmo"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Vzorec:|#V"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorirajmo"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "obièajna"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Prebrskaj|#R#r"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "polkrepka"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domaèi imenik|#D#d"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "pokonèna"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Uporabnik1|#1"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "kurzivna"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Uporabnik2|#2"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "nagnjena"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Najdi|#n"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "majhne velike"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Nadomesti z|#Z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "drobna"
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "najmanj¹a"
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "manj¹a"
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Nadomesti|#N#n"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "majhna"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zapri|^["
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "normalna"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "velika"
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ujemanje besede|#U#u"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "veèja"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "najveèja"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Vnesi citat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "ogromna"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "ogromnej¹a"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Poveèajmo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmanj¹ajmo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "izkljuèeno"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "vkljuèeno"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Kljuè:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopimo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Poudarimo "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "podèrtajmo "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "` po "
 
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "velike èrke "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Vnesi citat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:416
-msgid "Default"
-msgstr "privzeta"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:417
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jezik:"
+msgid "_Down"
+msgstr "Opravljeno"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "®al!"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Ne najdemo niza!"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Zamenjan je bil 1 niz."
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
+"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
+"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
+"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
+"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
+"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
+"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zamenjanih nizov."
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Napaka"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Najden."
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Neznano zaporedje:"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Neznana akcija"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Napaka:"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Spis je le za branje"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ni moè tiskati"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstovni naèin"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Saving document"
-msgstr "Shranjujemo spis"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Èrna"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1137
-msgid "Layout "
-msgstr "Videz "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1138
-msgid " not known"
-msgstr " ni znan"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1298
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znak odstranjen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znak postavljen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Stran: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znak izkljuèen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Besedilo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znak vkljuèen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Besedilo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1998
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Manjkajoèi argument"
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2236
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2254
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Seznam slik"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2322
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Manjkajoèi argument"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Seznam tabel"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2345
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ni spisa ***"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2499
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Odpiramo podrejeni spis "
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tip HTML"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2531
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
-msgid "No document open"
-msgstr "Ni odprtega spisa"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Spis je le za branje"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Ime"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "newfile"
-msgstr "novadatoteka"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
-#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
-"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
-msgid "Opening document"
-msgstr "Odpiramo spis"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Opravljeno"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
-msgid "opened."
-msgstr "odprt."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2800
-msgid "Choose template"
-msgstr "Izberimo vzorec"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "V redu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2830
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Izberite spis za odprtje"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2856
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Ne moremo odpreti spisa"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Spis z imenom"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2932
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "¾e obstaja. Prepi¹emo?"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2941
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Uvoz%m"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2948
-msgid "imported."
-msgstr "uvo¾ena."
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
+"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
+"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
+"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
+"poznej¹o razlièico."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2950
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "uvo¾ena."
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
+"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
+"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
+"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
+"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
+"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
+"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Vstavljamo spis"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "vstavljen."
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Ne moremo vstaviti spisa"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz"
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Okolje odstavka"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Notranja napaka LyXa!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Neznani tip uvoza: "
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Èrna"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Drobne | Najmanj¹e | Manj¹e | Majhne | Normalne | Velike | "
-"Veèje | Najveèje | Ogromne | Ogromnej¹e %l| Poveèajmo | Zmanj¹ajmo | Reset "
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:701
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
-"| Violièna | Rumena %l| Reset "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Zamik"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Dodatno|#X"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Uporabi|#U"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
-"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "navadna"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
-"»besedilo« "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Zaèetni logo LyXa"
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Sredina|#n"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zaprimo"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Poveèaj"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Da|Dd#d"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ne|Nn#n"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:396
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Pobri¹imo|#b"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "poveèaj"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Spis je le za branje:"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:202
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Pozor: ne moremo ugotoviti poti binarne datoteke."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:204
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:294
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:296
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Opozorilo LyXa! Ne moremo ugotoviti sistemskega imenika."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
 
 
-#: src/lyx_main.C:308
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "ki vsebuje datoteko ,chkconfig.ltx`."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti "
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill med odstavki ministrani"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid " but expect problems."
-msgstr " a prièakujte te¾ave."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Zaèni novo ministran"
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prièakujte te¾ave."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Zgoraj|#T"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Sredina|#d"
 
 
-#: src/lyx_main.C:420
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Spodaj|#B"
 
 
-#: src/lyx_main.C:421
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "None"
+msgstr "N"
 
 
-#: src/lyx_main.C:422
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Poganjamo brez osebnega imenika za LyX."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:429
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "najmanj¹a"
 
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid " and running configure..."
-msgstr " in poganjamo prikrojitev..."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/lyx_main.C:436
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Neuspeh. Uporabili bomo "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:437
-msgid " instead."
-msgstr " namesto tega."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: src/lyx_main.C:444
-msgid "Done!"
-msgstr "Opravljeno!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Dol¾ina|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:458
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Opozorilo LyXa!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Presledki"
 
 
-#: src/lyx_main.C:459
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Napaka med branjem "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/lyx_main.C:460
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nastavljamo nivo razhro¹èevanja na "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Prelomi strani"
 
 
-#: src/lyx_main.C:481
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Navpièni presledki"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Presledki"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Blok|#k"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "©irina oznake:|#i"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Modra"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+msgid "Plus"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
-"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
-"\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
-"\t-sysdir x       poskusimo nastaviti sistemski imenik na x\n"
-"\t-width x        nastavimo ¹irino glavnega okna\n"
-"\t-height y       nastavimo vi¹ino glavnega okna\n"
-"\t-xpos x         nastavimo polo¾aj X glavnega okna\n"
-"\t-ypos y         nastavimo polo¾aj Y glavnega okna\n"
-"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
-"                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
-"                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
-"\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja & ozadja\n"
-"\t-Mono           po¾enemo LyX v èrnobelem naèinu\n"
-"\t-FastSelection  uporabimo hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
-"\n"
-"Za veè izbir poglejte v stran referenènega priroènika za LyX (man lyx)."
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Neznani tip izvoza: ,"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:586
-msgid "' after "
-msgstr "` po "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
-msgid " switch!"
-msgstr " stikalu!"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:589
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:609
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po "
+msgid "Printer name"
+msgstr "Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks ¹t.:|#F"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ime cilja:|#N"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Podjetje:|#E"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Izvodi"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Izberimo iz|#S"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Tiskaj na"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodajmo v|#t"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Izbri¹imo iz|#D"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Vse strani|#G"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Shranimo|#V"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Le sode strani|#S"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Datoteka s faksom: "
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Prazen telefonski imenik"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Shranimo (potrebno)"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Ne moremo odpreti telefonskega imenika: "
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "DNEVNIK NE OBSTAJA ALI JE PRAZEN!"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Okno s sporoèilom"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Brskaj|#B"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "©tevec:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Po¹ljimo spis ukazu"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Ime"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "®al."
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", globina: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Postavka literature"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Podatki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Besedilni naèin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "` po "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Preklièi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Zapri|#Z^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Robovi noge/glave"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmeritev"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pokonèno|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Preèno|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Uporabi paket Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "©irina:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Vi¹ina:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Zgoraj:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Spodaj:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Levo:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Desno:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Loèitev glave:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Preskok noge:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacija"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "Strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Velikost pisave:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Razred:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Slog strani:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Razmiki|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Dodatne izbire:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Privzeti preskok:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Ena|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dve|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "Ena|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dve|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Zamik|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Preskok|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enojni|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dvojni|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Globina kazala vsebine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Velikost|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Globina pike"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standardno|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematika|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Videz spisa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
+"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
+"»besedilo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
+"VELIKI | ogromni | Ogromni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Document"
+msgstr "Spis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Globina pike"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "v izbrani razred spisa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% strani|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "privzeta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% stolpca|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[ni prikazano]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zasuèi za 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kot:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
+msgid "Clipart"
+msgstr "Izrezek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "©irina oznake:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+msgid "Indent"
+msgstr "Zamik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Zgoraj|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Zgoraj|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Brez zamika|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Zgoraj:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Spodaj:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+msgid "Lines"
+msgstr "Èrte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Navpièni presledki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Ohrani|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Ohrani|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Dodatne izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Dol¾ina|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ali %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Sredina|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Zaèni novo ministran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Preklièi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "normalne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "pokonèna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "brez serifov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "pisalni stroj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "ali %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+msgid "large"
+msgstr "velike"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+msgid "largest"
+msgstr "najveèje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "huge"
+msgstr "ogromne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "normal"
+msgstr "normalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "drobne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "larger"
+msgstr "veèje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+msgid "small"
+msgstr "majhne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "huger"
+msgstr "ogromnej¹e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% strani|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Znak vkljuèen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
+msgid "X11 color names|#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Name database|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Srednje|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Zbri¹i iz|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj v|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dve|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Vse strani|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Poglej DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "®al."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "pokonèna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Izvodi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Ni moè tiskati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "nagnjena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Dodatne izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "privzeta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Datoteka za LaTeX "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Stran: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vhod"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zaslonske izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Èrkovalnik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "No file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
+msgid "The colors listed in the X11 database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
+msgid "The file containing the X11 color database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid ""
+"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
+"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
+msgid ""
+"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
+"match to this."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
+msgid "Modify the color of the LyX object."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
+msgid "X11 color database"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
+msgid "Add the current format to the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Polo¾aji tipk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "privzeta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
+"VELIKI | ogromni | Ogromni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Vse strani|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Samo lihe strani|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Le sode strani|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalni vrstni red|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Vrstni red"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "©tevec:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " z dne "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Osve¾i|#Oo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "®al."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zapri|#Z^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Dodaj stolpec|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Odstrani stolpec|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Dodaj vrsto|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Odstrani vrsto|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Nastavi meje|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Iznièi meje|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Dolga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Posebna tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Levo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Desno|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Meje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "©irina:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Posebna celica"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Veèstolpèna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Posebna celica"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Prva glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Zadnja noga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nova stran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Stolpec"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Rumena"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Dolga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Vstavi tabelo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Seznam slik"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Seznam algoritmov"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vstavi Url"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvoz%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "uvo¾ena."
+
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[upodablja se ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ni prikazano]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ni ghostscripta]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[neznana napaka]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1190
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Odprta slika"
+
+#: src/insets/figinset.C:1218
+msgid "Figure"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "prazna pot do slike"
+
+#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Slika EPS"
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Kljuè:|#K"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Postavka literature"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Slog:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Odprta napaka"
+
+# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Nemogoèa operacija!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Dodatno|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[neznana napaka]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Ne stavi|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Nalo¾i|#l"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Vidni presledek|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Dobesedno|#D"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
+#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+msgid "Documents"
+msgstr "Spisi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Izberi podrejeni spis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Vkljuèi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Dobesedni vhod"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Stv"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrejeni:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1509
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettext.C:939
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+msgid "Layout "
+msgstr "Videz "
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+msgid " not known"
+msgstr " ni znan"
+
+#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "drugo..."
+
+#: src/intl.C:362
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Polo¾aji tipk"
+
+#: src/kbsequence.C:206
+msgid "   options: "
+msgstr "  izbire: "
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Izvaja se MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Izvaja se BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Zgradi dnevnik programa"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "®al moramo konèati. :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Dru¾ina:|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Vrsta:|#V"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Oblika:|#O"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Razno:|#R"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Vklopi vse te|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Ti se vedno preklopijo"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "V redu|#r"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Èrna"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bela"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rdeèa"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Vijolièna"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Okrasek"
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Opomba"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Nadrejeni:"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematièni naèin"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela vstavljena"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "podeduj"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Osve¾i|#Oo"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Vstavi dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Izberi prej¹nji znak"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Vstavi bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Zgradi program"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sámoshranjevanje"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Preveri TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Pojdi na konec spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Izberi do konca spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Izvozi v"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Uvozi spis"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nov spis"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nov spis po vzorcu"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Vrni se k shranjenemu"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Spremeni le-za-branje"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Poglej DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vrni se za en znak"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Napreduj za en znak"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Vnesi citat"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Izvedi ukaz"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Poveèaj globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Spremeni globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Vstavi ... pike"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Pojdi dol"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Izberi okolje odstavka"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vstavi dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Spremeni polkrepkost"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Spremeni slog kode"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Privzeti slog pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Spremeni poudarjenost"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Doloèi velikost pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¾i stanje pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Izberi naslednji znak"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Vstavi mesto delitve"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Spremeni razpored tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Pojdi na konec vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Izberi do konca vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
+
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Vstavi seznam slik"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Vstavi seznam slik"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Vstavi seznam tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Vstavi seznam tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Matematièna gr¹èina"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Vstavi matematièni simbol"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematièni naèin"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
+
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
+
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Vstavi narekovaj"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
+
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Vstavi tabelo"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Spremeni slog TeXa"
+
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:398
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
+
+#: src/LyXAction.C:400
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Preglej kazalo vsebine"
+
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
+
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
+
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
+
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+msgid "Templates"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
+
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "®elite vseeno shraniti?"
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
+
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
+
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Spis preimenovan v ,"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "`, vendar ni shranjen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Spis ¾e obstaja:"
+
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Odkrito eno opozorilo."
+
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
+
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " odkritih opozoril."
+
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
+
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
+
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
+
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
+
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
+
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Datoteka za vstavek"
+
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
+
+#: src/lyx_cb.C:482
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
+
+#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znakovni slog"
+
+#: src/lyx_cb.C:606
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa"
+
+#: src/lyx_cb.C:623
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
+
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
+
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "kot privzete za nove spise?"
+
+#: src/lyx_cb.C:790
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
+
+#: src/lyx_cb.C:825
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Vstavlja se slika..."
+
+#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Slika vstavljena"
+
+#: src/lyx_cb.C:908
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
+
+#: src/lyx_cb.C:915
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
+
+#: src/lyx_cb.C:917
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+#: src/lyx_cb.C:918
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+#: src/lyx_cb.C:919
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zabele¾imo sporoèilo"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "brez serifov"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "simboli"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorirajmo spremembe in nadaljujmo z izloèeno?"
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Podeduj"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Z ignoriranjem sprememb boste izgubili vse va¹e spremembe"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ali to ¹e vedno ¾elite storiti?"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "polkrepka"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ni zgodovine VC!"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Zgodovina VC"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "le¾eèa"
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Spremenjeno)"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "nagnjena"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (le za branje)"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "majhne velike"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Naèin TeX"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "drobna"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:909
-msgid "No number"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "najmanj¹a"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:912
-msgid "Number"
-msgstr "©tevilka"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "manj¹a"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1076
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematièni tekstovni naèin"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "majhna"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "velika"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroukaz: "
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "veèja"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:173
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "najveèja"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zaprimo"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "ogromna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "ogromnej¹a"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Poveèaj"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmanj¹aj"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "izkljuèeno"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "vkljuèeno"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Preklopi"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "V redu  "
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Poudari "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Stolpci "
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "podèrtaj "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikalna poravnava|#V"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "velike èrke "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontalna poravnava|#H"
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "V redu "
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jezik:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ozko|#T"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "©tevilka"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Srednje|#M"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "®al!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroko|#H"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativno|#N"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Niza ni moè najti!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Zamenjan je bil en niz."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zamenjanih nizov."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Loèilo"
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Najden."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Okrasek"
+#: src/lyxfunc.C:248
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Neznano zaporedje:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Presledki"
+#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Neznana akcija"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrika"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Spis je le za branje"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Besedilni naèin"
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/lyxfunc.C:752
+msgid "Saving document"
+msgstr "Spis se shranjuje"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredimo"
+#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manjkajoèi argument"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
-msgid "Layout"
-msgstr "Videz"
+#: src/lyxfunc.C:1071
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavimo"
+#: src/lyxfunc.C:1080
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Razlièica LyXa "
 
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#: src/lyxfunc.C:1085
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Knji¾nièni imenik: "
 
 
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoè"
+#: src/lyxfunc.C:1087
+msgid "User directory: "
+msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
 
 
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Te oznake ni moè najti"
 
 
-#: src/menus.C:241
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#U"
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "in current document."
+msgstr "v trenutnem spisu."
 
 
-#: src/menus.C:255
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znak odstranjen"
 
 
-#: src/menus.C:269
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#V"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znak postavljen"
 
 
-#: src/menus.C:283
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znak izkljuèen"
 
 
-#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#B"
+#: src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znak vkljuèen"
 
 
-#: src/menus.C:311
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyxfunc.C:2400
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
 
 
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#P"
+#: src/lyxfunc.C:2417
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
 
 
-#: src/menus.C:428
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Zaslonske izbire"
+#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
 
 
-#: src/menus.C:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Tekst ASCII kot vrstice...%x31|Tekst ASCII kot "
-"odstavki%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
 
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
 
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:2508
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
 
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:2692
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Odpira se podrejeni spis "
 
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2724
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
 
 
-#: src/menus.C:489
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+#: src/lyxfunc.C:2843
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43|kot HTML...%x44|Prilagojeno...%x45"
 
 
-#: src/menus.C:498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxfunc.C:2849
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxfunc.C:2851
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izvoz%t|kot DocBook...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2866
+msgid "No document open"
+msgstr "Ni odprtega spisa"
 
 
-#: src/menus.C:515
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2872
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Spis je le za branje"
 
 
-#: src/menus.C:516
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2978
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
 
 
-#: src/menus.C:517
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "newfile"
+msgstr "novadatoteka"
 
 
-#: src/menus.C:520
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|rR#r#R"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
+#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+msgid "Canceled."
+msgstr "Preklicano."
 
 
-#: src/menus.C:524
+#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
 msgid ""
 msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Zaprimo|Shranimo|Shranimo "
-"kot...|Vrnimo se k shranjeni%l|Glejmo dvi|Glejmo PostScript|Osve¾imo "
-"dvi|Osve¾imo PostScript|Zgradimo program%l|Tiskajmo...|Faks..."
-
-#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
+"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
 
-#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:3018
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Zz#z#Z"
+#: src/lyxfunc.C:3020
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Opening document"
+msgstr "Odpira se spis"
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "opened."
+msgstr "odprt."
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:3050
+msgid "Choose template"
+msgstr "Izberi vzorec"
 
 
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+msgid "Examples"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:3081
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
 
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
 
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:3137
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Izberi iz|#S"
 
 
-#: src/menus.C:550
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|gG#g#G"
+#: src/lyxfunc.C:3138
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
 
 
-#: src/menus.C:551
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3180
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Spis z imenom"
 
 
-#: src/menus.C:552
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3182
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
 
 
-#: src/menus.C:603
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Uvoz%m"
+#: src/lyxfunc.C:3213
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 
-#: src/menus.C:605
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Izvoz%m%l"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3231
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Vstavlja se spis"
 
 
-#: src/menus.C:607
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Izhod%l"
+#: src/lyxfunc.C:3237
+msgid "inserted."
+msgstr "vstavljen."
 
 
-#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:3239
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
 
 
-#: src/menus.C:609
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|hH#h#H"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x15|tekst ASCII kot vrstice...%x16|tekst ASCII kot "
-"odstavki...%x17|Noweb...%x18"
-
-#: src/menus.C:751
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Uvozimo%m%l|Izhod%l"
+" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:841
+#: src/lyx_gui.C:318
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Plovke & Vstavki%t|Odprimo/Zaprimo%x21|Stopimo%x22|Odprimo vse opombe v "
-"nogi/na robu%x23|Zaprimo vse opombe v nogi/na robu%x24|Odprimo vse "
-"slike/tabele%x25|Zaprimo vse slike/tabele%x26%l|Odstranimo vse ¹katle o "
-"napakah%x27"
-
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMF|Oo#o#O"
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
+"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
 
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
+"| Violièna | Rumena %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:854
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Spremenjeno)"
 
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Zaèetni logo LyXa"
 
 
-#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabela%t"
+#: src/lyx_gui_misc.C:283
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/menus.C:872
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Veèstolpèno%B%x44%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Da|Dd#d"
 
 
-#: src/menus.C:874
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Veèstolpèno%b%x44%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ne|Nn#n"
 
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:372
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Zbri¹i|#z"
 
 
-#: src/menus.C:883
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Èrta zgoraj%B%x36"
+#: src/lyx_gui_misc.C:385
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
 
 
-#: src/menus.C:885
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Èrta zgoraj%b%x36"
+#: src/lyx_gui_misc.C:386
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Spis je le za branje:"
 
 
-#: src/menus.C:886
-msgid "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:894
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Èrta spodaj%B%x37"
-
-#: src/menus.C:896
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Èrta spodaj%b%x37"
-
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Èrta levo%B%x38"
-
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Èrta levo%b%x38"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Èrta desno%B%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
 
-#: src/menus.C:918
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Èrta desno%b%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
 
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Poravnajmo levo%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
 
-#: src/menus.C:930
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Poravnajmo levo%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
 
-#: src/menus.C:931
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Poravnajmo desno%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
 
 
-#: src/menus.C:936
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Poravnajmo desno%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " a prièakujte te¾ave."
 
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prièakujte te¾ave."
 
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrirajmo%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:555
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrirajmo%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
 
-#: src/menus.C:943
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
 
 
-#: src/menus.C:946
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Dodajmo vrstico%x32"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
 
 
-#: src/menus.C:947
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
 
 
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Dodajmo stolpec%x33%l"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
 
 
-#: src/menus.C:950
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid " and running configure..."
+msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
 
 
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Odstranimo vrstico%x34"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
 
 
-#: src/menus.C:953
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid " instead."
+msgstr " namesto tega."
 
 
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Odstranimo stolpec%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:582
+msgid "Done!"
+msgstr "Opravljeno!"
 
 
-#: src/menus.C:956
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Opozorilo LyXa!"
 
 
-#: src/menus.C:958
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Odstranimo tabelo%x43"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Napaka med branjem "
 
 
-#: src/menus.C:959
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Vstavimo tabelo%x31"
+#: src/lyx_main.C:696
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
 
 
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
+"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
+"\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
+"\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
+"\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
+"\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
+"\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
+"\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
+"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
+"                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
+"                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
+"\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
+"\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
+"\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
+"\n"
+"Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
 
 
-#: src/menus.C:969
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Nadzor razlièic%t"
-
-#: src/menus.C:972
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Prijavimo%d%x51"
-
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:976
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Zapi¹imo spremembe%d%x52"
-
-#: src/menus.C:978
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Vzemimo za urejanje%x53"
-
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:982
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Zapi¹imo spremembe%x52"
-
-#: src/menus.C:984
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Vzemimo za urejanje%d%x53"
-
-#: src/menus.C:987
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Vrnimo zadnjo razlièico%x54"
-
-#: src/menus.C:989
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Razveljavimo zadnje spremembe%x55"
-
-#: src/menus.C:991
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Prika¾imo zgodovino%x56"
+#: src/lyx_main.C:734
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
 
 
-#: src/menus.C:994
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Prijavimo%x51"
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:997
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:757
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:780
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
 
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+msgid " switch!"
+msgstr " stikalu!"
 
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:808
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1586
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1005
+#: src/lyxrc.C:1590
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Razveljavimo|Ponovimo %l|Izre¾imo|Kopirajmo|Prilepimo%l|Poi¹èimo & "
-"nadomestimo...|Pojdimo na napako|Pojdimo na opombo|Plovke & "
-"vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preverimo TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor "
-"razlièic%m%l|Poglejmo dnevnik LaTeXa%l|Prilepimo prvotno izbiro kot "
-"vrstice|Prilepimo prvotno izbiro kot odstavke"
 
 
-#: src/menus.C:1024
-msgid "EM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1594
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1025
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
+"to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1026
-msgid "EM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1027
-msgid "EM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid ""
+"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
+"print command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1028
-msgid "EM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1029
-msgid "EM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1030
-msgid "EM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1031
-msgid "EM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1032
-msgid "EM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1033
-msgid "EM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1034
-msgid "EM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1035
-msgid "EM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1036
-msgid "EM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1037
-msgid "EM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1038
-msgid "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1039
-msgid "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1040
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1165
+#: src/lyxrc.C:1675
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Znak...|Odstavek...|Spis...|Papir...|Tabela...|Narekovaji...%l|Poudarimo "
-"stil%b|Velike èrke%b|Polkrepki stil%b|Stil TeXa%b|Spremenimo globino "
-"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shranimo videz kot privzetega"
-
-#: src/menus.C:1178
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1179
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1180
-msgid "LM|Dd#d#D"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1679
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1683
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1691
+msgid ""
+"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
+"directory is deleted when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1695
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1699
+msgid ""
+"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1703
+msgid ""
+"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
+"accent keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1188
-msgid "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1708
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1189
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1712
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1190
-msgid "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Uvoz datoteke ASCII%t|Po vrsticah%x41|Po odstavkih%x42"
-
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1722
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1263
+#: src/lyxrc.C:1740
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seznami & kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam "
-"tabel%x23|Seznam algoritmov%x24|Stvarno kazalo%x25|Viri iz BibTeXa%x26"
 
 
-#: src/menus.C:1271
-msgid "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1272
-msgid "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1755
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
+"words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1770
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1279
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plovke%t|Plovka s sliko%x71|Plovka s tabelo%x72|Plovka s ¹iroko "
-"sliko%x73|Plovka s ¹iroko tabelo%l%x74|Plovka z algoritmom%x75"
 
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1288
-msgid "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1289
-msgid "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1290
-msgid "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1293
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiten presledek%x33|Prelom "
-"vrstice%x34|Tropièje (...)%x35|Pika na koncu stavka%x36|Navadni narekovaj "
-"(\")%x37|Loènica v menuju %x38"
 
 
-#: src/menus.C:1303
-msgid "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1805
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1304
-msgid "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1305
-msgid "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1813
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1306
-msgid "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
+"the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1829
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1313
+#: src/lyxrc.C:1837
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Slika...|Tabela...%l|Vkljuèimo datoteko...|Vkljuèimo datoteko "
-"ASCII%m|Vkljuèimo datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba na "
-"robu|Plovke%m%l|Seznami & kazala%m%l|Posebni "
-"znak%m%l|Opomba...|Oznaka...|Navzkri¾no sklicevanje...|Citiranje...|Postavka "
-"stvarnega kazala...|Postavka stvarnega kazala - zadnja beseda"
 
 
-#: src/menus.C:1334
-msgid "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1335
-msgid "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1845
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1336
-msgid "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1337
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1338
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1339
-msgid "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1340
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Faks ¹t.:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:1341
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Ime cilja:|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1342
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Podjetje:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1343
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Telefonski imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1344
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Izberi iz|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1345
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Dodaj v|#t"
 
 
-#: src/menus.C:1346
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Zbri¹i iz|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1347
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Shrani|#V"
 
 
-#: src/menus.C:1348
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/menus.C:1349
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
 
-#: src/menus.C:1351
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Datoteka s faksom: "
 
 
-#: src/menus.C:1352
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
+#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Prazen telefonski imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1458
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Ulomek|Kvadratni koren|Eksponent|Indeks|Vsota|Integral%l|Matematièni "
-"naèin|Prikaz%l|Matematièna plo¹èa..."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Shrani (potrebno)"
 
 
-#: src/menus.C:1468
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/menus.C:1469
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Kk#k#K"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:283
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
 
 
-#: src/menus.C:1470
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Okno s sporoèilom"
 
 
-#: src/menus.C:1471
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:325
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Vv#v#V"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Telefonski imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1473
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Po¹lji spis ukazu"
 
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
 
 
-#: src/menus.C:1475
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
 
 
-#: src/menus.C:1476
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
 
 
-#: src/menus.C:1542
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Zaslonske pisave...|Izbire èrkovalnika...|Tipkovnica|LaTeX...%l|Prikrojimo"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ta spis NI bil registriran."
 
 
-#: src/menus.C:1548
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|pP#p#P"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
 
 
-#: src/menus.C:1549
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
 
 
-#: src/menus.C:1550
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
 
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
 
 
-#: src/menus.C:1552
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
 
 
-#: src/menus.C:1631
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Uvod|Uèbenik|Uporabni¹ki vodnik|Raz¹irjene odlike|Prilagoditev|Referenèni "
-"priroènik|Znani hro¹èi|Nastavitev LaTeXa%l|Pravice raz¹irjanja in "
-"jamstvo...|Zasluge...|Razlièica..."
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Ni zgodovine VC!"
 
 
-#: src/menus.C:1645
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "Zgodovina VC"
 
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|bB#B#b"
+#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Spremenjeno)"
 
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|vV#V#v"
+#: src/LyXView.C:371
+msgid " (read only)"
+msgstr " (le za branje)"
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#P#p"
+#: src/mathed/formula.C:919
+msgid "No number"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/formula.C:922
+msgid "Number"
+msgstr "©tevilka"
 
 
-#: src/menus.C:1651
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/formula.C:1085
+msgid "math text mode"
+msgstr "matematièni besedilni naèin"
 
 
-#: src/menus.C:1652
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#: src/mathed/formula.C:1094
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
 
 
-#: src/menus.C:1653
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|hH#H#h"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroukaz: "
 
 
-#: src/menus.C:1654
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
 
 
-#: src/menus.C:1655
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|jJ#j#J"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/menus.C:1656
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Zz#z#Z"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
 
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|iI#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Razlièica LyXa "
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1681
-msgid " of "
-msgstr " z dne "
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Knji¾nièni imenik: "
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1684
-msgid "User directory: "
-msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Levo|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1698
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Ne moremo najti zahtevane dokumentacijske datoteke"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "V redu  "
 
 
-#: src/menus.C:1702
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Odpiramo datoteko s pomoèjo"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Stolpci "
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Navpièna poravnava|#V"
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Izvajamo:"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Noben spis ni odprt *"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "V redu "
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ozko|#T"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Naèrt papirja"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Srednje|#M"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Nastavimo naèrt papirja"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "©iroko|#H"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
-#: src/TableLayout.C:468
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativno|#N"
 
 
-#: src/paragraph.C:1708
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Loèilo"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Nastavimo naèrt OdstavkaEkstra"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Presledki"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Tiskajmo na"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrika"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datoteko|#D"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Vse strani|#G"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Samo lihe strani|#L"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Le sode strani|#S"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalni vrstni red|#N"
+#: src/MenuBackend.C:403
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Obratni vrstni red|#R"
+#: src/MenuBackend.C:411
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Vrstni red"
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strani:"
+#: src/MenuBackend.C:421
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Poudari "
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopije"
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "©tevec:"
+#: src/minibuffer.C:64
+msgid "Executing:"
+msgstr "Izvaja se:"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Neurejene|#U"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:245
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Noben spis ni odprt *"
 
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgid "File Type"
-msgstr "Tip datoteke"
+msgstr "Vrsta datoteke"
 
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#s"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:284
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Izbire èrkovalnika"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Izbire èrkovalnika"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Proces ispell je umrl zaradi doloèenega razloga. *Eden* od mo¾nih\n"
-"razlogov bi lahko bil, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n"
-"datoteke s slovarjem.  Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug\n"
-"slovar v menuju Èrkovalnik Izbire."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:953
 msgid " words checked."
 msgstr " pregledanih besed."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " pregledanih besed."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:955
 msgid " word checked."
 msgstr " pregledana beseda."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " pregledana beseda."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:957
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Èrkovanje zakljuèeno!"
+msgstr "Èrkovanje konèano!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Proces ispell je umrl iz neznanega razloga.\n"
+"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
 "Morda je bil pobit."
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 "Morda je bil pobit."
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Uporabimo jezik spisa|#D"
+msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Uporabimo drug jezik:|#U"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Obravnavajmo sklenjene besede kot pravilne|#T"
+msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
@@ -5161,7 +9010,7 @@ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Uporabljajmo drugotni osebni slovar:|#P"
+msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
 
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
 
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
@@ -5173,7 +9022,7 @@ msgstr "Slovar"
 
 #: src/sp_form.C:86
 msgid "Replace"
 
 #: src/sp_form.C:86
 msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjajmo"
+msgstr "Zamenjaj"
 
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
 
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
@@ -5189,27 +9038,27 @@ msgstr "Izbire 
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zaènimo s èrkovanjem|#S"
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Vstavimo v osebni slovar|#I"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorirajmo besedo|#g"
+msgstr "Prezri besedo|#g"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Sprejmimo besedo v tej seji|#A"
+msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Prekinimo èrkovanje|#T"
+msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zaprimo èrkovalnik|#Z^["
+msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^["
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
@@ -5223,143 +9072,170 @@ msgstr "100 %"
 
 #: src/sp_form.C:113
 msgid "Replace word|#R"
 
 #: src/sp_form.C:113
 msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Nadomestimo besedo|#R"
+msgstr "Nadomesti besedo|#R"
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Notranja napaka LyXa!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Notranja napaka LyXa!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ne moremo preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti imenika:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti datoteke:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti zaèasnega imenika:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti zaèasnega imenika:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Notranja napaka!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Notranja napaka!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti imenika:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
+
+#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
+#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
+#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1180
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1230
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+
+#: src/support/filetools.C:1264
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1275
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+
+#: src/support/filetools.C:1280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "neznan"
 
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "neznan"
 
-#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
+#: src/tabular.C:1279
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Pozor!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
+#: src/tabular.C:1280
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
+#: src/tabular.C:1281
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Posebna oblika tabele"
-
-#: src/TableLayout.C:252
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Naèrt tabele"
-
-#: src/TableLayout.C:275
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
-
-#: src/TableLayout.C:331
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potrditev: ponovno pritisnite tipko Delete"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Odprta plovka"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Odprta plovka"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zaprta plovka"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zaprta plovka"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nièesar ni za storiti"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
 
 
-#: src/text2.C:1074
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Ni definirane spremembe pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
-"definicijo spremembe pisave."
+"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
+"spremembe pisave."
 
 
-#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom plovke."
+msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
 
 
-#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
-#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "¾al."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "¾al."
 
-#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom tabele."
-
-#: src/text.C:2553
+#: src/text.C:1984
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Ne morete vstaviti presledka na zaèetek odstavka.  Prosimo, preberite "
-"Uèbenik."
+"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
 
 
-#: src/text.C:2555
+#: src/text.C:1986
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Tako ne morete vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
 
 
-#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
+#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Prelomi strani"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Prelomi strani"
 
-#: src/text.C:4076 src/text.C:4082
+#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:4477
+#: src/text.C:3909
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ne morete vstaviti plovke v plovko!"
+msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
 
 
-#: src/text.C:4485
+#: src/text.C:3917
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ne morete vstaviti opombe na robu v ministran!"
-
-#: src/text.C:4501
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ne moremo razkosati tabele."
+msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
 
 
-#: src/text.C:4517
+#: src/text.C:3944
 msgid "Float would include float!"
 msgid "Float would include float!"
-msgstr "Plovka bi vkljuèevala plovko!"
+msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"