]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sl.po
fix the deadkey bug and a patch from Dekel
[lyx.git] / po / sl.po
index a58386cfc57b7fc1f09170db65a9e569eb61e731..ca5dd3a10529009c05e377ce9febe957fa779a74 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
-# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
-# $Id: sl.po,v 1.25 2000/06/06 10:44:39 larsbj Exp $
-# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
+# $Id: sl.po,v 1.33 2000/11/30 18:11:47 larsbj Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-02 16:10+0200\n"
-"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-19 23:00+0200\n"
+"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -20,248 +19,190 @@ msgstr ""
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Ne moremo nalo¾iti besedilnega razreda "
+msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
 msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
 msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1066
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1067
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Morda je spis odrezan"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Morda je spis odrezan"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Najden stari format datoteke. Uporabite LyX 0.10.x za branje tega!"
+msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
 
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ni datoteka za LyX!"
+msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Unable to read file!"
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Ne moremo brati datoteke!"
+msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Ne moremo pobrisati samodejno shranjene datoteke!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo zapisati datoteke: "
+msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti datoteke: "
+msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1490
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Napaka: Ne moremo zapisati datoteke:"
+msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1523
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti datoteke:"
+msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "Cannot write file"
 msgid "Cannot write file"
-msgstr "Ne moremo zapisati datoteke"
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Napaka : Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Poganjam LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ni deloval!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Poganjamo Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Ukaz Literate ni deloval!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Gradimo program..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Gradnja ni delovala!"
+msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3170
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Poganjamo chktex..."
+msgstr "Izvaja se chktex..."
 
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3183
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3184
 msgid "Could not run with file:"
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Ne moremo pognati z datoteko:"
-
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "Napaka!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli"
+msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgid "Save document?"
-msgstr "Shranimo spis?"
+msgstr "®elite shraniti spis?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Gremo vseeno ven?"
+msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Posku¹amo shraniti spis "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis "
 
 
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr " kot..."
-
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih."
+msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Posku¹amo..."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!"
+msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Posku¹amo raje nalo¾iti to?"
+msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Nalo¾imo raje njo?"
+msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
+
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Error!"
+msgstr "Napaka!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgid "Unable to open template"
-msgstr "Ne moremo odpreti vzorca"
+msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?"
+msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Datoteka ,"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Datoteka ,"
 
-#: src/bufferlist.C:456
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "` je le za branje."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "` je le za branje."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:512
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Ne moremo odpreti izbrane datoteke:"
+msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Ustvarimo nov spis s tem imenom?"
+msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
 
 #: src/BufferView2.C:62
 msgid "Specified file is unreadable: "
 
 #: src/BufferView2.C:62
 msgid "Specified file is unreadable: "
@@ -269,320 +210,306 @@ msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
 #: src/BufferView2.C:72
 msgid "Cannot open specified file: "
 
 #: src/BufferView2.C:72
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Ne moremo odpreti podane datoteke: "
-
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Nemogoèa operacija!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Ne moremo vstaviti tabele/seznama v tabelo."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "®al."
+msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
-msgstr "Odprimo/Zaprimo..."
+msgstr "Odpri/Zapri..."
 
 
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavimo"
+msgstr "Razveljavi"
 
 
-#: src/BufferView2.C:435
+#: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij"
+msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
 
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:447
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
-msgstr "Ponovimo"
+msgstr "Ponovi"
 
 
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij"
+msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
 
 
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:554
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka"
+msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
 
 
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:563
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr "Kopirajmo"
+msgstr "Prepi¹i"
 
 
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr "Izre¾imo"
+msgstr "Izre¾i"
 
 
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr "Prilepimo"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
 msgstr "Ni veè opomb"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "Ni veè opomb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Vstavimo opombo v nogi..."
+msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Vstavljamo opombo na robu..."
+msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Napaka! neznan jezik"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgid "Melt"
-msgstr "Stopimo"
+msgstr "Stopi"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:142
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:270
 msgid "Font: "
 msgstr "Pisava: "
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Pisava: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:274
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Presledki"
+msgstr ", Presledki: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Enojni|#S"
+msgstr "Enojni"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr "Polovièni"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dvojni|#D"
+msgstr "Dvojni"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:292
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr "Drugi ("
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Urejamo spis..."
+msgstr "Urejanje spisa..."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
 msgid "No more errors"
 msgstr "Niè veè napak"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Niè veè napak"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Velikost|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Uporabimo|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Preklièimo|^["
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " z dne "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Globina pike"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardno|#S"
+#: src/ColorHandler.C:140
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "` po "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematika|#M"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " namesto tega."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " namesto tega."
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "®al, va¹a knji¾nica Xpm je prestara."
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Ta odlika potrebuje xpm-4.7 (znan kot 3.4g) ali novej¹ega."
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 msgstr ""
-" privzete | drobne | indeks | opazka | majhne | normalne | velike | Velike | "
-"VELIKE | ogromne | Ogromne"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Izbira pike v seznamih"
+#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
 
-#: src/Chktex.C:80
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
+#: src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Napaka med branjem "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:82
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Neznana barva za X11 "
+#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/converter.C:551
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " for "
+msgid " to "
 msgstr " z dne "
 
 msgstr " z dne "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Namesto nje uporabljamo èrno!"
+#: src/converter.C:637
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: Barva za X11 "
+#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
-msgid " allocated for "
-msgstr " dodeljena za "
+#: src/converter.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
+#: src/converter.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ,"
+#: src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " z dne "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "' for "
-msgstr "` za "
+#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+msgid "One error detected"
+msgstr "Zaznana ena napaka"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " z (r,g,b)=("
+#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=("
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+msgid " errors detected."
+msgstr " zaznanih napak."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/converter.C:763
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ") instead.\n"
-msgstr " namesto tega."
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid "Pixel ["
+#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "] is used."
-msgstr " namesto tega."
+msgid "an empty file."
+msgstr "uvo¾ena."
+
+#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:787
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX se izvaja..."
+
+#: src/converter.C:817
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ni deloval!"
+
+#: src/converter.C:818
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
+
+#: src/converter.C:831
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
 
-#: src/credits.C:55
+#: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
 
-#: src/credits.C:59
+#: src/credits.C:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:61
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi ljudje prispevali k projektu LyX."
+msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
 
 
-#: src/credits.C:72
+#: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -592,4751 +519,8490 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Ta program spada med prosto programje; lahko ga raz¹irjate\n"
-"in/ali spreminjate pod pogoji GNU-jevkse splo¹ne licence (GPL)\n"
-"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"pod razlièico 2 te Licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
-"poznej¹o razlièico."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ VSAKEGA JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Za veè podrobnosti glejte GNU-jevsko splo¹no\n"
-"licenco (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali prejeti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/CutAndPaste.C:391
+#: src/CutAndPaste.C:448
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " z dne "
-
-#: src/CutAndPaste.C:394
+#: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemogoèa operacija"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemogoèa operacija"
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+#: src/CutAndPaste.C:478
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ne moremo prilepiti plovke v plovko!"
+msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!"
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
+#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+msgid "Sorry."
+msgstr "®al."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Pozor! Ne moremo odpreti imenika."
+#: src/debug.C:32
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Nalagamo pisavo v stre¾nik X..."
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastavimo znakovni nabor|#C"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Ne najdemo znakovnega nabora!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Napaka:\n"
-"\n"
-"Ne najdemo\n"
-"razporeda tipk"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Znakovni nabor:|#H"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Drugo...|#O"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Drugo...|#T"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Preslikava"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brez preslikave tipk|#N"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Drugotni razpored tipk|#e"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugotni"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Nadzor razlièic%t"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Prvotni"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Datoteka EPS|#E"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Popolni predogled|#v"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Brkljajmo...|#B"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Prika¾imo okvir|#F"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Izvedimo preslikave|#r"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Izbire"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kot:|#L"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strani|#g"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Privzeto|#t"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "palcev|#h"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ,"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "Datoteka za Noweb "
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Vi¹ina"
+#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Datoteko|#D"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "©irina"
+#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Uredi"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Zavrtitev"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoè"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Prika¾imo v barvi|#D"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne prika¾imo te slike|#y"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Videz"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Prika¾imo v sivini|#i"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Poglej DVI"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Prika¾imo èrnobelo|#s"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativno|#N"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Privzeto|#U"
+#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Spisi"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "palcev|#n"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nov spis po vzorcu"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strani|#P"
+#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Drugo...|#D"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% stolpca|#o"
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Uvoz%m"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Izhod"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podslika|#q"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Imenik:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Shrani"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Vzorec:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Shrani kot"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Prebrskajmo|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Nadzor razlièic%t"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domaèi imenik|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Insert|r"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Uporabnik1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Izvozi v"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Uporabnik2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faks ¹t.:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Prijavi"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "I¹èi|#n"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Zapi¹i spremembe"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nadomestimo z|#W"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Vzemi za urejanje"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Vrni zadnjo razlièico"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Razveljavi zadnje spremembe"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nadomestimo|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Prika¾i zgodovino"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zaprimo|^["
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "File...|F"
+msgstr "Datoteko|#D"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Loèimo velike in male èrke|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Spis"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ujemanje besede|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Èrte"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nadomestimo vse|#V#v"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "External Material...|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[upodabljamo ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ni datoteke]"
+#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[neveljavno ime datoteke]"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Razveljavi"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ni prikazano]"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponovi"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ni ghostscripta]"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Izre¾i"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[neznana napaka]"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Prepi¹i"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Odprta slika"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Slika"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "prazna pot do slike"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Izrezek"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Spis"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Slika EPS"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Èrkovalnik"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati teh znakov:"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Preveri TeX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafièna datoteka|#G"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Èrte"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Odpri/Zapri..."
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Stopi"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Ime|#N"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip HTML"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tip HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Kljuè:"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Veèstolpèna|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Opomba:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Èrta zgoraj"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Kljuè:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Èrta spodaj"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Oznaka:|#L"
-
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Levo|#L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Postavka literature"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Desno|#R"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Poravnaj levo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Poravnava"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:  "
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Poravnaj desno"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centriraj"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Èrta spodaj"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Odprta napaka"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Dodaj vrsto|#p"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Napaka LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Dodaj stolpec|#A"
 
 
-# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ZRB"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Odstrani vrsto|#w"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Odprt vstavek z ZRB"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Odstrani stolpec|#O"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Znotraj vstavkov z ZRB ni dovoljeno spreminjati vrste pisav!"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Math Text|T"
+msgstr "Matematièni naèin"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Noga"
+msgid "Math Display|D"
+msgstr "Zaslon"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Odprta zabele¾ka"
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Posebno:|#S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Brkljajmo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Ne stavimo|#D"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Nalo¾imo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Vidni presledek|#s"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Dobesedno|#V"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Zamik"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Uporabimo vhod|#i"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Index Entry of Last Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Uporabimo vkljuèitev|#U"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Spisi"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "drugo..."
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Izberimo podrejeni spis"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Vkljuèimo"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Vhod"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Dobesedni vhod"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Stv"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Odprta zabele¾ka"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Prelomi vrstic|#N"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zaprimo|#Z^["
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Vstavimo oznako"
-
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Seznam slik"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Seznam tabel"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separacija"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrejeni:"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Stran: "
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "prazna pot do slike"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Stran: "
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Seznam slik"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Veèstolpièevje je lahko le horizontalno."
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Seznam tabel"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
+#: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Videz "
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Zamik|#Z"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " ni znan"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
+#: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Odprt Url"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Spis"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Vstavimo Url"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Poudari "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "drugo..."
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Polo¾aji tipk"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "  izbire: "
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Spremeni globino okolja"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikans"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr "amerikan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr "arab¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Nastavi naèrt papirja"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr "avstrij¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Zgradi program"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
-msgstr "baha¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Osve¾i|#U"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
-msgstr "brazil¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "Breton"
-msgstr "breton¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalon¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Napaka"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "hrva¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "drugo..."
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
-msgstr "èe¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
-msgstr "dan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr "nizozem¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
-msgstr "angle¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr "eston¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
-msgstr "fin¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
 
-# Hm ...  Tole je èudno, ne?
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
-msgstr "francaj¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
-msgstr "franco¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
-msgstr "franco¹èinab"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
-msgstr "galicij¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
-msgstr "nem¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Zasluge"
 
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "gr¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrej¹èina"
-
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
-msgstr "ir¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Italian"
-msgstr "italijan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "lsrb¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:80
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
-msgstr "pol¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
-msgstr "portugal¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:84
-msgid "Romanian"
-msgstr "romun¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
-msgstr "ru¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
-msgstr "¹kot¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
-msgstr "¹pan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Poravnava"
 
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
-msgstr "slova¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
-msgstr "sloven¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
-msgstr "¹ved¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
-msgstr "tur¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
-msgstr "usrb¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
-msgstr "vale¾ansko"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Poganjamo MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Adresse"
+msgstr "zmanj¹aj"
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Poganjamo BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Ne moremo prikazati datoteke z dnevnikom!"
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Zgradimo dnevnik programa"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Dovolimo akcente na VSEH znakih|#w"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Osve¾imo|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ni mogel najti svojih opisov videza!"
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "velike"
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Preverite, da je datoteka \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rdeèa"
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "pravilno name¹èena. ®al, moramo konèati. :-("
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ni mogel najti nobenih opisov videza!"
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "®al, moramo konèati. :-("
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacija"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Zamik|#i"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Preskok|#P"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Razred:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil strani:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Pisave:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Velikost pisave:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Ena|#n"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dve|#T"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Strani"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Postavka literature"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Ena|#e"
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Postavka literature"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dve|#w"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Dodatne izbire:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Privzeti preskok:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Globina kazala vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Razmiki|#g"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Oblike pik|#B"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Usmeritev"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Uporabimo matematiko AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Dru¾ina:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Vrsta:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Oblika:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Razno:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Vklopimo vse te|#T"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Ti se vedno preklopijo"
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©irina oznake:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Zamik"
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Zgoraj|#b"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Stolpec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Spodaj|#E"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Zgoraj|#o"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Spodaj|#l"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Brez zamika|#I"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Desno|#R"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Levo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#c"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Sredina|#n"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Zgoraj:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Spodaj:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Prelomi strani"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Èrte"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Stolpec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikalni presledki"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Dodatne izbire|#X"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Ohranimo|#K"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Ohranimo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "V redu|#r"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enojni|#S"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojni|#D"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Posebno:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "©tevec:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Robovi noge/glave"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmeritev"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pokonèno|#o"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Preèno|#L"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Uporabimo paket Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "©irina:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Slovar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vi¹ina:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Zgoraj:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Spodaj:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Levo:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Desno:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Loèitev glave:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Preskok noge:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "majhna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Meje"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Zgoraj|#T"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Spodaj|#B"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Levo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Posebna celica"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Veèstolpèna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Dodajmo stolpec|#A"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Odstranimo stolpec|#O"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Dodajmo vrsto|#p"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Odstranimo vrsto|#w"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Odstrani tabelo|#D"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastavimo meje|#S"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Iznièimo meje|#U"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Dolga tabela"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Dodatne izbire"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Zavrtimo 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Prelomi vrstic|#N"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Posebna tabela"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Prva glava"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Glava"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Noga"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Zadnja noga"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nova stran"
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Zavrtimo 90°"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Dodatno|#X"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Levo|#e"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Prva glava"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Desno|#i"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Sredina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Dodatne izbire"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Dol¾ina|#L"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ali %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Sredina|#d"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Zaènimo novo ministran"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Glava"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Ministran|#M"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Posebna stolpèna poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:51
+#: src/ext_l10n.h:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Opravljeno"
+msgid "Institute"
+msgstr "Vstavi narekovaj"
 
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/ext_l10n.h:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Èrna"
+msgid "Institution"
+msgstr "Vnesi citat"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bela"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rdeèa"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/ext_l10n.h:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zelena"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Prezri"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Modra"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/ext_l10n.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "journal"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Vijolièna"
+msgid "Journal"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/ext_l10n.h:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Rumena"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
-msgstr "ozadje"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
-msgstr "ospredje"
+#: src/ext_l10n.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Tabela vstavljena"
 
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "landscape"
+msgstr "Preèno|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Preèno|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
-msgstr "plovke"
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Opomba"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "Datoteka za LaTeX "
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "ozadja opombe"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
-msgstr "okvir opombe"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
-msgstr "globina pravokotnika"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Jezik"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr "ukaz-vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
-msgstr "ozadje ukaza-vstavka"
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Levo|#e"
 
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#: src/ext_l10n.h:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Vstavimo oznako"
+msgid "List"
+msgstr "Èrte"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Seznam tabel"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr "ozadje akcenta"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr "okvir akcenta"
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
-msgstr "vrstica minipage"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
-msgstr "posebni znak"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr "ozadje matematike"
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrika"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematièni naèin"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Znak vkljuèen"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematièni kurzor"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "palcev|#p"
 
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/ext_l10n.h:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Vstavimo opombo pod èrto"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Razno"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
-msgstr "ozadje opombe pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Uvoz%m"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
-msgstr "okvir opombe pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "©tevilka"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "ert"
-msgstr "zrb"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "inset"
-msgstr "vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
-msgstr "ozadje vstavka"
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "error"
-msgstr "napaka"
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak za konec vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativno|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Notation"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
 
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/ext_l10n.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+msgid "Note*"
+msgstr "Opomba"
 
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Izbire"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "izkljuèeno"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
-msgstr "podedujmo"
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Odpri"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorirajmo"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Gradimo program"
-
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Vstavimo dodatek"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opi¹imo ukaz"
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Izberimo prej¹nji znak"
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Vstavimo bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Okolje odstavka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Zgradi program"
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sámoshranjevanje"
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Pojdimo na zaèetek spisa"
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Izberimo do zaèetka spisa"
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Preverimo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonski imenik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Pojdimo na konec spisa"
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Zamenjaj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Izberimo do konca spisa"
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Izvozimo v"
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Uvozimo spis"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Novi spis"
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pokonèno|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Novi spis po vzorcu"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Odprimo"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tiskajmo"
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Tiskaj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Vrnimo se k shranjenemu"
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dvojni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Spremenimo le-za-branje"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Osve¾imo DVI"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Osve¾imo PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Poglejmo DVI"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Poglejmo PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Shranimo"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Shranimo kot"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklièimo"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vrnimo se za en znak"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Napredujmo za en znak"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Vnesimo citat"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Izvedimo ukaz"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmanj¹ajmo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Poveèajmo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Spremenimo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Vstavimo ... pike"
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Narekovaji"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Pojdimo dol"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Izberimo naslednjo vrstico"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Izberimo okolje odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Vstavimo piko za konec stavka"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Pojdimo na naslednjo napako"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Odstranimo vse ¹katle z napakami"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Opomba:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Opomba:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vstavimo sliko"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Vstavimo dodatek"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opomba:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Poi¹èimo in zamenjajmo"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Spremenimo polkrepkost"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Spremenimo stil kode"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Privzeti stil pisave"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Spremenimo poudarjenost"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Spremenimo uporabni¹ko definirani stil"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Spremenimo stil velikih èrk"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Spremenimo stil pokonène pisave"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Spremenimo stil pisave brez serifov"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Doloèimo velikost pisave"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¾imo stanje pisave"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Spremenimo podèrtanje pisave"
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Vstavimo opombo pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Izberimo naslednji znak"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Vstavimo vodoravno polnitev"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Drugotni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Vstavimo mesto delitve"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala"
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Vstavimo zadnjo postavko stvarnega kazala"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Izkljuèimo preslikavo tipk"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Uporabimo prvotni polo¾aj tipk??"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Uporabimo drugotni polo¾aj tipk??"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Spremenimo polo¾aj tipk"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Slika"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Vstavimo oznako"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Strani"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jezik"
+msgid "Slide*"
+msgstr "Strani"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Preglejmo dnevnik LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopirajmo tip okolja odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Prilepimo tip okolja odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Èrkovalnik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Pojdimo na konec vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posebna celica"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Izberimo do konca vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Vstavimo seznam algoritmov"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vstavimo seznam algoritmov"
+msgid "State"
+msgstr "Shrani"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Vstavimo seznam slik"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/ext_l10n.h:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vstavimo seznam slik"
+msgid "style"
+msgstr "Slog:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Vstavimo seznam tabel"
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Slog:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/ext_l10n.h:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vstavimo seznam tabel"
+msgid "Subitle"
+msgstr "Enojni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Izhod"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vstavimo opombo na robu"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematièna gr¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Vstavimo matematièni simbol"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematièni naèin"
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Pojdimo odstavek navzdol"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Izberimo naslednji odstavek"
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Pojdimo odstavek navzgor"
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Izberimo prej¹nji odstavek"
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Vstavimo za¹èiteni presledek"
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Vstavimo narekovaj"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Ponovna ukrojitev"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Vstavimo navzkri¾no referenco"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Vstavimo tabelo"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/ext_l10n.h:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Vstavimo tabelo"
+msgid "TableComments"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Spremenimo stil TeXa"
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabela%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Vstavimo kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Preglejmo kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Besedilo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Spremenimo (ne)sledenje kurzorja pomiènici"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Prijavimo dokument v sistem za nadzor razlièic"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsuliran PostScript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Vzorci"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Pokonèna pisava|#R"
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Pisava brez serifov|#S"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Pisava pisalnega stroja|#T"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Kodna tabela|#N"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Poveèava pisave|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Osve¾imo|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:133
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Tip:|#T"
-
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Osve¾imo|#U"
+msgid "Title"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Vstavimo referenco|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Pojdimo na referenco|#G"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Vrsta:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:182
+#: src/ext_l10n.h:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Vstavimo referenco"
+msgid "Town"
+msgstr "Dve|#v"
 
 
-#: src/lyx.C:186
+#: src/ext_l10n.h:481
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+msgid "Transition"
+msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 
-#: src/lyx.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Shranjevanju spodletelo. Preimenujem in poskusim ponovno?"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "Vzorci"
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranimo spis"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Isto ime kot spis ¾e ima:"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Vseeno shranimo?"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Nadomestimo s trenutnim spisom?"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Spis preimenovan v ,"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "`, vendar ni shranjen..."
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Dobesedno|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Spis ¾e obstaja:"
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Zmanj¹aj"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Nadomestimo datoteko?"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Zaznana ena napaka"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " zaznanih napak."
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Med tekom LaTeXa so bile napake."
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Napaèen tip spisa"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operacija grajenja ni dovoljena v tem spisu"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Med procesom gradnje je pri¹lo do napak."
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Odkrito eno opozorilo."
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " odkritih opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex uspe¹no pognan"
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Izvajamo ukaz:"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ali ¾elite prepisati datoteko?"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Preklicano"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook nima ustreznika v LaTeXu"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Prijetna datoteka za LaTeX shranjena kot"
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Razred besedila mora biti docbook."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Gradimo datoteko SGML DocBook ,"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Shranimo datoteko SGML DocBook kot"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Datoteka ASCII shranjena kot"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ,"
+#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Gr¹ko"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Ne moremo pretvoriti v HTML datoteke ,"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Neznan tip izvoza: "
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Samodejno shranjujemo trenutni spis..."
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Sámoshranjevanju spodletelo!"
+#: src/ext_l10n.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "le¾eèa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Datoteka za vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Vijolièna"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti podane datoteke: "
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Vstavimo referenco"
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..."
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjamo SGML DocBook v datoteko dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni stil"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Okolje odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Videz spisa"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Narekovaji"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Vzglavje LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje"
+#: src/filedlg.C:201
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "kot privzete za nove spise?"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"\n"
+"Ni moè najti\n"
+"razporeda tipk"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Napake pri pretvarjanju!"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Ne moremo preklopiti na novi razred spisa."
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Drugo...|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vraèamo se na izvorni razred spisa."
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Drugo...|#R"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pretvarjamo spis v nov razred spisa..."
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Preslikava"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "v izbrani razred spisa"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Drugotni"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Prvotni"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Ne moremo vstaviti tabele v tabelo."
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Vstavljamo tabelo..."
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Popolni ogled|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Brskaj...|#B"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Uporabi|#U"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Preklièi|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "NAPAKA!  Ne moremo tiskati!"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Prika¾i okvir|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Preverite ,obseg strani`!"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Izbire"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "Napaka:"
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Kot:|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ne moremo tiskati"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strani|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Privzeto|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vstavljamo sliko..."
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Slika vstavljena"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "palcev|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Izbire za LaTeX"
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Vi¹ina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Poganjamo prikrojitev..."
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "©irina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ponovno nalagamo prikrojitev..."
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Zasuk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen."
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Ne najdemo te oznake"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "v trenutnem spisu."
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Privzeto|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ni spisa ***"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "palcev|#p"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "pokonèna"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% strani|#s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "brez serifov"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% stolpca|#o"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "pisalni stroj"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "simboli"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podslika|#q"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Podedujmo"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Imenik:|#I"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorirajmo"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Vzorec:|#V"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "obièajna"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "polkrepka"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Prebrskaj|#R#r"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "pokonèna"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domaèi imenik|#D#d"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "kurzivna"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Uporabnik1|#1"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "nagnjena"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Uporabnik2|#2"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "majhne velike"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Najdi|#n"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "drobna"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Nadomesti z|#Z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "najmanj¹a"
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "manj¹a"
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "majhna"
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Nadomesti|#N#n"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "normalna"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zapri|^["
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "velika"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "veèja"
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ujemanje besede|#U#u"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "najveèja"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "ogromna"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Vnesi citat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Kljuè:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "` po "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Vnesi citat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
+"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
+"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
+"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
+"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
+"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
+"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Napaka:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ni moè tiskati"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Èrna"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Stran: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Seznam slik"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmov"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ni spisa ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tip HTML"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
+"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
+"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
+"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
+"poznej¹o razlièico."
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
+"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
+"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
+"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
+"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
+"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
+"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Okolje odstavka"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Èrna"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:701
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Zamik"
+
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Dodatno|#X"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Uporabi|#U"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "navadna"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Poveèaj"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "poveèaj"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Zaèni novo ministran"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Sredina|#d"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "None"
+msgstr "Niè"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "najmanj¹a"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "navadna"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Dol¾ina|#L"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Presledki"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Navpièni presledki"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Presledki"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Blok|#k"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "©irina oznake:|#i"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Modra"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Izvodi"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Tiskaj na"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Vse strani|#G"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Le sode strani|#S"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "©tevec:"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "®al."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", globina: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Postavka literature"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Podatki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Besedilni naèin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "` po "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Preklièi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Zapri|#Z^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Robovi noge/glave"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmeritev"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pokonèno|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Preèno|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Uporabi paket Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "©irina:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Vi¹ina:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Zgoraj:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Spodaj:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Levo:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Desno:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Loèitev glave:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Preskok noge:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacija"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "Strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Velikost pisave:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Razred:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Slog strani:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Razmiki|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Dodatne izbire:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Privzeti preskok:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Ena|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dve|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "Ena|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dve|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Zamik|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Preskok|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enojni|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dvojni|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Globina kazala vsebine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Velikost|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Globina pike"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standardno|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematika|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Videz spisa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
+"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
+"»besedilo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
+"VELIKI | ogromni | Ogromni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Document"
+msgstr "Spis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Globina pike"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "v izbrani razred spisa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% strani|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "privzeta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% stolpca|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[ni prikazano]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zasuèi za 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kot:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
+msgid "Clipart"
+msgstr "Izrezek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "©irina oznake:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+msgid "Indent"
+msgstr "Zamik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Zgoraj|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Zgoraj|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Brez zamika|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Zgoraj:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Spodaj:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+msgid "Lines"
+msgstr "Èrte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Navpièni presledki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Ohrani|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Ohrani|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Dodatne izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Dol¾ina|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ali %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Sredina|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Zaèni novo ministran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Preklièi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "normalne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "pokonèna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "brez serifov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "pisalni stroj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "ali %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+msgid "large"
+msgstr "velike"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+msgid "largest"
+msgstr "najveèje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "huge"
+msgstr "ogromne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "normal"
+msgstr "normalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "drobne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "larger"
+msgstr "veèje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+msgid "small"
+msgstr "majhne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "huger"
+msgstr "ogromnej¹e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% strani|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Znak vkljuèen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
+msgid "X11 color names|#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Name database|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Srednje|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Zbri¹i iz|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj v|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dve|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Vse strani|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Poglej DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "®al."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "pokonèna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Izvodi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Ni moè tiskati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "nagnjena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Dodatne izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "privzeta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Datoteka za LaTeX "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Stran: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vhod"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zaslonske izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Èrkovalnik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "No file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
+msgid "The colors listed in the X11 database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
+msgid "The file containing the X11 color database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid ""
+"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
+"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
+msgid ""
+"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
+"match to this."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
+msgid "Modify the color of the LyX object."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
+msgid "X11 color database"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
+msgid "Add the current format to the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Polo¾aji tipk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "privzeta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
+"VELIKI | ogromni | Ogromni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Vse strani|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Samo lihe strani|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Le sode strani|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalni vrstni red|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Vrstni red"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "©tevec:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " z dne "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Osve¾i|#Oo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "®al."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zapri|#Z^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Dodaj stolpec|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Odstrani stolpec|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Dodaj vrsto|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Odstrani vrsto|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Nastavi meje|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Iznièi meje|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Dolga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Posebna tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Levo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Desno|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Meje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "©irina:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Posebna celica"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Veèstolpèna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Posebna celica"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Prva glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Zadnja noga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nova stran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Stolpec"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Rumena"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Dolga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Vstavi tabelo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Seznam slik"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Seznam algoritmov"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vstavi Url"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvoz%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "uvo¾ena."
+
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[upodablja se ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ni prikazano]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ni ghostscripta]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[neznana napaka]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1190
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Odprta slika"
+
+#: src/insets/figinset.C:1218
+msgid "Figure"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "prazna pot do slike"
+
+#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Slika EPS"
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Kljuè:|#K"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Postavka literature"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Slog:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Odprta napaka"
+
+# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Nemogoèa operacija!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Dodatno|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[neznana napaka]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Ne stavi|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Nalo¾i|#l"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Vidni presledek|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Dobesedno|#D"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
+#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+msgid "Documents"
+msgstr "Spisi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Izberi podrejeni spis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Vkljuèi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Dobesedni vhod"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Stv"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrejeni:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1509
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettext.C:939
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+msgid "Layout "
+msgstr "Videz "
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+msgid " not known"
+msgstr " ni znan"
+
+#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "drugo..."
+
+#: src/intl.C:362
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Polo¾aji tipk"
+
+#: src/kbsequence.C:206
+msgid "   options: "
+msgstr "  izbire: "
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Izvaja se MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Izvaja se BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Zgradi dnevnik programa"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "®al moramo konèati. :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Dru¾ina:|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Vrsta:|#V"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Oblika:|#O"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Razno:|#R"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Vklopi vse te|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Ti se vedno preklopijo"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "V redu|#r"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Èrna"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bela"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rdeèa"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Vijolièna"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Okrasek"
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Opomba"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "ogromnej¹a"
+#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Poveèajmo"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Nadrejeni:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmanj¹ajmo"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "izkljuèeno"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "vkljuèeno"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopimo"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Poudarimo "
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematika"
 
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "podèrtajmo "
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "velike èrke "
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematièni naèin"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "privzeta"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
 
 
-#: src/lyxfont.C:415
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jezik:"
+msgid "ert"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "®al!"
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Vstavi"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Ne najdemo niza!"
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Napaka"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Zamenjan je bil 1 niz."
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zamenjanih nizov."
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Najden."
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Neznano zaporedje:"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Neznana akcija"
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela vstavljena"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Spis je le za branje"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstovni naèin"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Shranjujemo spis"
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Prelomi strani"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znak odstranjen"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znak postavljen"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znak izkljuèen"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znak vkljuèen"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "podeduj"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Osve¾i|#Oo"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Vstavi dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Izberi prej¹nji znak"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Vstavi bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Zgradi program"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sámoshranjevanje"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Preveri TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Pojdi na konec spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Izberi do konca spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Izvozi v"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Uvozi spis"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nov spis"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nov spis po vzorcu"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
+#: src/LyXAction.C:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Manjkajoèi argument"
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Spremeni le-za-branje"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Poglej DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vrni se za en znak"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Napreduj za en znak"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Vnesi citat"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Izvedi ukaz"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Poveèaj globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Spremeni globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Vstavi ... pike"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Pojdi dol"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Manjkajoèi argument"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Odpiramo podrejeni spis "
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vstavi sliko"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vstavi dodatek"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2628
-msgid "No document open"
-msgstr "Ni odprtega spisa"
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Spis je le za branje"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Spremeni slog kode"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "novadatoteka"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Privzeti slog pisave"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Spremeni poudarjenost"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
-"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Odpiramo spis"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "odprt."
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Izberimo vzorec"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¾i stanje pisave"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Izberite spis za odprtje"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Ne moremo odpreti spisa"
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Spis z imenom"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Izberi naslednji znak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "¾e obstaja. Prepi¹emo?"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Uvoz%m"
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "uvo¾ena."
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
+#: src/LyXAction.C:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "uvo¾ena."
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Vstavljamo spis"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "vstavljen."
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Ne moremo vstaviti spisa"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Neznani tip uvoza: "
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Spremeni razpored tipk"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Jezik"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Drobne | Najmanj¹e | Manj¹e | Majhne | Normalne | Velike | "
-"Veèje | Najveèje | Ogromne | Ogromnej¹e %l| Poveèajmo | Zmanj¹ajmo | Reset "
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
-"| Violièna | Rumena %l| Reset "
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Pojdi na konec vrstice"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:439
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Izberi do konca vrstice"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:442
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
-"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
-"»besedilo« "
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Vstavi seznam slik"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Zaèetni logo LyXa"
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Vstavi seznam slik"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zaprimo"
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Vstavi seznam tabel"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Da|Dd#d"
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Vstavi seznam tabel"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ne|Nn#n"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Izhod"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Pobri¹imo|#b"
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Spis je le za branje:"
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Matematièna gr¹èina"
 
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Vstavi matematièni simbol"
 
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematièni naèin"
 
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Pozor: ne moremo ugotoviti poti binarne datoteke."
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Opozorilo LyXa! Ne moremo ugotoviti sistemskega imenika."
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
 
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "ki vsebuje datoteko ,chkconfig.ltx`."
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti "
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Vstavi narekovaj"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr " a prièakujte te¾ave."
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prièakujte te¾ave."
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
 
-#: src/lyx_main.C:528
+#: src/LyXAction.C:369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
-
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
 
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Poganjamo brez osebnega imenika za LyX."
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Vstavi tabelo"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Spremeni slog TeXa"
 
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " in poganjamo prikrojitev..."
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Neuspeh. Uporabili bomo "
+#: src/LyXAction.C:398
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
 
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr " namesto tega."
+#: src/LyXAction.C:400
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "Opravljeno!"
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Opozorilo LyXa!"
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Napaka med branjem "
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Ni dostopnega opisa!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nastavljamo nivo razhro¹èevanja na "
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
-"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
-"\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
-"\t-sysdir x       poskusimo nastaviti sistemski imenik na x\n"
-"\t-width x        nastavimo ¹irino glavnega okna\n"
-"\t-height y       nastavimo vi¹ino glavnega okna\n"
-"\t-xpos x         nastavimo polo¾aj X glavnega okna\n"
-"\t-ypos y         nastavimo polo¾aj Y glavnega okna\n"
-"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
-"                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
-"                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
-"\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja & ozadja\n"
-"\t-Mono           po¾enemo LyX v èrnobelem naèinu\n"
-"\t-FastSelection  uporabimo hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
-"\n"
-"Za veè izbir poglejte v stran referenènega priroènika za LyX (man lyx)."
-
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vzorci"
 
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:643
+#: src/lyx.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:688
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Neznani tip izvoza: ,"
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Osve¾i|#U"
 
 
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
-msgstr "` po "
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
-msgstr " stikalu!"
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po "
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+msgid "Templates"
+msgstr "Vzorci"
 
 
-#: src/lyx_main.C:707
-#, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po "
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks ¹t.:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ime cilja:|#N"
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "®elite vseeno shraniti?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Podjetje:|#E"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Izberimo iz|#S"
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Spis preimenovan v ,"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodajmo v|#t"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "`, vendar ni shranjen..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Izbri¹imo iz|#D"
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Spis ¾e obstaja:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Shranimo|#V"
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Datoteka s faksom: "
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Prazen telefonski imenik"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Shranimo (potrebno)"
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Odkrito eno opozorilo."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Ne moremo odpreti telefonskega imenika: "
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "DNEVNIK NE OBSTAJA ALI JE PRAZEN!"
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " odkritih opozoril."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Okno s sporoèilom"
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Po¹ljimo spis ukazu"
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Datoteka za vstavek"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+#: src/lyx_cb.C:482
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zabele¾imo sporoèilo"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znakovni slog"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+#: src/lyx_cb.C:606
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorirajmo spremembe in nadaljujmo z izloèeno?"
+#: src/lyx_cb.C:623
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Z ignoriranjem sprememb boste izgubili vse va¹e spremembe"
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ali to ¹e vedno ¾elite storiti?"
+#: src/lyx_cb.C:790
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ni zgodovine VC!"
+#: src/lyx_cb.C:825
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Vstavlja se slika..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Zgodovina VC"
+#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Slika vstavljena"
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Spremenjeno)"
+#: src/lyx_cb.C:908
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (le za branje)"
+#: src/lyx_cb.C:915
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Naèin TeX"
+#: src/lyx_cb.C:917
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+#: src/lyx_cb.C:918
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "©tevilka"
+#: src/lyx_cb.C:919
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematièni tekstovni naèin"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "brez serifov"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "simboli"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroukaz: "
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Podeduj"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zaprimo"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "polkrepka"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "pokonèna"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "le¾eèa"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "nagnjena"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "majhne velike"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "drobna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "najmanj¹a"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "V redu  "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "manj¹a"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Stolpci "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "majhna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikalna poravnava|#V"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "velika"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontalna poravnava|#H"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "veèja"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "V redu "
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "najveèja"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ozko|#T"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "ogromna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Srednje|#M"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "ogromnej¹a"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroko|#H"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Poveèaj"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativno|#N"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmanj¹aj"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "izkljuèeno"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "vkljuèeno"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Loèilo"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Preklopi"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Okrasek"
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Poudari "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Presledki"
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "podèrtaj "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrika"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "velike èrke "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jezik:"
 
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "©tevilka"
 
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredimo"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "®al!"
 
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
 
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Niza ni moè najti!"
 
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "Videz"
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Zamenjan je bil en niz."
 
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavimo"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zamenjanih nizov."
 
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Najden."
 
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoè"
+#: src/lyxfunc.C:248
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Neznano zaporedje:"
 
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Neznana akcija"
 
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#U"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Spis je le za branje"
 
 
-#: src/menus.C:279
-#, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#D"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
 
 
-#: src/menus.C:293
-#, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Besedilni naèin"
 
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfunc.C:752
+msgid "Saving document"
+msgstr "Spis se shranjuje"
 
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#V"
+#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manjkajoèi argument"
 
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfunc.C:1071
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#B"
+#: src/lyxfunc.C:1080
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Razlièica LyXa "
 
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyxfunc.C:1085
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Knji¾nièni imenik: "
 
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#P"
+#: src/lyxfunc.C:1087
+msgid "User directory: "
+msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Zaslonske izbire"
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Te oznake ni moè najti"
 
 
-#: src/menus.C:521
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Tekst ASCII kot vrstice...%x31|Tekst ASCII kot "
-"odstavki%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "in current document."
+msgstr "v trenutnem spisu."
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1785
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znak odstranjen"
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znak postavljen"
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znak izkljuèen"
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znak vkljuèen"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2400
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43|kot HTML...%x44|Prilagojeno...%x45"
+#: src/lyxfunc.C:2417
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
 
 
-#: src/menus.C:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
 
 
-#: src/menus.C:558
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Izvoz%t|kot DocBook...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
+
+#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2508
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2692
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Odpira se podrejeni spis "
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2724
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
 
 
-#: src/menus.C:569
-msgid "FEX|Hh#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:2843
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:576
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/lyxfunc.C:2849
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Zaprimo|Shranimo|Shranimo "
-"kot...|Vrnimo se k shranjeni%l|Glejmo dvi|Glejmo PostScript|Osve¾imo "
-"dvi|Osve¾imo PostScript|Zgradimo program%l|Tiskajmo...|Faks..."
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:2851
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:2866
+msgid "No document open"
+msgstr "Ni odprtega spisa"
 
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:2872
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Spis je le za branje"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Zz#z#Z"
+#: src/lyxfunc.C:2978
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "newfile"
+msgstr "novadatoteka"
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
+#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+msgid "Canceled."
+msgstr "Preklicano."
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
+"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:3018
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:3020
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Opening document"
+msgstr "Odpira se spis"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "opened."
+msgstr "odprt."
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|gG#g#G"
+#: src/lyxfunc.C:3050
+msgid "Choose template"
+msgstr "Izberi vzorec"
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+msgid "Examples"
+msgstr "Zgledi"
 
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3081
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Uvoz%m"
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Izvoz%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:3137
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Izberi iz|#S"
 
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Izhod%l"
+#: src/lyxfunc.C:3138
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
 
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:3180
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Spis z imenom"
 
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:3182
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
 
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|hH#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:3213
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 
-#: src/menus.C:778
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x15|tekst ASCII kot vrstice...%x16|tekst ASCII kot "
-"odstavki...%x17|Noweb...%x18"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3231
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Vstavlja se spis"
 
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Uvozimo%m%l|Izhod%l"
+#: src/lyxfunc.C:3237
+msgid "inserted."
+msgstr "vstavljen."
 
 
-#: src/menus.C:893
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Plovke & Vstavki%t|Odprimo/Zaprimo%x21|Stopimo%x22|Odprimo vse opombe v "
-"nogi/na robu%x23|Zaprimo vse opombe v nogi/na robu%x24|Odprimo vse "
-"slike/tabele%x25|Zaprimo vse slike/tabele%x26%l|Odstranimo vse ¹katle o "
-"napakah%x27"
+#: src/lyxfunc.C:3239
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyx_gui.C:318
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
+"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
+"| Violièna | Rumena %l| Reset "
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabela%t"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Spremenjeno)"
 
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Veèstolpèno%B%x44%l"
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Veèstolpèno%b%x44%l"
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Zaèetni logo LyXa"
 
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:283
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Èrta zgoraj%B%x36"
+#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Da|Dd#d"
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Èrta zgoraj%b%x36"
+#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ne|Nn#n"
 
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:372
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Zbri¹i|#z"
 
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Èrta spodaj%B%x37"
+#: src/lyx_gui_misc.C:385
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Èrta spodaj%b%x37"
+#: src/lyx_gui_misc.C:386
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Spis je le za branje:"
 
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Èrta levo%B%x38"
-
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Èrta levo%b%x38"
-
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Èrta desno%B%x39%l"
-
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Èrta desno%b%x39%l"
-
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Poravnajmo levo%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Poravnajmo levo%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Poravnajmo desno%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Poravnajmo desno%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrirajmo%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrirajmo%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
 
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " a prièakujte te¾ave."
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Dodajmo vrstico%x32"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prièakujte te¾ave."
 
 
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:555
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Dodajmo stolpec%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Odstranimo vrstico%x34"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
 
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Odstranimo stolpec%x35%l"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
 
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid " and running configure..."
+msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Odstranimo tabelo%x43"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
 
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid " instead."
+msgstr " namesto tega."
 
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Vstavimo tabelo%x31"
+#: src/lyx_main.C:582
+msgid "Done!"
+msgstr "Opravljeno!"
 
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Opozorilo LyXa!"
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Nadzor razlièic%t"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Napaka med branjem "
 
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Prijavimo%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Zapi¹imo spremembe%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:696
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
 
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Vzemimo za urejanje%x53"
+#: src/lyx_main.C:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
+"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
+"\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
+"\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
+"\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
+"\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
+"\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
+"\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
+"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
+"                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
+"                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
+"\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
+"\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
+"\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
+"\n"
+"Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Zapi¹imo spremembe%x52"
+#: src/lyx_main.C:734
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
 
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Vzemimo za urejanje%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Vrnimo zadnjo razlièico%x54"
+#: src/lyx_main.C:757
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Razveljavimo zadnje spremembe%x55"
+#: src/lyx_main.C:780
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
 
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Prika¾imo zgodovino%x56"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 
-#: src/menus.C:1114
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Prijavimo%x51"
+#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+msgid " switch!"
+msgstr " stikalu!"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:808
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1586
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1590
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1594
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
+"to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1125
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1614
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
+"print command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Razveljavimo|Ponovimo %l|Izre¾imo|Kopirajmo|Prilepimo%l|Poi¹èimo & "
-"nadomestimo...|Pojdimo na napako|Pojdimo na opombo|Plovke & "
-"vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preverimo TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor "
-"razlièic%m%l|Poglejmo dnevnik LaTeXa%l|Prilepimo prvotno izbiro kot "
-"vrstice|Prilepimo prvotno izbiro kot odstavke"
 
 
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1675
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1679
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
 
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1683
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Seznam slik"
-
-#: src/menus.C:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Seznam tabel"
-
-#: src/menus.C:1370
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Seznam algoritmov"
-
-#: src/menus.C:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Vstavimo referenco"
-
-#: src/menus.C:1505
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
-
-#: src/menus.C:1507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vstavimo Url"
-
-#: src/menus.C:1509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vstavimo sliko"
-
-#: src/menus.C:1511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala"
-
-#: src/menus.C:1513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Pojdimo na referenco|#G"
-
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1595
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1691
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
+"directory is deleted when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Znak...|Odstavek...|Spis...|Papir...|Tabela...|Narekovaji...%l|Poudarimo "
-"stil%b|Velike èrke%b|Polkrepki stil%b|Stil TeXa%b|Spremenimo globino "
-"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shranimo videz kot privzetega"
 
 
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1695
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1699
+msgid ""
+"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1703
+msgid ""
+"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
+"accent keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1708
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1712
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1722
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1621
+#: src/lyxrc.C:1755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "FM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Uvoz datoteke ASCII%t|Po vrsticah%x41|Po odstavkih%x42"
-
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Seznami & kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam "
-"tabel%x23|Seznam algoritmov%x24|Stvarno kazalo%x25|Viri iz BibTeXa%x26"
-
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
+"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
+"words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1770
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plovke%t|Plovka s sliko%x71|Plovka s tabelo%x72|Plovka s ¹iroko "
-"sliko%x73|Plovka s ¹iroko tabelo%l%x74|Plovka z algoritmom%x75"
 
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiten presledek%x33|Prelom "
-"vrstice%x34|Tropièje (...)%x35|Pika na koncu stavka%x36|Navadni narekovaj "
-"(\")%x37|Loènica v menuju %x38"
 
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1805
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1813
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
+"the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1829
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1746
+#: src/lyxrc.C:1837
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Slika...|Tabela...%l|Vkljuèimo datoteko...|Vkljuèimo datoteko "
-"ASCII%m|Vkljuèimo datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba na "
-"robu|Plovke%m%l|Seznami & kazala%m%l|Posebni "
-"znak%m%l|Opomba...|Oznaka...|Navzkri¾no sklicevanje...|Citiranje...|Postavka "
-"stvarnega kazala...|Postavka stvarnega kazala - zadnja beseda"
 
 
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1845
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Faks ¹t.:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Ime cilja:|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Podjetje:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Telefonski imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Izberi iz|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Dodaj v|#t"
 
 
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Zbri¹i iz|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Shrani|#V"
 
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cilj:"
 
 
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
 
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Datoteka s faksom: "
 
 
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
+#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Prazen telefonski imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1891
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Ulomek|Kvadratni koren|Eksponent|Indeks|Vsota|Integral%l|Matematièni "
-"naèin|Prikaz%l|Matematièna plo¹èa..."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Shrani (potrebno)"
 
 
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Kk#k#K"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:283
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
 
 
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Okno s sporoèilom"
 
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:325
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Vv#v#V"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Telefonski imenik"
 
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Po¹lji spis ukazu"
 
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
 
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
 
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
 
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Zaslonske pisave...|Izbire èrkovalnika...|Tipkovnica|LaTeX...%l|Prikrojimo"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ta spis NI bil registriran."
 
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|pP#p#P"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
 
 
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
 
 
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
 
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
 
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
 
 
-#: src/menus.C:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Uvod|Uèbenik|Uporabni¹ki vodnik|Raz¹irjene odlike|Prilagoditev|Referenèni "
-"priroènik|Znani hro¹èi|Nastavitev LaTeXa%l|Pravice raz¹irjanja in "
-"jamstvo...|Zasluge...|Razlièica..."
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Ni zgodovine VC!"
 
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "Zgodovina VC"
 
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|bB#B#b"
+#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Spremenjeno)"
 
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|vV#V#v"
+#: src/LyXView.C:371
+msgid " (read only)"
+msgstr " (le za branje)"
 
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
 
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#P#p"
+#: src/mathed/formula.C:919
+msgid "No number"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
 
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/formula.C:922
+msgid "Number"
+msgstr "©tevilka"
 
 
-#: src/menus.C:2084
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/formula.C:1085
+msgid "math text mode"
+msgstr "matematièni besedilni naèin"
 
 
-#: src/menus.C:2085
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#: src/mathed/formula.C:1094
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
 
 
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|hH#H#h"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroukaz: "
 
 
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
 
 
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|jJ#j#J"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Zz#z#Z"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
 
 
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|iI#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Razlièica LyXa "
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr " z dne "
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Knji¾nièni imenik: "
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Levo|#L"
 
 
-#: src/menus.C:2131
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Ne moremo najti zahtevane dokumentacijske datoteke"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "V redu  "
 
 
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Odpiramo datoteko s pomoèjo"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Stolpci "
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Navpièna poravnava|#V"
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Izvajamo:"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Noben spis ni odprt *"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "V redu "
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ozko|#T"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Naèrt papirja"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Srednje|#M"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Nastavimo naèrt papirja"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "©iroko|#H"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativno|#N"
 
 
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Loèilo"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Nastavimo naèrt OdstavkaEkstra"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Presledki"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Tiskajmo na"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrika"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datoteko|#D"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Vse strani|#G"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Samo lihe strani|#L"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Le sode strani|#S"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalni vrstni red|#N"
+#: src/MenuBackend.C:403
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Obratni vrstni red|#R"
+#: src/MenuBackend.C:411
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Vrstni red"
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strani:"
+#: src/MenuBackend.C:421
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Poudari "
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopije"
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "©tevec:"
+#: src/minibuffer.C:64
+msgid "Executing:"
+msgstr "Izvaja se:"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Neurejene|#U"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:245
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Noben spis ni odprt *"
 
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgid "File Type"
-msgstr "Tip datoteke"
+msgstr "Vrsta datoteke"
 
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#s"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:284
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Izbire èrkovalnika"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Izbire èrkovalnika"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Proces ispell je umrl zaradi doloèenega razloga. *Eden* od mo¾nih\n"
-"razlogov bi lahko bil, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n"
-"datoteke s slovarjem.  Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug\n"
-"slovar v menuju Èrkovalnik Izbire."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:953
 msgid " words checked."
 msgstr " pregledanih besed."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " pregledanih besed."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:955
 msgid " word checked."
 msgstr " pregledana beseda."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " pregledana beseda."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:957
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Èrkovanje zakljuèeno!"
+msgstr "Èrkovanje konèano!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Proces ispell je umrl iz neznanega razloga.\n"
+"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
 "Morda je bil pobit."
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 "Morda je bil pobit."
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Uporabimo jezik spisa|#D"
+msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Uporabimo drug jezik:|#U"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Obravnavajmo sklenjene besede kot pravilne|#T"
+msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
@@ -5344,7 +9010,7 @@ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Uporabljajmo drugotni osebni slovar:|#P"
+msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
 
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
 
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
@@ -5356,7 +9022,7 @@ msgstr "Slovar"
 
 #: src/sp_form.C:86
 msgid "Replace"
 
 #: src/sp_form.C:86
 msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjajmo"
+msgstr "Zamenjaj"
 
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
 
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
@@ -5372,27 +9038,27 @@ msgstr "Izbire 
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zaènimo s èrkovanjem|#S"
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Vstavimo v osebni slovar|#I"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorirajmo besedo|#g"
+msgstr "Prezri besedo|#g"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Sprejmimo besedo v tej seji|#A"
+msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Prekinimo èrkovanje|#T"
+msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zaprimo èrkovalnik|#Z^["
+msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^["
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
@@ -5406,148 +9072,170 @@ msgstr "100 %"
 
 #: src/sp_form.C:113
 msgid "Replace word|#R"
 
 #: src/sp_form.C:113
 msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Nadomestimo besedo|#R"
+msgstr "Nadomesti besedo|#R"
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Notranja napaka LyXa!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Notranja napaka LyXa!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ne moremo preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti imenika:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti datoteke:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti zaèasnega imenika:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti zaèasnega imenika:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Notranja napaka!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Notranja napaka!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti imenika:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
+
+#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
+#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
+#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1180
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1230
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+
+#: src/support/filetools.C:1264
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1275
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+
+#: src/support/filetools.C:1280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "neznan"
 
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "neznan"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1279
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Pozor!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1280
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1281
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Posebna oblika tabele"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Naèrt tabele"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potrditev: ponovno pritisnite tipko Delete"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Naèrt tabele"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Odprta plovka"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Odprta plovka"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zaprta plovka"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zaprta plovka"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nièesar ni za storiti"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
 
 
-#: src/text2.C:1191
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Ni definirane spremembe pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
-"definicijo spremembe pisave."
+"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
+"spremembe pisave."
 
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom plovke."
+msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
 
 
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "¾al."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "¾al."
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom tabele."
-
-#: src/text.C:2651
+#: src/text.C:1984
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Ne morete vstaviti presledka na zaèetek odstavka.  Prosimo, preberite "
-"Uèbenik."
+"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
 
 
-#: src/text.C:2653
+#: src/text.C:1986
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Tako ne morete vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
 
 
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Prelomi strani"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Prelomi strani"
 
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:4635
+#: src/text.C:3909
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ne morete vstaviti plovke v plovko!"
+msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
 
 
-#: src/text.C:4643
+#: src/text.C:3917
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ne morete vstaviti opombe na robu v ministran!"
-
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ne moremo razkosati tabele."
+msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
 
 
-#: src/text.C:4675
+#: src/text.C:3944
 msgid "Float would include float!"
 msgid "Float would include float!"
-msgstr "Plovka bi vkljuèevala plovko!"
+msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"