]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sl.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / sl.po
index dabc52fad9eb0c7e83aa82299da6225168e86b76..b3b8d5f4c73ea61388bbe4559ceb2c994cccd438 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
-# Copyright (C) 2000, The LyX team.
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
-# $Id: sl.po,v 1.32 2000/11/21 15:45:58 larsbj Exp $
+# Copyright (C) 2001, The LyX team.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
+# $Id: sl.po,v 1.41 2001/07/30 11:55:36 larsbj Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-19 23:00+0200\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n"
 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Odstavek"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GlavaProsojnice"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " za "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Napaka v razredu besedila"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Morda je spis odrezan"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Morda je spis odrezan"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:1523
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Izvaja se chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Izvaja se chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "®elite shraniti spis?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "®elite shraniti spis?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis "
+msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Napaka!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Napaka!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Datoteka ,"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "` je le za branje."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Odpri/Zapri..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Prepi¹i"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Prepi¹i"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Izre¾i"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Izre¾i"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ni veè opomb"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Neznan jezik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Stopi"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Pisava: "
 
 msgstr "Pisava: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Presledki: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Presledki: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enojni"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enojni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Polovièni"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojni"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Drugi ("
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Urejanje spisa..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Urejanje spisa..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Niè veè napak"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Spisi"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Zgledi"
+
+# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Preklicano."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Vstavlja se spis"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Spis"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "vstavljen."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Videz "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ni znan"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Te oznake ni moè najti"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "v trenutnem spisu."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znak odstranjen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znak postavljen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znak izkljuèen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znak vkljuèen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ni veè opomb"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Neznana barva v X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 
 #: src/ColorHandler.C:84
-#, fuzzy
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " z dne "
+msgstr " za "
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: barva v X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " dodeljena za "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ,"
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 
 #: src/ColorHandler.C:140
-#, fuzzy
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr "` po "
+msgstr "` za "
 
 #: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " z (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 
 #: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " namesto tega."
+msgstr ") namesto tiste.\n"
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pika ["
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 
 #: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgid "] is used."
-msgstr " namesto tega."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
+msgstr "] se uporablja."
 
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
 
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatkov za ogled "
 
 
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Napaka med branjem "
+msgstr "Napaka med izvajanjem"
 
 
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " z dne "
-
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
 
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
 
 
-#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
+msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
 
 
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgid "to "
-msgstr " z dne "
+msgstr "za "
 
 
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Zaznana ena napaka"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Zaznana ena napaka"
 
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
 
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " zaznanih napak."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " zaznanih napak."
 
-#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
+msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
 
 
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat operacije je"
 
 
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr "uvo¾ena."
+msgstr "prazna datoteka."
 
 
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
 
 
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ni deloval!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ni deloval!"
 
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
 
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
-
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
-
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"zaradi spremembe razreda iz\n"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Nemogoèa operacija"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr "®al."
-
-#: src/debug.C:32
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgid "No debugging message"
-msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
 
 
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgid "General information"
-msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
+msgstr "Splo¹ni podatki"
 
 
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+msgstr "Inicializacija programa"
 
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+msgstr "Matematièni urejevalnik"
 
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
+msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
 
 
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgid "Version control"
-msgstr "Nadzor razlièic%t"
+msgstr "Nadzor razlièic"
 
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgid "User commands"
-msgstr "pokonèna"
+msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
 
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Podatek o odvisnosti"
 
 
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgstr "Vstavki LyXa"
 
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgid "Can not export file"
-msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
 
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ,"
+msgstr "Dokument izvo¾en kot "
 
 
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgid " to file `"
-msgstr "Datoteka za Noweb "
+msgstr " v datoteko ,"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 #: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgid "File|F"
-msgstr "Datoteko|#D"
+msgstr "Datoteka|D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Uredi"
+msgstr "Uredi|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
 msgid "Help|H"
-msgstr "Pomoè"
+msgstr "Pomoè|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr "Vstavi|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Videz"
+msgstr "Videz|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
 
 #: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
 msgid "View|V"
-msgstr "Poglej DVI"
+msgstr "Ogled|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
 
 #: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativno|#N"
+msgstr "Navigacija|N"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Spisi"
+msgstr "Spisi|S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nova...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nov spis po vzorcu"
+msgstr "Nova po vzorcu...|V"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Drugo...|#D"
+msgstr "Odpri...|O"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgid "Import|I"
-msgstr "|Uvoz%m"
+msgstr "Uvoz|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 msgid "Exit|x"
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "Izhod|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
 msgid "Close|C"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Zapri|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
 msgid "Save|S"
-msgstr "Shrani"
+msgstr "Shrani|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Shrani kot"
+msgstr "Shrani kot...|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Vrni se k shranjenemu"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Vrni se k shranjenemu|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Nadzor razlièic%t"
+msgstr "Nadzor razlièic|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
 msgid "Export|E"
-msgstr "Izvozi v"
+msgstr "Izvozi|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
+msgstr "Tiskaj...|T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks ¹t.:|#F"
+msgstr "Faks...|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
 msgid "Register|R"
-msgstr "|Prijavi%x51"
+msgstr "Prijavi|P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Zapi¹i spremembe%x52"
+msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Vzemi za urejanje%x53"
+msgstr "Vzemi za urejanje|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "|Vrni zadnjo razlièico%x54"
+msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "|Razveljavi zadnje spremembe%x55"
+msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 msgid "Show History|H"
-msgstr "|Prika¾i zgodovino%x56"
+msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Datoteko|#D"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Kupec"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Spis"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Prikrojitev...|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Vnovièno ukroji|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Èrte"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Razveljavi|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponovi|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Izre¾i|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Prepi¹i|P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Vnovièno ukroji"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Prilepi|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Razveljavi"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Ponovi"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Izre¾i"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabela|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Prepi¹i"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Plovke in vstavki|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Prilepi"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematika|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (le za branje)"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Naèrt tabele"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Èrkovalnik...|k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Èrkovalnik"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Preveri TeX"
+msgstr "Preveri TeX|T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
+msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "Èrte"
+msgstr "kot èrte|k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+msgstr "kot odstavke|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Odpri/Zapri..."
+msgstr "Odpri/Zapri|O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgid "Melt|M"
-msgstr "Stopi"
+msgstr "Stopi|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Odprta zabele¾ka"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Veèstolpèna|#M"
+msgstr "Veèstolpèna|s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Èrta zgoraj%B%x36"
+msgstr "Èrta zgoraj|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Èrta spodaj%B%x37"
+msgstr "Èrta spodaj|s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Levo|#L"
+msgstr "Èrta levo|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Desno|#R"
+msgstr "Èrta desno|d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Poravnaj levo%R%x40"
+msgstr "Poravnaj levo|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgid "Align Center|C"
-msgstr "Poravnava"
+msgstr "Usredini|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Poravnaj desno%R%x41"
+msgstr "Poravnaj desno|d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centriraj%R%x42%l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "|Èrta spodaj%B%x37"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Dodaj vrsto|#p"
+msgstr "Dodaj vrsto|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgid "Append Column|u"
-msgstr "Dodaj stolpec|#A"
+msgstr "Dodaj stolpec|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Odstrani vrsto|#w"
+msgstr "Odstrani vrsto|d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Odstrani stolpec|#O"
+msgstr "Odstrani stolpec|r"
 
 
+# src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
+# src/ext_l10n.h:79
 #: src/ext_l10n.h:81
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Matematièni naèin"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:80
 #: src/ext_l10n.h:82
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Zaslon"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:81
 #: src/ext_l10n.h:83
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:82
 #: src/ext_l10n.h:84
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Posebno:|#S"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:83
 #: src/ext_l10n.h:85
 #: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:84
 #: src/ext_l10n.h:86
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Oznaka:|#z"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Vstavi opombo ob robu"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Zamik"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Vstavi sliko|#V"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "drugo..."
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Poravnava"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Slika"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Naèrt tabele"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Poravnaj levo|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Poravnaj desno|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Èrta zgoraj|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Usredini|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Èrta spodaj|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Dodaj vrsto|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Vstavi mesto delitve"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Odstrani vrsto|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Dodaj stolpec|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Prelomi vrstic|#N"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Odstrani stolpec|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematièna formula|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separacija"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Slika"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Naèrt tabele"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "prazna pot do slike"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Preglej kazalo vsebine"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Posebni znak|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Sklic na literaturo...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Seznam slik"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Oznaka...|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Seznam tabel"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Opombo pod èrto|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Opomba ob robu|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Zamik|#Z"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Opomba...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Spis"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Seznami in kazala|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Poudari "
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Ministran"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Spremeni globino okolja"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Plovke|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Vzglavje LaTeXa"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Vstavi datoteko|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Nastavi naèrt papirja"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Zunanji material...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Zgradi program"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Eksponent|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Osve¾i|#U"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Mesto delitve|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Napaka"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Prelom vrstice|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "drugo..."
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Prelom vrstice|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Tropièje|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Konec stavka|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citat"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Loènica v menuju|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stvarno kazalo|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument v LyXu...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Zasluge"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Znak...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Odstavek...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Spis...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabela...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Poudari slog|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Slog velikih èrk|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Polkrepki slog|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Slog TeXa|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Spremeni dodatek|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Poravnava"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Zgradi program|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Osve¾i|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citat"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Napaka|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Opomba|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Skl"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Spodaj|#B"
 
 
+# src/ext_l10n.h:151
 #: src/ext_l10n.h:168
 #: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Adresse"
-msgstr "zmanj¹aj"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:152
 #: src/ext_l10n.h:169
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+# src/ext_l10n.h:153
 #: src/ext_l10n.h:170
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citat"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:154
 #: src/ext_l10n.h:171
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
+# src/ext_l10n.h:155
 #: src/ext_l10n.h:172
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+# src/ext_l10n.h:156
 #: src/ext_l10n.h:173
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Uvod|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Uèbenik|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "velike"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rdeèa"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Dodatne lastnosti|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Prilagoditev|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenèni priroènik|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Znani hro¹èi|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Povzetek"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Priznanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Priznanje*"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Priznanja"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Priznanja"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Dodajpogl"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Dodajpogl*"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Postavka literature"
+msgid "Addition"
+msgstr "Se¹tevanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Postavka literature"
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Dodajrazd"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Dodajrazd*"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Naslovnik"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Prilepi"
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritem"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Usmeritev"
+msgid "And"
+msgstr "in"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Dodatki"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citat"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Dodatek"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Epo¹ta_avtorja"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "URL_avtorja"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Zapri"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Zapri"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Povratninaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar:"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Stolpec"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BanèniRaèun"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "BanènaKoda"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatura"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citat"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografija"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Pojasnilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Primer"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "SredinjenoPojasnilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Stolpec"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavje"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "pokonèna"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Poglavje*"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Poglavje_Vaje"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
+msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Trditev"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Trditev*"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Zakljuèek"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Koda"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citat"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Sklep"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Sklep*"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "©tevec:"
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Domneva"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Domneva*"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Prilepi"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korolar"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korolar*"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Slovar"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterij"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Cilj:"
+msgid "CrossList"
+msgstr "Navzkri¾enSeznam"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Cilj:"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Trenutni_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ZAVESA"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Customer"
+msgstr "Kupec"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "majhna"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Posvetilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Preklièi"
-
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Preklièi"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Posveèeno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Zgledi"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Zgledi"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definicija"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Zgledi"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Pogovor"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Enaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "E-naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Dodatne izbire"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgid "Enumerate"
+msgstr "O¹tevilèi"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Zgled"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Zgled*"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Vaja"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "DodatniNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Dejstvo"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+msgid "Fact*"
+msgstr "Dejstvo*"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Vstavi"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Prva glava"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "PojasniloSlike"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrviAvtor"
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Slika"
+msgid "FirstName"
+msgstr "PrvoIme"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Datoteka"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "PrilagodiSliko"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "GlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "OpombaPodÈrto"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "©tirjeAvtorji"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Glava"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:296
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Vstavi narekovaj"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Vnesi citat"
+msgid "Institute"
+msgstr "In¹titut"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Ustanova"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Prezri"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "NevidnoBesedilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "navadna"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Alineje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "navadna"
+msgstr "Revija"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kljuèna beseda"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kljuène besede"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+msgid "Konto"
+msgstr "Raèun"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Oznaèevanje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Preèno|#L"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "De¾ela"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Preèno|#L"
+msgstr "PreènaProsojnica"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "Datoteka za LaTeX "
+msgstr "Naslov_za_LaTeX "
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Glava"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Pismo"
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Levo|#e"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "SeznamProsojnic"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Èrte"
+msgid "Literal"
+msgstr "Dobesedno"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Seznam tabel"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Zasuk"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Koda-LyXa"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Po¹ta"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "OznaèiOboje"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MatematièneÈrke"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrika"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MojiZnaki"
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Znak vkljuèen"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minirazd"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "palcev|#p"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Moj_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Razno"
+msgid "Myref"
+msgstr "Moja_ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Uvoz%m"
+msgid "MyRef"
+msgstr "MojaRef:"
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "©tevilka"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativno"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Zapis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Opomba*"
 
 #: src/ext_l10n.h:337
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativno|#N"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "OpombaUredniku"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Zasuk"
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Opomba"
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgid "Opening"
+msgstr "Uvod"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Kraj"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrivanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Tiskaj"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Odstavek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Izbire"
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "izkljuèeno"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Odpri"
+msgid "Place"
+msgstr "Umesti"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Vstavi"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "UmestiSliko"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "UmestiTabelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PokonènaProsojnica"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Po¹tniUkaz"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
-
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:358
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Okolje odstavka"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgid "Proof"
+msgstr "Dokaz"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Tiskaj"
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonski imenik"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Podmena"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Zamenjaj"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Podmena*"
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Vnovièno ukroji"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Slika"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Zalo¾niki"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Vpra¹anje"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Pokonèno|#o"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Navedek"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Narekovaj"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Prejeto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Tiskaj"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dvojni"
+msgid "References"
+msgstr "Sklici"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Pripomba"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Pripomba*"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Pripombe"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "PovratniNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "PovratniNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Desni_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "DesnaGlava"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr "DesnaGlava"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
+msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Cilj:"
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zasuk"
+msgid "Section"
+msgstr "Razdelek"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Narekovaji"
+msgid "Section*"
+msgstr "Razdelek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Po¹lji_na_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Vstavi referenco"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Opomba:|#O"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KratekNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Opomba:|#O"
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Prosojnica"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Prosojnica*"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opomba:|#O"
+msgid "SlideContents"
+msgstr "VsebinaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "GlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "PodGlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Re¹itev"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Govorec"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posebnopismo"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Stadt"
+msgstr "Mesto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX se izvaja..."
+msgid "State"
+msgstr "Dr¾ava"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr "Cesta"
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Razredpredmeta"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Pododstavek"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Drugotni"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Pododstavek*"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
 #: src/ext_l10n.h:422
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Slika"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Podrazdelek"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Podrazdelek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Strani"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Podrazdelek"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Strani"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Podpodrazdelek"
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Podpodrazdelek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Podnaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "PodNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Zasuk"
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Èrkovalnik"
+msgid "Surname"
+msgstr "Priimek"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Posebna celica"
+msgid "TableComments"
+msgstr "VsebinskoKazalo"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelaSklicev"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardno|#S"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faks"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Shrani"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Teleks"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Slog:  "
+msgid "Thanks"
+msgstr "Zahvala"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Slog:  "
+msgid "Theorem"
+msgstr "Izrek"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enojni"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Izrek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "VzorecIzreka"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TankaÈrta"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TrijeAvtorji"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Glavanaslova"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:448
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Vrh"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Town"
+msgstr "Kraj"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
+msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "PrevedeniPovzetek"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Prevedeni_Naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Prevajalec"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabela%t"
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DvaAvtorja"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Podpis"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Okrasek"
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Besedilo"
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Dobesedno"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Verz"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "VidnoBesedilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Va¹apo¹ta"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "YourMail"
+msgstr "Va¹aPo¹ta"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Vzorci"
+msgid "Yourref"
+msgstr "Va¹sklic"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+msgid "YourRef"
+msgstr "Va¹Sklic"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikaans"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "ameri¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "avstrijsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:474
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "bretonsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "britansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "kanadsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:479
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "francosko kanadsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dve|#v"
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Izvedi preslikave|#r"
+msgid "Croatian"
+msgstr "hrva¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "èe¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "dansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "nizozemsko"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "angle¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:486
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Izvedi preslikave|#r"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "finsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "francosko"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "francosko (GUTenberg)"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "nem¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Dobesedno|#D"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Zmanj¹aj"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "gr¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:496
 
 #: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "irsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:497
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "navadna"
+msgid "Italian"
+msgstr "italijansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "mad¾arsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "njorsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "poljsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "portugalsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:504
 
 #: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "rusko"
 
 #: src/ext_l10n.h:505
 
 #: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "¹kotsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ameri¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "hrva¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "¹pansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "slova¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Zasuk"
+msgid "Slovene"
+msgstr "slovensko"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "¹vedsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "To"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Zasuk"
+msgid "Turkish"
+msgstr "tur¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
+msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:516
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Welsh"
+msgstr "vel¹ko"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Popolni ogled|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Brskaj...|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Uporabi|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Gr¹ko"
-
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "le¾eèa"
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Vijolièna"
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "pokonèna"
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:201
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Napaka:\n"
-"\n"
-"Ni moè najti\n"
-"razporeda tipk"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Drugo...|#D"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Drugo...|#R"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Preslikava"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugotni"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Prvotni"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Datoteka EPS|#E"
-
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Popolni ogled|#o"
-
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Brskaj...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Uporabi|#U"
-
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Preklièi|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Preklièi|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Prika¾i okvir|#F"
 
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Prika¾i okvir|#F"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Izbire"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Izbire"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Kot:|#L"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Kot:|#L"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strani|#g"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strani|#g"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Privzeto|#t"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Privzeto|#t"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "palcev|#h"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "palcev|#h"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Vi¹ina"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Vi¹ina"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "©irina"
 
 msgid "Width"
 msgstr "©irina"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Zasuk"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Zasuk"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Privzeto|#P"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Privzeto|#P"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "palcev|#p"
 
 msgid "inches|#n"
 msgstr "palcev|#p"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strani|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strani|#s"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% stolpca|#o"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% stolpca|#o"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Pojasnilo|#k"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podslika|#q"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podslika|#q"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Imenik:|#I"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Vzorec:|#V"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#I"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Prebrskaj|#R#r"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vstavi sliko"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domaèi imenik|#D#d"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Vstavlja se slika..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Uporabnik1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Slika vstavljena"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Uporabnik2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Najdi|#n"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "De¾ela"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nadomesti z|#Z"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "No database"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nadomesti|#N#n"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zapri|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Spremenjeno)"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ujemanje besede|#U#u"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "brez serifov"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "pisalni stroj"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Vnesi citat"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "polkrepka"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "le¾eèa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "nagnjena"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Kljuè:"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "majhne velike"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "drobna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "najmanj¹a"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "manj¹a"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "majhna"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "navadna"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "velika"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "veèja"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "najveèja"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "ogromna"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "ogromnej¹a"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Poveèaj"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmanj¹aj"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "` po "
+msgid "Noun"
+msgstr "velike èrke "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Vnesi citat"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Opravljeno"
+msgid "White"
+msgstr "bela"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat"
+msgid "Red"
+msgstr "Ponovi"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "gr¹ko"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+msgid "Blue"
+msgstr "modra"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "vijolièna"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "rumena"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
+"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
+"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
+"katerokoli poznej¹o razlièico."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
-"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Napaka"
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
+"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
+"General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
+"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
+"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
+"USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Razlièica LyXa "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+msgid "Character set"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Izrezek"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+
+# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " v datoteko ,"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Ni moè tiskati"
 
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Ni moè tiskati"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
 
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tiskaj na"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Niza ni moè najti!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Zamenjan je bil en niz."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zamenjanih nizov."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " pregledanih besed."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " pregledana beseda."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Èrkovanje konèano!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
+"Morda je bil pobit."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Vnesi nov citat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: izberite dejanje "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Uporabi regularni izraz"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "I¹èi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Kljuè"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Avtor(ji)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Besedilo po"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gor"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dol"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citat: uredi "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Stvarno kazalo "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Pojdi na sklic"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr "Èrna"
+msgstr "Vrni se"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
 msgid " Reference "
 msgid " Reference "
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr " Sklic "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
 msgid " Reference: Select reference "
 msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Sklic: izberite sklic "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Skl"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+msgstr "Stran"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
 msgid "TextRef"
 msgid "TextRef"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "BesediloSkl"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
 msgid "TextPage"
 msgid "TextPage"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "StranZBesedilom"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef"
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "LepSkl"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 msgid "Type:"
 msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta"
+msgstr "Vrsta:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Ime:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 msgid " Reference: "
 msgid " Reference: "
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr " Sklic: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Seznam slik"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Seznam slik"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Seznam tabel"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Seznam tabel"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Seznam algoritmov"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Seznam algoritmov"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Ni spisa ***"
 
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Ni spisa ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip HTML"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osve¾i"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<brez imena>"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
+# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Character Options"
+msgstr "Znakovni slog"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Videz spisa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "privzeta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Ime"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kupec"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+msgid "USletter"
+msgstr "Pismo"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Opravljeno"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Preklièi"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Niè"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
-"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
-"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
-"poznej¹o razlièico."
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
-"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Polovièni"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Zapri"
+msgid "Other"
+msgstr "Drugi ("
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgid "default"
+msgstr "privzeta"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgid "empty"
+msgstr "Globina"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Okolje odstavka"
+msgid "plain"
+msgstr "Dejstvo-navadno"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GlavaProsojnice"
+
+# src/frontends/kde/docdlg.C:59
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Mali razmak"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Srednji razmak"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Tiskaj"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Velik razmak"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Èrna"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Dol¾ina"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgid "auto"
+msgstr "za"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+msgid "latin1"
+msgstr "Pojasnilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklièi"
+msgid "latin2"
+msgstr "Pojasnilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Zamik"
+msgid "latin5"
+msgstr "Pojasnilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+msgid "latin9"
+msgstr "Pojasnilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Dodatno|#X"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Uporabi|#U"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "navadna"
+# src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+msgid "``text''"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Ministran|#M"
+msgid "''text''"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgid ",,text``"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Poveèaj"
+msgid ",,text''"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "poveèaj"
+msgid "»text«"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "drobne"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "drobne"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "pod èrto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "majhne"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalne"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "velike"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromne"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Zaèni novo ministran"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Zgoraj|#T"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Sredina|#d"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Spodaj|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "v izbrani razred spisa"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "None"
-msgstr "Niè"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "najmanj¹a"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "navadna"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Dol¾ina|#L"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Presledki"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Okolje odstavka"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Prelomi strani"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Navpièni presledki"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tiskaj"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Presledki"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Vrni se"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blok|#k"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Pojdi na sklic"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Sredina|#n"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zapri"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Levo|#l"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Preklièi"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Desno|#R"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "©irina oznake:|#i"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Modra"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Vstavi tabelo"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Robovi"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zapri|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+msgid "Text"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Kljuè:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani:"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Izvodi"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatura"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Tiskaj na"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Tiskaj"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Slog"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Vse strani|#G"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Le sode strani|#S"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zapri|#Z^[^M"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Osve¾i|#Oo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Dru¾ina:|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Vrsta:|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Oblika:|#O"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Razno:|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Brskaj|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "©tevec:"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Vklopi vse te|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Vstavi referenco"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Ime"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Vstavi referenco"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Ti se vedno preklopijo"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "®al."
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Znakovni slog"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Tipke z vstavki|#v"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Tipke za literaturo|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Vstavi referenco"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Vstavi referenco"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Osve¾i|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", globina: "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Podatki"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Uporabi regularni izraz"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+# src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Ime|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Vstavi oznako"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citiranja|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Postavka literature"
+msgid "frame_style"
+msgstr "slog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Besedilo prej|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Besedilo po|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Podatki"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Obnovi|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citat"
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Besedilni naèin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "` po "
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Preklièi|^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Zapri|#Z^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Robovi"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Robovi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Robovi noge/glave"
 
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Robovi noge/glave"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmeritev"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmeritev"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Pokonèno|#o"
 
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Pokonèno|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Preèno|#L"
 
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Preèno|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
 
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Uporabi paket Geometry|#U"
 
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Uporabi paket Geometry|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "©irina:|#W"
 
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "©irina:|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Vi¹ina:|#H"
 
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Vi¹ina:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Zgoraj:|#T"
 
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Zgoraj:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Spodaj:|#B"
 
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Spodaj:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Levo:|#e"
 
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Levo:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Desno:|#R"
 
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Desno:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
 
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Loèitev glave:|#d"
 
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Loèitev glave:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Preskok noge:|#F"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Preskok noge:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Separacija"
 
 msgid "Separation"
 msgstr "Separacija"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
 msgid "Page cols"
-msgstr "Strani:"
+msgstr "Stolpci strani"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Strani"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "Strani"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Pisave:|#P"
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Pisave:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Velikost pisave:|#O"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Velikost pisave:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Razred:|#R"
 
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Razred:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Slog strani:|#S"
 
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Slog strani:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Razmiki|#g"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Razmiki|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Dodatne izbire:|#d"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Dodatne izbire:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Privzeti preskok:|#e"
 
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Privzeti preskok:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Ena|#n"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Ena|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dve|#D"
 
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dve|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "Ena|#e"
 
 msgid "One|#e"
 msgstr "Ena|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dve|#v"
 
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dve|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Zamik|#Z"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Zamik|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Preskok|#P"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Preskok|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
+msgstr "Slog narekovajev    "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Kodiranje:|#D"
 
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Kodiranje:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tip:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tip:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Enojni|#S"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Enojni|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dvojni|#D"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dvojni|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jezik:"
+msgstr "Jezik:|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Globina kazala vsebine"
 
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Globina kazala vsebine"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
 
 msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
 
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citiranja|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Velikost|#l"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Velikost|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Globina pike"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Globina pike"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standardno|#S"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standardno|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Videz spisa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
@@ -4638,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
@@ -4646,21 +4384,25 @@ msgstr ""
 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
 
 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
 
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
 
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
 "»besedilo« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
 "»besedilo« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -4668,1204 +4410,1272 @@ msgstr ""
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Spis"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "Prilepi"
+msgstr "Papir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 msgid "Extra"
 msgid "Extra"
-msgstr "Dodatno|#X"
+msgstr "Dodatno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
 msgid "Bullets"
 msgid "Bullets"
-msgstr "Globina pike"
+msgstr "Pike"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vzorci"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Napake pri spreminjanju!"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "v izbrani razred spisa"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Osve¾i|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Preklièi|#P^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Imenik:|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Vzorec:|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Napaka LaTeXa"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Prebrskaj|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domaèi imenik|#D#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Uporabnik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Uporabnik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Stolpci strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 msgid "Graphics File|#F"
 msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Datoteko|#D"
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Brskaj|#B"
 
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Brskaj|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgid "% of Page"
-msgstr "% strani|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "privzeta"
+msgstr "% strani"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "palcev"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgid "% of Column"
-msgstr "% stolpca|#o"
+msgstr "% stolpca"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
+msgstr "v èrno-belem|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
+msgstr "v sivini|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+msgstr "v barvah|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[ni prikazano]"
+msgstr "Ne prika¾i|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Zasuèi za 90°"
+msgstr "Zasuèi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kot:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Vstavi sliko"
+msgstr "Kot|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+msgstr "Podpojasnilo|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Osve¾i|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr "Izrezek"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Ne stavi|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Nalo¾i|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Vidni presledek|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Dobesedno|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
 msgid "Index"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©irina oznake:|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Zamik"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Zgoraj|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Zgradi program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Spodaj|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Zgoraj|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Spodaj|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Brez zamika|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Okrasek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Desno|#R"
 
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Desno|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Levo|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Levo|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Loèilo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Stolpci "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Navpièna poravnava|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "V redu  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ozko|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Srednje|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "©iroko|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativno|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "V redu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Presledki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Sredina|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Ministran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "©irina oznake:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Zamik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Zgoraj|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Zgoraj|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Brez zamika|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Sredina|#n"
 
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Sredina|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Zgoraj:|#v"
 
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Zgoraj:|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Spodaj:|#w"
 
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Spodaj:|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Prelomi strani"
 
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Prelomi strani"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 msgstr "Èrte"
 
 msgid "Lines"
 msgstr "Èrte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Navpièni presledki"
 
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Navpièni presledki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Ohrani|#K"
 
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Ohrani|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Ohrani|#p"
 
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Ohrani|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Dodatne izbire"
 
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Dodatne izbire"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Dol¾ina|#L"
 
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Dol¾ina|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
 msgid "or %|#o"
 msgstr "ali %|#o"
 
 msgid "or %|#o"
 msgstr "ali %|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Zgoraj|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Sredina|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Spodaj|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill med odstavki ministrani"
 
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill med odstavki ministrani"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Zaèni novo ministran"
 
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Zaèni novo ministran"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
 
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Ministran|#M"
 
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Ministran|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#F"
 
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Preklièi|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 msgid "Paragraph Layout"
 msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
+msgstr "Videz odstavka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
 
 #. now make them fit together
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "normalne"
-
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+msgid "General"
+msgstr "Splo¹no"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
 
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "pokonèna"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "V redu|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "brez serifov"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "pisalni stroj"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "ali %|#o"
+msgstr "Razteg %|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 msgid "Use scalable fonts"
 msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
+msgstr "Raztegljive pisave"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-msgid "large"
-msgstr "velike"
+msgstr "Kodiranje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 msgid "largest"
 msgstr "najveèje"
 
 msgid "largest"
 msgstr "najveèje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "huge"
-msgstr "ogromne"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "normal"
-msgstr "normalne"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "tiny"
-msgstr "drobne"
+msgstr "DPI zaslona|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 msgid "larger"
 msgstr "veèje"
 
 msgid "larger"
 msgstr "veèje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-msgid "small"
-msgstr "majhne"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 msgid "huger"
 msgid "huger"
-msgstr "ogromnej¹e"
+msgstr "ogromne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
+msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
 msgid "Default paper size|#p"
 msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 msgid "checktex|#c"
 msgid "checktex|#c"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 #, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Opi¹i ukaz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Opi¹i ukaz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 #, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 #, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 #, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 #, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Uporabi vhod|#v"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Uporabi vhod|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 #, fuzzy
 msgid "date format|#f"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "date format|#f"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 #, fuzzy
 msgid "Package|#P"
 msgstr "% strani|#s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Package|#P"
 msgstr "% strani|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 #, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr ""
 
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 #, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Znak vkljuèen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Znak vkljuèen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 #, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 #, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 #, fuzzy
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 #, fuzzy
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
 #, fuzzy
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 #, fuzzy
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Brskaj|#B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Brskaj|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Ime|#N"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Desno|#R"
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Spremeni|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Brskaj|#B"
+msgid "S|#S"
+msgstr "®al."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "V|#V"
+msgstr "Poglej DVI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Srednje|#M"
+msgid "H|#H"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
 msgstr ""
 
 msgid "All converters|#A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
 msgid "Delete|#D"
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "Zbri¹i iz|#D"
+msgstr "Zbri¹i|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 msgid "Add|#A"
 msgid "Add|#A"
-msgstr "Dodaj v|#t"
+msgstr "Dodaj|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 msgid "Converter|#C"
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr "Pretvornik|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
 msgid "From|#F"
 msgid "From|#F"
-msgstr "Pisave:|#P"
+msgstr "Od|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 msgid "To|#T"
 msgid "To|#T"
-msgstr "Dve|#D"
+msgstr "Za|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
 #, fuzzy
 msgid "Flags|#F"
 msgstr "Datoteko|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flags|#F"
 msgstr "Datoteko|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 #, fuzzy
 msgid "All formats|#A"
 msgstr "Vse strani|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "All formats|#A"
 msgstr "Vse strani|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 #, fuzzy
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Pisave:|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Pisave:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Pripona|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
 msgid "Viewer|#V"
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Poglej DVI"
+msgstr "Ogledovalnik|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
 msgid "Shortcut|#S"
 msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "®al."
+msgstr "Bli¾njica|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Prika¾i reklamo|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 #, fuzzy
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr ""
 
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Popup Font"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 msgstr ""
 
 msgid "Menu Font"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 #, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
 msgstr "Kodiranje:|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
 msgstr "Kodiranje:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Datoteka EPS|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
+msgstr "Datoteka s povezavami|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Brskaj...|#B"
+msgstr "Brskaj..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
 msgid "command"
-msgstr "pokonèna"
+msgstr "ukaz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
 msgid "page range"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgstr "obseg strani"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
 msgid "copies"
-msgstr "Izvodi"
+msgstr "izvodov"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "obrnjeno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
 msgid "to printer"
-msgstr "Ni moè tiskati"
+msgstr "na tiskalnik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "pripona datoteke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
 msgid "spool command"
-msgstr "Opi¹i ukaz"
+msgstr "èakalni ukaz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "vrsta papirja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "sode strani"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "lihe strani"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
 msgid "collated"
-msgstr "nagnjena"
+msgstr "primerjano"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "preèno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
 msgid "to file"
-msgstr "[ni datoteke]"
+msgstr "v datoteko"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
 msgid "extra options"
-msgstr "Dodatne izbire"
+msgstr "dodatne izbire"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
 msgid "paper size"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+msgstr "velikost papirja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
 msgid "name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "ime"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "prilagodi izhod"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 msgid "Default path|#p"
 msgid "Default path|#p"
-msgstr "privzeta"
+msgstr "Privzeta pot|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 #, fuzzy
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Datoteka za LaTeX "
 
 #, fuzzy
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Datoteka za LaTeX "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 #, fuzzy
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Vzorci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Izbire"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Videz in obèutek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Stran: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jezikovne izbire"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 msgid "Converters"
 msgid "Converters"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr "Pretvorniki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Inputs"
 msgid "Inputs"
-msgstr "Vhod"
+msgstr "Vhodi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
 msgid "Outputs"
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Izhodi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 msgid "Screen Fonts"
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zaslonske izbire"
+msgstr "Zaslonske pisave"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vmesnik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 msgid "Colors"
 msgid "Colors"
-msgstr "Zapri"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
+msgstr "Barve"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 msgid "Formats"
 msgid "Formats"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Formati"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr "Matematika"
+msgstr "Poti"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Tiskaj"
+msgstr "Tiskalnik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
+"spremembo."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Najdi novo barvo."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-msgid "X11 color database"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
+"pripone in $$o ime izhodne datoteke."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
+"morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
+"morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
+"\"Uveljaviti\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
 msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 #, fuzzy
 msgid "User Bind"
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "User Bind"
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
 msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgstr ""
 
 msgid "User UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 #, fuzzy
 msgid "Key maps"
 msgstr "Polo¾aji tipk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key maps"
 msgstr "Polo¾aji tipk"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "privzeta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "privzeta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "Vzorci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik1|#1"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Seznam tabel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Seznam tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
@@ -5874,710 +5684,769 @@ msgstr ""
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Tiskalnik|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datoteko|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Vse strani|#G"
 
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Vse strani|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Samo lihe strani|#L"
 
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Samo lihe strani|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Le sode strani|#S"
 
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Le sode strani|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Normalni vrstni red|#N"
 
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Normalni vrstni red|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
 
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Vrstni red"
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Tiskaj"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
 msgstr "Strani:"
 
 msgid "Pages:"
 msgstr "Strani:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Count:"
 msgstr "©tevec:"
 
 msgid "Count:"
 msgstr "©tevec:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
 msgstr "Ukaz:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr " z dne "
+msgstr "za"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Osve¾i|#Oo"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Vrstni red"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Izvodi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tiskaj na"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "®al."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "®al."
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Ime|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Ime|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Ref:"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ref:"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 #, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
 msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
 msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Najdi|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Nadomesti z|#Z"
+
+# src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zapri|#Z^["
+# src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Nadomesti|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ujemanje besede|#U#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vpra¹anje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Prezri besedo|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Nadomesti besedo|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Èrkovalnik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
 
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Odstrani stolpec|#O"
 
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Odstrani stolpec|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Dodaj vrsto|#p"
 
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Dodaj vrsto|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Odstrani vrsto|#w"
 
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Odstrani vrsto|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Nastavi meje|#S"
 
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Nastavi meje|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Iznièi meje|#U"
 
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Iznièi meje|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 #, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
 msgstr "Dolga tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
 msgstr "Dolga tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
 
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Posebna tabela"
 
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Posebna tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 #, fuzzy
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Zgoraj|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Zgoraj|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 #, fuzzy
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Levo|#l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Levo|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 #, fuzzy
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Desno|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Desno|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Levo|#e"
 
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Levo|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Desno|#i"
 
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Desno|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 #, fuzzy
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Sredina|#n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Sredina|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 #, fuzzy
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Zgoraj|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Zgoraj|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 msgid "Borders"
 msgstr "Meje"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Meje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 #, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
 #, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 #, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
 #, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 #, fuzzy
 msgid "Width|#W"
 msgstr "©irina:|#W"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width|#W"
 msgstr "©irina:|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 #, fuzzy
 msgid "Alignment|#A"
 msgstr "Poravnava"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alignment|#A"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 #, fuzzy
 msgid "Special column"
 msgstr "Posebna celica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Special column"
 msgstr "Posebna celica"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Veèstolpèna|#M"
 
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Veèstolpèna|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 #, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgstr "Ministran|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgstr "Ministran|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Posebna celica"
 
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Posebna celica"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 #, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
 
 #, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 #, fuzzy
 msgid "1st Head|#1"
 msgstr "Prva glava"
 
 #, fuzzy
 msgid "1st Head|#1"
 msgstr "Prva glava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 #, fuzzy
 msgid "Head|#H"
 msgstr "Glava"
 
 #, fuzzy
 msgid "Head|#H"
 msgstr "Glava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 #, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
 msgstr "Pisave:|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
 msgstr "Pisave:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 #, fuzzy
 msgid "Last Foot|#L"
 msgstr "Zadnja noga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last Foot|#L"
 msgstr "Zadnja noga"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 #, fuzzy
 msgid "New Page|#N"
 msgstr "Nova stran"
 
 #, fuzzy
 msgid "New Page|#N"
 msgstr "Nova stran"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 #, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Glava"
 
 #, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Glava"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 #, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Noga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Noga"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 #, fuzzy
 msgid "Special"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Special"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 #, fuzzy
 msgid "Tabular"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 #, fuzzy
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Stolpec"
 
 #, fuzzy
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Cell"
 msgstr "Rumena"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell"
 msgstr "Rumena"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 #, fuzzy
 msgid "LongTable"
 msgstr "Dolga tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "LongTable"
 msgstr "Dolga tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
 
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
-
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tip:|#T"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zamenjaj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zapri|Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Entry : "
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Ime|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "izbor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tip HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "velike èrke "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "prezri"
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Seznam slik"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Seznam tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ni spisa ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Nadzor razlièic|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Ni moè tiskati"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Vstavi referenco"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Pot mora biti absolutna."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Imenik ne obstaja."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vstavi Url"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vstavi sliko"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tega imenika ni moè brati."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Importing"
 #, fuzzy
 msgid "Importing"
-msgstr "|Uvoz%m"
+msgstr "Uvoz%m"
 
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 #. we are done
 msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "uvo¾ena."
 
 msgid "imported."
 msgstr "uvo¾ena."
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
 
 msgid "[render error]"
 msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[upodablja se ... ]"
 
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[upodablja se ... ]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
 msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ni prikazano]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ni prikazano]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ni ghostscripta]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ni ghostscripta]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Odprta slika"
 
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Odprta slika"
 
-#: src/insets/figinset.C:1218
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Slika"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Slika"
 
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "prazna pot do slike"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "prazna pot do slike"
 
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Slika EPS"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Kljuè:|#K"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Oznaka:|#z"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Izrezek"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Postavka literature"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Uvozi spis"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Slog:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Plovke|P"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Odprta napaka"
 
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Odprta napaka"
 
-# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 #, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Nemogoèa operacija!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Nemogoèa operacija!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "®al."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 #, fuzzy
 msgid "External"
 msgstr "Dodatno|#X"
 
 #, fuzzy
 msgid "External"
 msgstr "Dodatno|#X"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Noga"
 
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Noga"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 #, fuzzy
 msgid "foot"
 msgstr "Noga"
 
 #, fuzzy
 msgid "foot"
 msgstr "Noga"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 #, fuzzy
 msgid "Error reading"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error reading"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 #, fuzzy
 msgid "Error converting"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error converting"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Ne stavi|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Nalo¾i|#l"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Vidni presledek|#s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Dobesedno|#D"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Uporabi vhod|#v"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-msgid "Documents"
-msgstr "Spisi"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Izberi podrejeni spis"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Vkljuèi"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Dobesedni vhod"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Dobesedni vhod"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Dobesedni vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Vkljuèi"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Stv"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Stv"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 msgid "Opened note"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zapri|#Z^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Vstavi oznako"
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Vstavi oznako"
@@ -6587,1404 +6456,1152 @@ msgstr "Vstavi oznako"
 msgid "list"
 msgstr "Vstavi"
 
 msgid "list"
 msgstr "Vstavi"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 #, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 #, fuzzy
 msgid "margin"
 msgstr "Robovi"
 
 #, fuzzy
 msgid "margin"
 msgstr "Robovi"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgstr "Ministran|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgstr "Ministran|#M"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "opomba"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Nadrejeni:"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Nadrejeni:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "©tevilka strani"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "StranZBesedilom"
+
+# src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+# src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "LepSkl"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
 #, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:576
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Nemogoèa operacija"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
 #, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Videz "
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " ni znan"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Manjkajoèi argument"
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "drugo..."
-
-#: src/intl.C:362
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Polo¾aji tipk"
-
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "  izbire: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "  izbire: "
 
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
 
 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Izvaja se BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Izvaja se BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Zgradi dnevnik programa"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "®al moramo konèati. :-("
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "®al moramo konèati. :-("
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Dru¾ina:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Vrsta:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Oblika:|#O"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#L"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Razno:|#R"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Vklopi vse te|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Ti se vedno preklopijo"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "V redu|#r"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "niè"
 
 #: src/LColor.C:52
 
 #: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Opravljeno"
+msgid "black"
+msgstr "èrna"
 
 #: src/LColor.C:53
 
 #: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Èrna"
+msgid "white"
+msgstr "bela"
 
 #: src/LColor.C:54
 
 #: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bela"
+msgid "red"
+msgstr "rdeèa"
 
 #: src/LColor.C:55
 
 #: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rdeèa"
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zelena"
+msgid "blue"
+msgstr "modra"
 
 #: src/LColor.C:57
 
 #: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Modra"
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
 
 #: src/LColor.C:58
 
 #: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "magenta"
+msgstr "vijolièna"
 
 #: src/LColor.C:59
 
 #: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Vijolièna"
+msgid "yellow"
+msgstr "rumena"
 
 #: src/LColor.C:60
 
 #: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Rumena"
+msgid "cursor"
+msgstr "kazalec"
 
 #: src/LColor.C:61
 
 #: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgid "background"
+msgstr "ozadje"
 
 #: src/LColor.C:62
 
 #: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr ""
+msgid "text"
+msgstr "besedilo"
 
 #: src/LColor.C:63
 
 #: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
 msgid "selection"
 msgid "selection"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "izbor"
 
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
 msgstr "LaTeX "
 
 #: src/LColor.C:66
 msgstr "LaTeX "
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "note background"
+msgstr "ozadje opombe"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Opomba"
+msgid "depth bar"
+msgstr "globinska ¹katla"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "jezik"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "ukaz"
 
 #: src/LColor.C:70
 
 #: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "ozadje matematike"
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Jezik"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Posebni znak|z"
 
 #: src/LColor.C:73
 
 #: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
 
 
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Vstavi oznako"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "ozadje matematike"
 
 #: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgid "Math macro background"
+msgstr "ozadje matematike"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgid "math frame"
+msgstr "matematièni okvir"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematièni kazalec"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "math line"
+msgstr "matematièna vrstica"
 
 #: src/LColor.C:79
 
 #: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematièni naèin"
+msgid "caption frame"
+msgstr "matematièni okvir"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Napaka"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
 
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr ""
 
 msgid "vfill line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr ""
 
 msgid "tabular line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabela vstavljena"
 
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Prelomi strani"
 
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Prelomi strani"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "vrh gumba"
 
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "dno gumba"
 
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "leva stran gumba"
 
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "desna stran gumba"
 
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "ozadje gumba"
 
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "podeduj"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "podeduj"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "prezri"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "prezri"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Osve¾i|#Oo"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Opi¹i ukaz"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Opi¹i ukaz"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Vstavi bibtex"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Vstavi bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Zgradi program"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Zgradi program"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Sámoshranjevanje"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Sámoshranjevanje"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Preveri TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Preveri TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Pojdi na konec spisa"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Pojdi na konec spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Izberi do konca spisa"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Izberi do konca spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Izvozi v"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Izvozi v"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Uvozi spis"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Uvozi spis"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nov spis"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nov spis"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nov spis po vzorcu"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nov spis po vzorcu"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
 #, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Spremeni le-za-branje"
 
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Spremeni le-za-branje"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
 #, fuzzy
 msgid "Update"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Poglej DVI"
 
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Poglej DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Vrni se za en znak"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Vrni se za en znak"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Napreduj za en znak"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Napreduj za en znak"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Vnesi citat"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Vnesi citat"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Izvedi ukaz"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Izvedi ukaz"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Poveèaj globino okolja"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Poveèaj globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Spremeni globino okolja"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Spremeni globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Vstavi ... pike"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Vstavi ... pike"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Pojdi dol"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Pojdi dol"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vstavi sliko"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+# src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Zamaknjen odstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Spremeni slog kode"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Spremeni slog kode"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Privzeti slog pisave"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Privzeti slog pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Spremeni poudarjenost"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Spremeni poudarjenost"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Izberi naslednji znak"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Izberi naslednji znak"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
 msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Spremeni razpored tipk"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Spremeni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Jezik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Izberi do konca vrstice"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Izberi do konca vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Vstavi seznam slik"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vstavi seznam slik"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Vstavi seznam tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vstavi seznam tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Izhod"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
 #, fuzzy
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vstavi opombo ob robu"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Matematièna gr¹èina"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Matematièna gr¹èina"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
 
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematièni naèin"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematièni naèin"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Vstavi narekovaj"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Vstavi narekovaj"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Vnovièno ukroji"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Vnovièno ukroji"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Vstavi tabelo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Spremeni slog TeXa"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Spremeni slog TeXa"
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
 
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
-
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datoteka EPS|#E"
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Osve¾i|#U"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Ni dostopnega opisa!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Vzorci"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
+# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Spis preimenovan v ,"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Spis preimenovan v ,"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:239
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " odkritih opozoril."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " odkritih opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Datoteka za vstavek"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
 
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
 
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni slog"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Vzglavje LaTeXa"
-
-#: src/lyx_cb.C:623
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
 
-#: src/lyx_cb.C:624
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
 
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
-
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vstavlja se slika..."
-
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Slika vstavljena"
-
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
 
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
 
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
 
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "®al!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "brez serifov"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "brez serifov"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "simboli"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "simboli"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Podeduj"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Podeduj"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "navadna"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "polkrepka"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "pokonèna"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "le¾eèa"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "nagnjena"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "majhne velike"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "majhne velike"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "drobna"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "najmanj¹a"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "manj¹a"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "majhna"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "velika"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "veèja"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "najveèja"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "ogromna"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "ogromnej¹a"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Poveèaj"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmanj¹aj"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "izkljuèeno"
 
 msgid "Off"
 msgstr "izkljuèeno"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "vkljuèeno"
 
 msgid "On"
 msgstr "vkljuèeno"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Poudari "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Poudari "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "podèrtaj "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "podèrtaj "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "velike èrke "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "velike èrke "
 
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:595
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Jezik:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Jezik:"
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:597
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "©tevilka"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "©tevilka"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "®al!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Niza ni moè najti!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Zamenjan je bil en niz."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zamenjanih nizov."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Najden."
-
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Neznano zaporedje:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Neznana akcija"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznana akcija"
 
 #. no
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznana akcija"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Spis je le za branje"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Spis je le za branje"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Besedilni naèin"
-
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Spis se shranjuje"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Spis se shranjuje"
 
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Manjkajoèi argument"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Manjkajoèi argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Razlièica LyXa "
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Knji¾nièni imenik: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Te oznake ni moè najti"
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-msgid "in current document."
-msgstr "v trenutnem spisu."
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znak odstranjen"
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znak postavljen"
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znak izkljuèen"
-
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znak vkljuèen"
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
 
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
 
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
 
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
 
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
 
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
-
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
-
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2866
-msgid "No document open"
-msgstr "Ni odprtega spisa"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Spis je le za branje"
-
-#: src/lyxfunc.C:2978
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
 
 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "novadatoteka"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "novadatoteka"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7992,262 +7609,212 @@ msgstr ""
 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Odpira se spis"
 
 msgstr "Odpira se spis"
 
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "odprt."
 
 msgid "opened."
 msgstr "odprt."
 
-#: src/lyxfunc.C:3050
-msgid "Choose template"
-msgstr "Izberi vzorec"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr "Zgledi"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3081
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
 msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Odpira se spis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
-#: src/lyxfunc.C:3137
+#: src/lyxfunc.C:1914
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "Izberi iz|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "Izberi iz|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:3138
+#: src/lyxfunc.C:1915
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
 
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
 
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Spis z imenom"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Spis z imenom"
 
-#: src/lyxfunc.C:3182
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Vstavlja se spis"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "vstavljen."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
-"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
-"| Violièna | Rumena %l| Reset "
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
 msgstr " (Spremenjeno)"
 
 msgstr " (Spremenjeno)"
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Zaèetni logo LyXa"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Noben spis ni odprt *"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zapri"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zapri"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Da|Dd#d"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Da|Dd#d"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ne|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ne|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Zbri¹i|#z"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Zbri¹i|#z"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Spis je le za branje:"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Spis je le za branje:"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " a prièakujte te¾ave."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " a prièakujte te¾ave."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prièakujte te¾ave."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prièakujte te¾ave."
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:560
 #, fuzzy
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
 #, fuzzy
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
-
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
 
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr " namesto tega."
 
 msgid " instead."
 msgstr " namesto tega."
 
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Opravljeno!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Opravljeno!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Opozorilo LyXa!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Opozorilo LyXa!"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Napaka med branjem "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Napaka med branjem "
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
 
-#: src/lyx_main.C:708
+#: src/lyx_main.C:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8259,7 +7826,14 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
 msgstr ""
 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
@@ -8278,964 +7852,2056 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
 
 "\n"
 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
 
-#: src/lyx_main.C:734
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
 
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:770
 #, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:793
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
 
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
 
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
 msgid " switch!"
 msgstr " stikalu!"
 
 msgid " switch!"
 msgstr " stikalu!"
 
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:821
 #, fuzzy
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
 msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:1738
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1679
+#: src/lyxrc.C:1742
 #, fuzzy
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
 #, fuzzy
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1755
+#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1829
+# src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+# src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1894
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1841
+#: src/lyxrc.C:1902
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1845
+# src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks ¹t.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Po¹lji spis ukazu"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (le za branje)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroukaz: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "©irina"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Notranja napaka!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "neznan"
+
+#: src/tabular.C:1386
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Pozor!"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
+"spremembe pisave."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Prelom strani (vrh)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Prelom strani (dno)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Vstavi sliko|#V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Vnesi nov citat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Vnos sklica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Dostopni sklici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&V redu"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Uporabi"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Obnovi"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Dol"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Odstrani"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gor"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Besedilo po"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "I¹èi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Globina kazala vsebine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "PrviAvtor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Drugi ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "velikost papirja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Robovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "©irina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Vi¹ina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Vrh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Dno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Preskok noge:|#F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Pokonèno|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "preèno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jezik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodiranje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Slog narekovajev    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Odstavek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Velikost pisave:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Dru¾ina:|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Slog strani:|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Spisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Dodatne izbire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Velikost:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Ulica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Dodajrazd"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Kljuèna beseda:"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Palci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tiskaj"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pice"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "Enote ex"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "Enote em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Pike cicero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Pike didot"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Pike cicero"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Osve¾i"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Prelom strani"
+
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Dodatni prostor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost|#l"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Ulica"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Vrh"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Sredina"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Dno"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill med odstavki ministrani"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Zaèni novo ministran"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "©irina oznake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Prilagoditev|P"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Strani"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tiskaj"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Vse strani"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Lihe strani"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Sode strani"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Za"
+
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Tiskalnik"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datoteka"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Brskaj"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "©tevec"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Vstavi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Razdelek"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Dodatno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Pike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enojni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Presledki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dvojni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Kupec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "hebrejsko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Zaèni novo ministran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Opomba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Pismo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Sklic: izberite sklic "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Nadzor razlièic|r"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Splo¹no"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Zamaknjen odstavek"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Ministran"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Pike (1/72.27 palca)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Odstotek stolpca"
+
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Presledek zgoraj"
+
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Presledek &spodaj"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Privzpresl"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Mali razmak"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Srednji razmak"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Velik razmak"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Sredina"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Natisni vse strani"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Natisni le lihe strani"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Natisni le sode strani"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Natisni od ¹tevilke strani"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Natisni do ¹tevilke strani"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Ime tiskalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Izhodna datoteka"
+
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
+
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Dostopni sklici"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Ime :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Sklic :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Vrsta sklica"
+
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Pojdi na konec spisa"
+
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Globina"
+
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
+
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Naredi nadpovezavo"
+
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL-ju priredi ime"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Datoteka ,"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "` je le za branje."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Odpri/Zapri..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Stopi"
+
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Spis je le za branje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela|T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritem"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Seznam slik|m"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Seznam tabel|b"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Seznam algoritmov|a"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Zasluge...|Z"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Razlièica...|i"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "brazilsko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2001 LyX Team"
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Napaka "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Izberite tipke"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Dostopne tipke"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Trenutno izbrane tipke"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Dostopne tipke za sklic"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Besedilo vnosa sklica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
+#~ "in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
+#~ "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
+#~ "pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
+#~ "poznej¹o razlièico."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
+#~ "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
+#~ "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
+#~ "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
+#~ "Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+#~ "licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+#~ "Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
+#~ "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
+#~ "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Nadzor razlièic"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Sklic na citat"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
+#~ "Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
+#~ "| Violièna | Rumena %l| Reset "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enojni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Teleks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Seznam slik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Seznam tabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Seznam algoritmov"
+
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
+
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
+
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "plovke"
+
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "okvir opombe"
+
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "poudarek"
+
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "ozadje poudarka"
+
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "okvir poudarka"
+
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "posebni znak"
+
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "vstavek"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "napaka"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Vstavi opombo ob robu"
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Neznano zaporedje:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Knji¾nièni imenik: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
+
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "matematièni besedilni naèin"
+
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Izvaja se:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Izbire èrkovalnika"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
+
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
+
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
+
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Slovar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blizu\n"
+#~ "Zgre¹ili"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Odprta plovka"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zaprta plovka"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "¾al."
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
+
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
+
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ime cilja:|#N"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Niè veè napak"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Podjetje:|#E"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Slika...|S"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Plovka s sliko|s"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Izberi iz|#S"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Plovka z algoritmom|a"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodaj v|#t"
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Zbri¹i iz|#D"
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Shrani|#V"
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Priznanje/a"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Priznanje"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Datoteka s faksom: "
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Prazen telefonski imenik"
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritem-navaden"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Shrani (potrebno)"
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:"
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Aksiom-navaden"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Primer-¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Okno s sporoèilom"
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Trditev-¹tevilèena"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Trditev-navadna"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Po¹lji spis ukazu"
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Sklep-¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Pogoj-navaden"
 
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Domneva-¹tevilèena"
 
 
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Domneva-navadna"
 
 
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
 
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Korolar-¹tevilèen"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Korolar-navaden"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Korespondenca"
 
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ni zgodovine VC!"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Zgodovina VC"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Kriterij-navaden"
 
 
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Spremenjeno)"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Trenutno"
 
 
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr " (le za branje)"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definicija-¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Naèin TeX"
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definicija-navadna"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:919
-msgid "No number"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:922
-msgid "Number"
-msgstr "©tevilka"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Zgled-¹tevilèen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematièni besedilni naèin"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Zgled-navaden"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroukaz: "
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Vaja-¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Vaja-navadna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zapri"
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "prvi"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#~ msgid "foilhead"
+#~ msgstr "glavaProsojnice"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Zamisel"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "revija"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Levo|#L"
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lema-¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "V redu  "
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lema-navadna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Stolpci "
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Navpièna poravnava|#V"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Koda-Lyxa"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Zapis-¹tevilèen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "V redu "
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Opomba-¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ozko|#T"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Opomba-navadna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Srednje|#M"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Opombauredniku"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroko|#H"
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativno|#N"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "UmestiSliko"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Umestitabelo"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Loèilo"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problem-¹tevilèen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Okrasek"
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problem-navaden"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Presledki"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Podmena-¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrika"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Podmena-navadna"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Prejeto"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Prejeto/sprejeto"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Pripomba-navadna"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:403
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Po¹lji"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Poudari "
+#~ msgid "Shortfoilhead"
+#~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
 
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Podnaslov"
 
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Izvaja se:"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Noben spis ni odprt *"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Vrsta datoteke"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Predlagano"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Ukaz:|#U"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "priimek"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Izrek-¹tevilèen"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Izrek-navaden"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#s"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Tekoèi_naslov"
 
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Izbire èrkovalnika"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Prevedeno"
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Èrkovalnik"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "mad¾arsko"
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " pregledanih besed."
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " pregledana beseda."
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ni moè najti\n"
+#~ "razporeda tipk"
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Èrkovanje konèano!"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Drugo...|#D"
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
-"Morda je bil pobit."
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Drugo...|#R"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Preslikava"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Drugotni"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Prvotni"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Vrednost"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Blizu\n"
-"Zgre¹ili"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Kljuèa ni med sklici."
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Sklic na strani xxx"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "na strani xxx"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Prezri besedo|#g"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Lep sklic"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Preklièi|P#P^["
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^["
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Vstavi Url"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Vstavi sliko"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Nadomesti besedo|#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Slika EPS"
 
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Postavka literature"
 
 
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Slog:  "
 
 
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Izberi podrejeni spis"
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "drugo..."
 
 
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Notranja napaka!"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Polo¾aji tipk"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Zgradi dnevnik programa"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Odpri"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Datoteka za vstavek"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Najden."
 
 
-#: src/support/filetools.C:1180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Naèin TeX"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Izberi vzorec"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Zaèetni logo LyXa"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ni zgodovine VC!"
+
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Zgodovina VC"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Faks...|F"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Ime|#N"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "neznan"
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Podjetje:|#E"
 
 
-#: src/tabular.C:1279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Pozor!"
-
-#: src/tabular.C:1280
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/tabular.C:1281
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Izberi iz|#S"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Odprta plovka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Dodaj|#o"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zaprta plovka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Zbri¹i|#Z"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nièesar ni moè storiti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Shrani|S"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
-"spremembe pisave."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Posvetilo"
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentar"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "¾al."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Datoteka ,"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Prazen telefonski imenik"
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Shrani (potrebno)"
 
 
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Prelomi strani"
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
 
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
 
 
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Okno s sporoèilom"
 
 
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
 
 
-#: src/text.C:3944
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefon"