]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sl.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / sl.po
index 15d831e000a25221f5a0277dcdde6675a4b2c52c..b3b8d5f4c73ea61388bbe4559ceb2c994cccd438 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
-# $Id: sl.po,v 1.38 2001/05/09 10:16:07 lasgouttes Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.41 2001/07/30 11:55:36 larsbj Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n"
 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n"
 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -14,437 +14,432 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Napaka v razredu besedila"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Odstavek"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GlavaProsojnice"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " za "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Napaka v razredu besedila"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
 #. future format
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Morda je spis odrezan"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Morda je spis odrezan"
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Izvaja se chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Izvaja se chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "®elite shraniti spis?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "®elite shraniti spis?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Napaka!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Napaka!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Datoteka ,"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "` je le za branje."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Odpri/Zapri..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Prepi¹i"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Prepi¹i"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Izre¾i"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Izre¾i"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Ni veè opomb"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Stopi"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Pisava: "
 
 msgstr "Pisava: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Presledki: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Presledki: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enojni"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enojni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Polovièni"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Polovièni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojni"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Drugi ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Drugi ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Urejanje spisa..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Urejanje spisa..."
 
-# src/BufferView_pimpl.C:1218
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# src/BufferView_pimpl.C:1251
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgstr "Spisi"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Spisi"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Zgledi"
 
 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
 msgid "Examples"
 msgstr "Zgledi"
 
 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
 msgstr "Preklicano."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Preklicano."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vstavlja se spis"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vstavlja se spis"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgstr "Spis"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Spis"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "vstavljen."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "vstavljen."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Videz "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Videz "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " ni znan"
 
 msgid " not known"
 msgstr " ni znan"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Te oznake ni moè najti"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Te oznake ni moè najti"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "v trenutnem spisu."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "v trenutnem spisu."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znak odstranjen"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znak odstranjen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znak postavljen"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znak postavljen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znak izkljuèen"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znak izkljuèen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znak vkljuèen"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znak vkljuèen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 #, fuzzy
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Manjkajoèi argument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Manjkajoèi argument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Manjkajoèi argument"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Ni odprtega spisa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Spis je le za branje"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Neznana akcija"
 
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Ni odprtega spisa"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ni veè opomb"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
@@ -500,103 +495,95 @@ msgstr "Pika ["
 msgid "] is used."
 msgstr "] se uporablja."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] se uporablja."
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
 
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
 
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ni podatkov za ogled "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ni podatkov za ogled "
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Napaka med izvajanjem"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Napaka med izvajanjem"
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " za "
-
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
 
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
 
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgstr "za "
 
 msgid "to "
 msgstr "za "
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Zaznana ena napaka"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Zaznana ena napaka"
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " zaznanih napak."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " zaznanih napak."
 
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Rezultat operacije je"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Rezultat operacije je"
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "prazna datoteka."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "prazna datoteka."
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
 
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ni deloval!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ni deloval!"
 
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -604,131 +591,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "zaradi spremembe razreda iz\n"
 
 "\n"
 "zaradi spremembe razreda iz\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Nemogoèa operacija"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "®al."
-
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Splo¹ni podatki"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Splo¹ni podatki"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicializacija programa"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicializacija programa"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Matematièni urejevalnik"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Matematièni urejevalnik"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Nadzor razlièic"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Nadzor razlièic"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Podatek o odvisnosti"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Podatek o odvisnosti"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Vstavki LyXa"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Vstavki LyXa"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
 
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr " v datoteko ,"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " v datoteko ,"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Datoteka|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Datoteka|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Uredi|U"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Uredi|U"
 
@@ -752,11 +733,11 @@ msgstr "Ogled|O"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigacija|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigacija|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Spisi|S"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Spisi|S"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nova...|N"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nova...|N"
 
@@ -764,11 +745,11 @@ msgstr "Nova...|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Odpri...|O"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Odpri...|O"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Uvoz|U"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Uvoz|U"
 
@@ -789,7 +770,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Shrani kot...|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 msgstr "Shrani kot...|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Vrni se k shranjenemu|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgstr "Vrni se k shranjenemu|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -837,11 +819,11 @@ msgstr "Prika
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Kupec"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Kupec"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Prikrojitev...|P"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Prikrojitev...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
 
@@ -891,3128 +873,2949 @@ msgid "Math|M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 msgstr "Matematika|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (le za branje)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Èrkovalnik...|k"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Èrkovalnik...|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Preveri TeX|T"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Preveri TeX|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "kot èrte|k"
 
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "kot èrte|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "kot odstavke|o"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "kot odstavke|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Odpri/Zapri|O"
 
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Odpri/Zapri|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Stopi|S"
 
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Stopi|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr ""
 
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Veèstolpèna|s"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Veèstolpèna|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Èrta zgoraj|z"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Èrta zgoraj|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Èrta spodaj|s"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Èrta spodaj|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Èrta levo|l"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Èrta levo|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Èrta desno|d"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Èrta desno|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Poravnaj levo|e"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Poravnaj levo|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Usredini|U"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Usredini|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Poravnaj desno|d"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Poravnaj desno|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr ""
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr ""
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Dodaj vrsto|D"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Dodaj vrsto|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Dodaj stolpec|o"
 
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Dodaj stolpec|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Odstrani vrsto|d"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Odstrani vrsto|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Odstrani stolpec|r"
 
 # src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Odstrani stolpec|r"
 
 # src/ext_l10n.h:78
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:79
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:79
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:80
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:81
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:82
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:83
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:84
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Matematièna formula|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Prikazna formula|P"
-
 #: src/ext_l10n.h:90
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Posebni znak|z"
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Vstavi sliko|#V"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Sklic na literaturo...|l"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Oznaka...|z"
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Poravnava"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Opombo pod èrto|p"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Opomba ob robu|r"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Poravnaj levo|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Poravnaj desno|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Èrta zgoraj|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Usredini|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Opomba...|O"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Èrta spodaj|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Seznami in kazala|k"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Dodaj vrsto|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafièna datoteka|#D"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Odstrani vrsto|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabela...|T"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Dodaj stolpec|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Plovke|P"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Odstrani stolpec|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Vstavi datoteko|t"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematièna formula|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Zunanji material...|Z"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Eksponent|E"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks|I"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Mesto delitve|M"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Posebni znak|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Prelom vrstice|P"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Sklic na literaturo...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Tropièje|T"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Konec stavka|K"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Oznaka...|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Opombo pod èrto|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Loènica v menuju|L"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Opomba ob robu|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Slika"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela|T"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Opomba...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritem"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Seznami in kazala|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Seznam slik|m"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Ministran"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Seznam tabel|b"
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Seznam algoritmov|a"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Plovke|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Vstavi datoteko|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Zunanji material...|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Eksponent|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Mesto delitve|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Prelom vrstice|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Prelom vrstice|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Tropièje|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Konec stavka|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Loènica v menuju|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Stvarno kazalo|v"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Stvarno kazalo|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
 
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Znak...|Z"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Znak...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Odstavek...|O"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Odstavek...|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Spis...|S"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Spis...|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabela...|T"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabela...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Poudari slog|P"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Poudari slog|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Slog velikih èrk|v"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Slog velikih èrk|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Polkrepki slog|k"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Polkrepki slog|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "Slog TeXa|X"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "Slog TeXa|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
 
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Spremeni dodatek|d"
 
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Spremeni dodatek|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
 
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:160
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Zgradi program|Z"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Zgradi program|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Update|U"
 msgstr "Osve¾i|O"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Osve¾i|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:162
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Error|E"
 msgstr "Napaka|N"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "Napaka|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Note|N"
 msgstr "Opomba|O"
 
 msgid "Note|N"
 msgstr "Opomba|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Skl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Skl"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
 # src/ext_l10n.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
 # src/ext_l10n.h:151
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:152
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:152
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:153
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:153
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:154
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:154
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:155
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:155
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:156
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 # src/ext_l10n.h:156
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Uvod|U"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Uvod|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Uèbenik|b"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Uèbenik|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Prilagoditev|P"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Prilagoditev|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referenèni priroènik|R"
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referenèni priroènik|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Znani hro¹èi|h"
 
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Znani hro¹èi|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j"
-
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Zasluge...|Z"
-
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Razlièica...|i"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Abstract"
 msgstr "Povzetek"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Povzetek"
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Priznanje"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Priznanje"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Priznanje*"
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Priznanje*"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Priznanja"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Priznanja"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Priznanja"
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Priznanja"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Addchap"
 msgstr "Dodajpogl"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "Dodajpogl"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Dodajpogl*"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Dodajpogl*"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addition"
 msgstr "Se¹tevanje"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Se¹tevanje"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Addsec"
 msgstr "Dodajrazd"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "Dodajrazd"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Dodajrazd*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Dodajrazd*"
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Adresse"
 msgstr "Naslovnik"
 
 msgid "Adresse"
 msgstr "Naslovnik"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritem"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritem"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "And"
 msgstr "in"
 
 msgid "And"
 msgstr "in"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Appendices"
 msgstr "Dodatki"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "Appendix"
 msgstr "Dodatek"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Dodatek"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "AT_RISE:"
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "AT_RISE:"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_Email"
 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr "URL_avtorja"
 
 msgid "Author_URL"
 msgstr "URL_avtorja"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksiom"
 
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksiom"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Povratninaslov"
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Povratninaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BanèniRaèun"
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BanèniRaèun"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr "BanènaKoda"
 
 msgid "BankCode"
 msgstr "BanènaKoda"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literatura"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literatura"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografija"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografija"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Caption"
 msgstr "Pojasnilo"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Pojasnilo"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Case"
 msgstr "Primer"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Primer"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr "Poglavje"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Poglavje"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Poglavje*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Poglavje*"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Poglavje_Vaje"
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Poglavje_Vaje"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgstr "Trditev"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Trditev"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgstr "Trditev*"
 
 msgid "Claim*"
 msgstr "Trditev*"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Closing"
 msgstr "Zakljuèek"
 
 msgid "Closing"
 msgstr "Zakljuèek"
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Code"
 msgstr "Koda"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Koda"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Sklep"
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Sklep"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Sklep*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Sklep*"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Condition"
 msgstr "Pogoj"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Pogoj"
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Domneva"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Domneva"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Domneva*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Domneva*"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korolar"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korolar"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Korolar*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Korolar*"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterij"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterij"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Trenutni_naslov"
 
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Trenutni_naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "ZAVESA"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "ZAVESA"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr "Kupec"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "Kupec"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr "Posvetilo"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Posvetilo"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Posveèeno"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Posveèeno"
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr "Definicija"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definicija"
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definicija"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definicija"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Pogovor"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Pogovor"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
 msgstr "Enaslov"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Enaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr "E-naslov"
 
 msgid "EMail"
 msgstr "E-naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr "O¹tevilèi"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "O¹tevilèi"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgstr "Zgled"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Zgled"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgstr "Zgled*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "Zgled*"
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr "Vaja"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Vaja"
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgstr "DodatniNaslov"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "DodatniNaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgstr "Dejstvo"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Dejstvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr "Dejstvo*"
 
 msgid "Fact*"
 msgstr "Dejstvo*"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgstr "PojasniloSlike"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "PojasniloSlike"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PrviAvtor"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PrviAvtor"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgstr "PrvoIme"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr "PrvoIme"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgstr "PrilagodiSliko"
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr "PrilagodiSliko"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgstr "GlavaProsojnice"
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr "GlavaProsojnice"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgstr "OpombaPodÈrto"
 
 msgid "Footernote"
 msgstr "OpombaPodÈrto"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "©tirjeAvtorji"
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "©tirjeAvtorji"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr "In¹titut"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "In¹titut"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr "Ustanova"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Ustanova"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "NevidnoBesedilo"
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "NevidnoBesedilo"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr "Alineje"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "Alineje"
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr "Revija"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Revija"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kljuèna beseda"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kljuène besede"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kljuène besede"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr "Raèun"
 
 msgid "Konto"
 msgstr "Raèun"
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgstr "Oznaèevanje"
 
 msgid "Labeling"
 msgstr "Oznaèevanje"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr "De¾ela"
 
 msgid "Land"
 msgstr "De¾ela"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "PreènaProsojnica"
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "PreènaProsojnica"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
 
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
 msgstr "Pismo"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Pismo"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "SeznamProsojnic"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "SeznamProsojnic"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr "Dobesedno"
 
 msgid "Literal"
 msgstr "Dobesedno"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Koda-LyXa"
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Koda-LyXa"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgstr "Po¹ta"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Po¹ta"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "OznaèiOboje"
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "OznaèiOboje"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MatematièneÈrke"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MatematièneÈrke"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MojiZnaki"
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MojiZnaki"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minirazd"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minirazd"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr "Moj_naslov"
 
 msgid "My_Address"
 msgstr "Moj_naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr "Moja_ref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Moja_ref"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
 msgstr "MojaRef:"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "MojaRef:"
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narativno"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narativno"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgstr "Zapis"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Zapis"
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgstr "Opomba*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Opomba*"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "OpombaUredniku"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "OpombaUredniku"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgstr "Uvod"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Uvod"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgstr "Kraj"
 
 msgid "Ort"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrivanje"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrivanje"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Odstavek"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Odstavek"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Odstavek*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Odstavek*"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgstr "Umesti"
 
 msgid "Place"
 msgstr "Umesti"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "UmestiSliko"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "UmestiSliko"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "UmestiTabelo"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "UmestiTabelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "PokonènaProsojnica"
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "PokonènaProsojnica"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "Po¹tniUkaz"
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "Po¹tniUkaz"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr "Dokaz"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Dokaz"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr "Lastnost"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Lastnost"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr "Podmena"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Podmena"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Podmena*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Podmena*"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr "Zalo¾niki"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Zalo¾niki"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgstr "Vpra¹anje"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Vpra¹anje"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgstr "Navedek"
 
 msgid "Quotation"
 msgstr "Navedek"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgstr "Narekovaj"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Narekovaj"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr "Prejeto"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Prejeto"
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr "Sklic"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Sklic"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgstr "Sklici"
 
 msgid "References"
 msgstr "Sklici"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgstr "Pripomba"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Pripomba"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgstr "Pripomba*"
 
 msgid "Remark*"
 msgstr "Pripomba*"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgstr "Pripombe"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Pripombe"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "PovratniNaslov"
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "PovratniNaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "PovratniNaslov"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "PovratniNaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Desni_naslov"
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Desni_naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "DesnaGlava"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgstr "DesnaGlava"
 
 msgid "RightHeader"
 msgstr "DesnaGlava"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgstr "Razdelek"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Razdelek"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgstr "Razdelek*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "Razdelek*"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "KratekNaslov"
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "KratekNaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgstr "Prosojnica"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Prosojnica"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgstr "Prosojnica*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "Prosojnica*"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgstr "VsebinaProsojnice"
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr "VsebinaProsojnice"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "GlavaProsojnice"
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "GlavaProsojnice"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "PodGlavaProsojnice"
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "PodGlavaProsojnice"
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgstr "Re¹itev"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Re¹itev"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgstr "Govorec"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Govorec"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Posebnopismo"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Posebnopismo"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr "Mesto"
 
 msgid "Stadt"
 msgstr "Mesto"
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgstr "Dr¾ava"
 
 msgid "State"
 msgstr "Dr¾ava"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr "Cesta"
 
 msgid "Strasse"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Razredpredmeta"
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Razredpredmeta"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Pododstavek"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Pododstavek"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Pododstavek*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Pododstavek*"
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgstr "Podrazdelek"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Podrazdelek"
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Podrazdelek*"
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Podrazdelek*"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Podrazdelek"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Podpodrazdelek"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Podpodrazdelek"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Podpodrazdelek*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Podpodrazdelek*"
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr "PodNaslov"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "PodNaslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr "Priimek"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Priimek"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgstr "VsebinskoKazalo"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "VsebinskoKazalo"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TabelaSklicev"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TabelaSklicev"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr "Faks"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "Faks"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr "Zahvala"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Zahvala"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr "Izrek"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Izrek"
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Izrek*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Izrek*"
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "VzorecIzreka"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "VzorecIzreka"
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tezaver"
-
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr "TankaÈrta"
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr "TankaÈrta"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TrijeAvtorji"
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TrijeAvtorji"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Glavanaslova"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Glavanaslova"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Vrh"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgstr "Kraj"
 
 msgid "Town"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "PrevedeniPovzetek"
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "PrevedeniPovzetek"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Prevedeni_Naslov"
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Prevedeni_Naslov"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgstr "Prevajalec"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Prevajalec"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "DvaAvtorja"
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "DvaAvtorja"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Dobesedno"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Dobesedno"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgstr "Verz"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Verz"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr "VidnoBesedilo"
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr "VidnoBesedilo"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Va¹apo¹ta"
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Va¹apo¹ta"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr "Va¹aPo¹ta"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "Va¹aPo¹ta"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr "Va¹sklic"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "Va¹sklic"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr "Va¹Sklic"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "Va¹Sklic"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "ameri¹ko"
 
 msgid "American"
 msgstr "ameri¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabsko"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "avstrijsko"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "avstrijsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
-msgstr "brazilsko"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonsko"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr "britansko"
 
 msgid "British"
 msgstr "britansko"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgstr "kanadsko"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "kanadsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr "francosko kanadsko"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "francosko kanadsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonsko"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "hrva¹ko"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "hrva¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "èe¹ko"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "èe¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "dansko"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "dansko"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "nizozemsko"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "nizozemsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "angle¹ko"
 
 msgid "English"
 msgstr "angle¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonsko"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "finsko"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "finsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "francosko"
 
 msgid "French"
 msgstr "francosko"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "francosko (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "francosko (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "nem¹ko"
 
 msgid "German"
 msgstr "nem¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)"
 
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "gr¹ko"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "gr¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejsko"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "irsko"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "irsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "italijansko"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "italijansko"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "mad¾arsko"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "mad¾arsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "njorsk"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "njorsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "poljsko"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "poljsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "portugalsko"
 
 msgstr "portugalsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "romunsko"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "romunsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "rusko"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "rusko"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "¹kotsko"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "¹kotsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:506
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "ameri¹ko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "ameri¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "hrva¹ko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "hrva¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "¹pansko"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "¹pansko"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "slova¹ko"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "slova¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "slovensko"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "slovensko"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "¹vedsko"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "¹vedsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:512
 #, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "To"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "To"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "tur¹ko"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "tur¹ko"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:514
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinsko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinsko"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "vel¹ko"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "vel¹ko"
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
-
-#: src/form1.C:29
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Popolni ogled|#o"
 
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Popolni ogled|#o"
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Brskaj...|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Brskaj...|#B"
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Uporabi|#U"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Uporabi|#U"
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Preklièi|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Preklièi|^["
 
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Prika¾i okvir|#F"
 
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Prika¾i okvir|#F"
 
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Izbire"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Izbire"
 
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Kot:|#L"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Kot:|#L"
 
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strani|#g"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strani|#g"
 
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Privzeto|#t"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Privzeto|#t"
 
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "palcev|#h"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "palcev|#h"
 
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Vi¹ina"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Vi¹ina"
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "©irina"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "©irina"
 
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Zasuk"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Zasuk"
 
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Privzeto|#P"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Privzeto|#P"
 
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "palcev|#p"
 
 msgid "inches|#n"
 msgstr "palcev|#p"
 
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strani|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strani|#s"
 
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% stolpca|#o"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% stolpca|#o"
 
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Pojasnilo|#k"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Pojasnilo|#k"
 
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podslika|#q"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podslika|#q"
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklièi"
-
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Vnesi nov citat"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: izberite dejanje "
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vstavi sliko"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Uporabi regularni izraz"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Vstavlja se slika..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "I¹èi"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Slika vstavljena"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Key"
-msgstr "Kljuè"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "De¾ela"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Avtor(ji)"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-msgid "Text after"
-msgstr "Besedilo po"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gor"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Spremenjeno)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dol"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Citat: uredi "
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "brez serifov"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "pisalni stroj"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Napaka "
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "polkrepka"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuèna beseda"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "pokonèna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-msgid " Index "
-msgstr " Stvarno kazalo "
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "le¾eèa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Napaka:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "nagnjena"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ni moè tiskati"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "majhne velike"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "drobna"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Pojdi na sklic"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "najmanj¹a"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-msgid "Go back"
-msgstr "Vrni se"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "manj¹a"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "majhna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-msgid " Reference "
-msgstr " Sklic "
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "navadna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Sklic: izberite sklic "
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "velika"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-msgid "Ref"
-msgstr "Skl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "veèja"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "najveèja"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-msgid "TextRef"
-msgstr "BesediloSkl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "ogromna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-msgid "TextPage"
-msgstr "StranZBesedilom"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "ogromnej¹a"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "LepSkl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Poveèaj"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmanj¹aj"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Poudari "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-msgid " Reference: "
-msgstr " Sklic: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "velike èrke "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Seznam slik"
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Seznam tabel"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ni spisa ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bela"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip HTML"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Ponovi"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "gr¹ko"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osve¾i"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "modra"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<brez imena>"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cian"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Izberite tipke"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr "Dostopne tipke"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Vnos sklica"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gor"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-msgid "&Down"
-msgstr "&Dol"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Odstrani"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&V redu"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Preklièi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "vijolièna"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Trenutno izbrane tipke"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "rumena"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Dostopne tipke za sklic"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Besedilo vnosa sklica"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2001 LyX Team"
 
 "1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
-"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
-"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
-"poznej¹o razlièico."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
+"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
+"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
+"katerokoli poznej¹o razlièico."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
-"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "Uporabi"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
+"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
+"General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
+"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
+"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
+"USA."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Obnovi"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Razlièica LyXa "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Globina kazala vsebine"
-
-# src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+msgid "Character set"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "First try :"
-msgstr "PrviAvtor"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Drugi ("
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmeritev"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "velikost papirja"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Robovi"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "©irina"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Izrezek"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Vi¹ina"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "&Vrh"
+# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "&Dno"
+msgid "*| All files "
+msgstr " v datoteko ,"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Levo"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Desno"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Napaka:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ni moè tiskati"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Separacija"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Preskok noge:|#F"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tiskaj na"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokonèno|#o"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Niza ni moè najti!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "preèno"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Zamenjan je bil en niz."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Jezik:"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zamenjanih nizov."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodiranje"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " pregledanih besed."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Slog narekovajev    "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " pregledana beseda."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Odstavek"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Èrkovanje konèano!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Velikost pisave:|#O"
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
+"Morda je bil pobit."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Dru¾ina:|#D"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Slog strani:|#S"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Vnesi nov citat"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Spisi"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)"
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: izberite dejanje "
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Uporabi regularni izraz"
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "I¹èi"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Dodatne izbire"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Kljuè"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Velikost:|#L"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Avtor(ji)"
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Stretch :"
-msgstr "Ulica"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Besedilo po"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "Dodajrazd"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Kljuèna beseda:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetri"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gor"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Palci"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dol"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Tiskaj"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citat: uredi "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Milimetri"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr "Pice"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Stvarno kazalo "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "Enote ex"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Pojdi na sklic"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "Enote em"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Vrni se"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Pike cicero"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Sklic "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr "Pike didot"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Sklic: izberite sklic "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Pike cicero"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Skl"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zapri"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Osve¾i"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "BesediloSkl"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Prelom strani"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "StranZBesedilom"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "LepSkl"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Dodatni prostor"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost|#l"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Ulica"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Sklic: "
 
 
-# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Seznam slik"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Seznam tabel"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Vrh"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ni spisa ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "Sredina"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osve¾i"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Dno"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<brez imena>"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill med odstavki ministrani"
+# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Zaèni novo ministran"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Znakovni slog"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Ne zamikaj odstavka"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Videz spisa"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "©irina oznake"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "privzeta"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Prilagoditev|P"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kupec"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Pismo"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Izvodi"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Tiskaj na"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tiskaj"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Vse strani"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Lihe strani"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Sode strani"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Niè"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tiskalnik"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Datoteka"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Brskaj"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "©tevec"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Vstavi"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Razdelek"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Dodatno"
-
-# src/frontends/kde/docdlg.C:45
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Jezik"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Polovièni"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Pike"
+msgid "Other"
+msgstr "Drugi ("
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "privzeta"
 
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "privzeta"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 msgid "empty"
 msgstr "Globina"
 
 #, fuzzy
 msgid "empty"
 msgstr "Globina"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 msgid "plain"
 msgstr "Dejstvo-navadno"
 
 #, fuzzy
 msgid "plain"
 msgstr "Dejstvo-navadno"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 msgid "headings"
 msgstr "GlavaProsojnice"
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
 #, fuzzy
 msgid "headings"
 msgstr "GlavaProsojnice"
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Enojni"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Presledki"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Dvojni"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Kupec"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "majhne"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "navadna"
-
-# src/frontends/kde/docdlg.C:84
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "hebrejsko"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "% strani"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% strani"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "&Zaèni novo ministran"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Mali razmak"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Opomba"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Srednji razmak"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Pismo"
-
-# src/frontends/kde/docdlg.C:122
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr ""
-
-# src/frontends/kde/docdlg.C:123
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr ""
-
-# src/frontends/kde/docdlg.C:133
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
-
-# src/frontends/kde/docdlg.C:134
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Velik razmak"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:135
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Dol¾ina"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "za"
 
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "za"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "Pojasnilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "Pojasnilo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "Pojasnilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "Pojasnilo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "Pojasnilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "Pojasnilo"
 
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Pojasnilo"
+
 # src/frontends/kde/docdlg.C:148
 # src/frontends/kde/docdlg.C:148
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:149
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:149
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:150
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:150
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:151
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:151
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:152
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 # src/frontends/kde/docdlg.C:152
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "besedilo"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "besedilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "besedilo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "besedilo"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "besedilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "besedilo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "besedilo"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "besedilo"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "besedilo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "besedilo"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "besedilo"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "besedilo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "besedilo"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 msgid "«text»"
 msgstr "besedilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "«text»"
 msgstr "besedilo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "besedilo"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 msgid "»text«"
 msgstr "besedilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "»text«"
 msgstr "besedilo"
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:171
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "drobne"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:172
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "drobne"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:173
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "pod èrto"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:174
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "majhne"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-# src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalne"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:179
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "velike"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:180
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
-
-# src/frontends/kde/docdlg.C:182
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromne"
 
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-# src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-# src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 
-# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "v izbrani razred spisa"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Zgradi program"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr "LyX: Okolje odstavka"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr "LyX: Okolje odstavka"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
@@ -4020,411 +3823,136 @@ msgstr ""
 "Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n"
 "\n"
 
 "Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n"
 
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 msgid "LyX: Print Error"
 msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju"
 
 msgid "LyX: Print Error"
 msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 msgid "LyX: Print"
 msgstr "LyX: Tiskaj"
 
 msgid "LyX: Print"
 msgstr "LyX: Tiskaj"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 msgid "&Go back"
 msgstr "&Vrni se"
 
 msgid "&Go back"
 msgstr "&Vrni se"
 
-# src/frontends/kde/FormRef.C:105
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 msgid "&Goto reference"
 msgstr "&Pojdi na sklic"
 
 msgid "&Goto reference"
 msgstr "&Pojdi na sklic"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr " Sklic: izberite sklic "
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zapri"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Preklièi"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
 msgid "LyX: Cross Reference"
 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
 
 msgid "LyX: Cross Reference"
 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr "LyX: Vstavi tabelo"
 
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr "LyX: Vstavi tabelo"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo"
 
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
 msgstr "LyX: Url"
 
 msgid "LyX: Url"
 msgstr "LyX: Url"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Nadzor razlièic"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Nadzor razlièic|r"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
-msgstr "&Splo¹no"
-
 #. FIXME: should be cleverer here
 #. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "navadna"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Zamaknjen odstavek"
+# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Ministran"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)"
+# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Pike (1/72.27 palca)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zapri|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "besedilo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Odstotek stolpca"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Presledek zgoraj"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Presledek &spodaj"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Kljuè:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-msgid "None"
-msgstr "Niè"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Privzpresl"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatura"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mali razmak"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Srednji razmak"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Velik razmak"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Kupec"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Sredina"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Ne zamikaj odstavka"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr "Natisni vse strani"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Natisni le lihe strani"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Natisni le sode strani"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Natisni od ¹tevilke strani"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Natisni do ¹tevilke strani"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
-msgstr "Ime tiskalnika"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Izhodna datoteka"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Dostopni sklici"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Ime :"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Sklic :"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Uredi"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Vrsta sklica"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
-
-# src/frontends/kde/refdlg.C:95
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Pojdi na konec spisa"
-
-# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Globina"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Naredi nadpovezavo"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL-ju priredi ime"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Znakovni slog"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Sklic na citat"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Niza ni moè najti!"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Zamenjan je bil en niz."
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zamenjanih nizov."
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
-
-# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Kljuè:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Oznaka:|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatura"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Style:|#S"
 msgstr "Slog"
 
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Style:|#S"
 msgstr "Slog"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Database"
 msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Database"
 msgstr "Zbirka podatkov:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Zapri|#Z^[^M"
 #, fuzzy
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Zapri|#Z^[^M"
@@ -4467,6 +3995,7 @@ msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Vklopi vse te|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
 msgstr "Vklopi vse te|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
@@ -4478,60 +4007,11 @@ msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
 
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 msgid "Character Layout"
 msgstr "Znakovni slog"
 
 #, fuzzy
 msgid "Character Layout"
 msgstr "Znakovni slog"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
-"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
-"| Violièna | Rumena %l| Reset "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Spremenjeno)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Tipke z vstavki|#v"
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Tipke z vstavki|#v"
@@ -4576,116 +4056,72 @@ msgstr "#&B"
 msgid "Info"
 msgstr "Podatki"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Podatki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Enojni"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Uporabi regularni izraz"
 
 
-# src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
+
+# src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
 msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Next|#N"
 msgstr "Ime|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next|#N"
 msgstr "Ime|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
 msgstr "Stil citiranja|#c"
 
 msgstr "Stil citiranja|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "slog"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 msgid "Text before|#T"
 msgstr "Besedilo prej|#p"
 
 msgid "Text before|#T"
 msgstr "Besedilo prej|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 msgid "Text after|#e"
 msgstr "Besedilo po|#p"
 
 msgid "Text after|#e"
 msgstr "Besedilo po|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Obnovi|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Obnovi|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
-"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
-"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
-"katerokoli poznej¹o razlièico."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
-"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
-"DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
-"General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
-"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
-"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
-"USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
@@ -4693,10 +4129,18 @@ msgstr ""
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Robovi noge/glave"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Robovi noge/glave"
 
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmeritev"
+
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Pokonèno|#o"
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Pokonèno|#o"
@@ -4854,70 +4298,77 @@ msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Globina kazala vsebine"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
 msgstr "Globina kazala vsebine"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
 
 msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citiranja|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Velikost|#l"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Velikost|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Globina pike"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Globina pike"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standardno|#S"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standardno|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Videz spisa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
@@ -4925,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
@@ -4933,21 +4384,25 @@ msgstr ""
 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
 
 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
 
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
 
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
 "»besedilo« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
 "»besedilo« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -4955,127 +4410,76 @@ msgstr ""
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 msgid "Extra"
 msgstr "Dodatno"
 
 msgid "Extra"
 msgstr "Dodatno"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
 msgid "Bullets"
 msgstr "Pike"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Pike"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vzorci"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Napake pri spreminjanju!"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "v izbrani razred spisa"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Napaka LaTeXa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datoteko|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
 #, fuzzy
 msgid "Edit file|#E"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit file|#E"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
 msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
 msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
 #, fuzzy
 msgid "Update result|#U"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update result|#U"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
 msgid "Cancel|#C^["
 msgstr "Preklièi|#P^["
 
 msgid "Cancel|#C^["
 msgstr "Preklièi|#P^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
 #, fuzzy
 msgid "Edit external file"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit external file"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
-
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
 msgstr "Imenik:|#I"
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
 msgstr "Imenik:|#I"
@@ -5104,96 +4508,111 @@ msgstr "Uporabnik1|#1"
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Uporabnik2|#2"
 
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Uporabnik2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
 
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Stolpci strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Brskaj|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Brskaj|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% strani"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% strani"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "privzeta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 msgstr "palcev"
 
 msgid "Inch"
 msgstr "palcev"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
 #, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% stolpca"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% stolpca"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "v èrno-belem|#r"
 
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "v èrno-belem|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "v sivini|#s"
 
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "v sivini|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "v barvah|#b"
 
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "v barvah|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Ne prika¾i|#N"
 
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Ne prika¾i|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasuèi"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasuèi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Kot|#K"
 
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Kot|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Vstavi sliko|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Podpojasnilo|#k"
 
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Podpojasnilo|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Osve¾i|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Osve¾i|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
 msgid "Ok"
 msgstr "V redu"
 
 msgid "Ok"
 msgstr "V redu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Izrezek"
-
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "Ne stavi|#N"
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "Ne stavi|#N"
@@ -5206,67 +4625,60 @@ msgstr "Nalo
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Vidni presledek|#s"
 
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Vidni presledek|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Dobesedno|#D"
 
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Dobesedno|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Uporabi vhod|#v"
 
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Uporabi vhod|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Include file"
 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include file"
 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
 
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-
-# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " v datoteko ,"
-
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "Kljuèna beseda|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "Kljuèna beseda|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
 msgid "Index"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
 
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Zgradi program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Maths Bitmaps"
 msgstr "Matthias"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maths Bitmaps"
 msgstr "Matthias"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zapri|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
 msgid "Maths Decorations"
 msgstr "Okrasek"
 #, fuzzy
 msgid "Maths Decorations"
 msgstr "Okrasek"
@@ -5280,11 +4692,16 @@ msgstr "Desno|#R"
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Levo|#L"
 
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Levo|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
 msgstr "Loèilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
 msgstr "Loèilo"
 
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
 msgid "Columns "
 msgstr "Stolpci "
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
 msgid "Columns "
 msgstr "Stolpci "
@@ -5301,12 +4718,12 @@ msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
 msgid "OK  "
 msgstr "V redu  "
 
 msgid "OK  "
 msgstr "V redu  "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
 msgstr "Matrika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
 msgstr "Matrika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
 
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
 
@@ -5334,14 +4751,14 @@ msgstr ""
 msgid "S  ò"
 msgstr ""
 
 msgid "S  ò"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 msgid "Maths Panel"
 msgstr "Matematièna plo¹èa"
 #, fuzzy
 msgid "Maths Panel"
 msgstr "Matematièna plo¹èa"
@@ -5379,33 +4796,28 @@ msgstr "V redu "
 msgid "Maths Spacing"
 msgstr "Presledki"
 
 msgid "Maths Spacing"
 msgstr "Presledki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Dol¾ina|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ali %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Zgoraj|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Zgoraj|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Sredina|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Sredina|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
 #, fuzzy
 msgid "Minipage Options"
 msgstr "Ministran"
 #, fuzzy
 msgid "Minipage Options"
 msgstr "Ministran"
@@ -5484,6 +4896,15 @@ msgstr "Ohrani|#p"
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Dodatne izbire"
 
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Dodatne izbire"
 
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Dol¾ina|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ali %|#o"
+
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill med odstavki ministrani"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill med odstavki ministrani"
@@ -5508,57 +4929,36 @@ msgstr "Floatflt|#F"
 msgid "Paragraph Layout"
 msgstr "Videz odstavka"
 
 msgid "Paragraph Layout"
 msgstr "Videz odstavka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
 
 #. now make them fit together
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "General"
 msgstr "Splo¹no"
 
 msgid "General"
 msgstr "Splo¹no"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
 
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
 msgid "OK|#O"
 msgstr "V redu|#r"
 
 msgid "OK|#O"
 msgstr "V redu|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
-
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "pokonèna"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "brez serifov"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "pisalni stroj"
-
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
@@ -5572,38 +4972,14 @@ msgstr "Raztegljive pisave"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "drobne"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "pod èrto"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "velike"
-
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 msgid "largest"
 msgstr "najveèje"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 msgid "largest"
 msgstr "najveèje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "ogromne"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normalne"
-
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "DPI zaslona|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "DPI zaslona|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "drobne"
-
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 msgid "larger"
 msgstr "veèje"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 msgid "larger"
 msgstr "veèje"
@@ -5745,14 +5121,14 @@ msgstr "Floatflt|#F"
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Spremeni|#S"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Spremeni|#S"
@@ -5795,10 +5171,10 @@ msgstr ""
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Zbri¹i|#Z"
 
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Zbri¹i|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 msgid "Add|#A"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 msgid "Add|#A"
@@ -6022,115 +5398,115 @@ msgstr ""
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 msgid "Preferences"
 msgstr "Izbire"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Izbire"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Videz in obèutek"
 
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Videz in obèutek"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Jezikovne izbire"
 
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Jezikovne izbire"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 msgid "Converters"
 msgstr "Pretvorniki"
 
 msgid "Converters"
 msgstr "Pretvorniki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Inputs"
 msgstr "Vhodi"
 
 msgid "Inputs"
 msgstr "Vhodi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
 msgid "Outputs"
 msgstr "Izhodi"
 
 msgid "Outputs"
 msgstr "Izhodi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Zaslonske pisave"
 
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Zaslonske pisave"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 msgid "Formats"
 msgstr "Formati"
 
 msgid "Formats"
 msgstr "Formati"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 msgid "Paths"
 msgstr "Poti"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Poti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
 
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
 "spremembo."
 
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
 "spremembo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
 msgid "Find a new color."
 msgstr "Najdi novo barvo."
 
 msgid "Find a new color."
 msgstr "Najdi novo barvo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
 
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
 msgid "GUI background"
 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
 
 msgid "GUI background"
 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
 msgid "GUI text"
 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
 
 msgid "GUI text"
 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 msgid "GUI selection"
 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
 
 msgid "GUI selection"
 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
 
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
 
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
 
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
 
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
@@ -6138,11 +5514,11 @@ msgstr ""
 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
 
 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika"
 
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
@@ -6150,12 +5526,12 @@ msgstr ""
 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -6163,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -6171,135 +5547,135 @@ msgstr ""
 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
 "\"Uveljaviti\"."
 
 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
 "\"Uveljaviti\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
 msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 #, fuzzy
 msgid "User Bind"
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "User Bind"
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
 msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgstr ""
 
 msgid "User UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 #, fuzzy
 msgid "Key maps"
 msgstr "Polo¾aji tipk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key maps"
 msgstr "Polo¾aji tipk"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "privzeta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "privzeta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "Vzorci"
 
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik1|#1"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Seznam tabel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Seznam tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
@@ -6308,16 +5684,16 @@ msgstr ""
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
@@ -6362,7 +5738,7 @@ msgstr "Ukaz:|#U"
 msgid "to"
 msgstr "za"
 
 msgid "to"
 msgstr "za"
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskaj"
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskaj"
@@ -6371,9 +5747,12 @@ msgstr "Tiskaj"
 msgid "Order"
 msgstr "Vrstni red"
 
 msgid "Order"
 msgstr "Vrstni red"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Izvodi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
 msgstr "Tiskaj na"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgstr "Tiskaj na"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
@@ -6435,11 +5814,67 @@ msgstr "Ujemanje besede|#U#u"
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
 
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vpra¹anje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Prezri besedo|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Nadomesti besedo|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Èrkovalnik"
+
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
@@ -6622,50 +6057,93 @@ msgstr "Noga"
 msgid "Special"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
 msgid "Special"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 #, fuzzy
 msgid "Tabular"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 #, fuzzy
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Stolpec"
 
 #, fuzzy
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Cell"
 msgstr "Rumena"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell"
 msgstr "Rumena"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 #, fuzzy
 msgid "LongTable"
 msgstr "Dolga tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "LongTable"
 msgstr "Dolga tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
 
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zapri|Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "izbor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "velike èrke "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Tip:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Tip:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
 msgid "*** No Lists ***"
 msgstr "*** Ni spisa ***"
 #, fuzzy
 msgid "*** No Lists ***"
 msgstr "*** Ni spisa ***"
@@ -6683,206 +6161,176 @@ msgstr "Ime|#N"
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tip HTML|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tip HTML|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Nadzor razlièic|r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Nadzor razlièic|r"
 
-# src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
 #, fuzzy
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "Ni moè tiskati"
 
 #, fuzzy
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "Ni moè tiskati"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr ""
 
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
 #, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "prezri"
 
 #, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "prezri"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Seznam slik"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Seznam tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Seznam algoritmov"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No Table of contents%i"
 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No Table of contents%i"
 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Pot mora biti absolutna."
 
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Pot mora biti absolutna."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Imenik ne obstaja."
 
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Imenik ne obstaja."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
 
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
 
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 #, fuzzy
 msgid "No file input."
 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 #, fuzzy
 msgid "No file input."
 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
 
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
 
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Importing"
 msgstr "Uvoz%m"
 
 #, fuzzy
 msgid "Importing"
 msgstr "Uvoz%m"
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 #. we are done
 msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "uvo¾ena."
 
 msgid "imported."
 msgstr "uvo¾ena."
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
 
 msgid "[render error]"
 msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[upodablja se ... ]"
 
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[upodablja se ... ]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
 msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ni prikazano]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ni prikazano]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ni ghostscripta]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ni ghostscripta]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Odprta slika"
 
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Odprta slika"
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Slika"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Slika"
 
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "prazna pot do slike"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "prazna pot do slike"
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
 msgid "Select an EPS figure"
 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an EPS figure"
 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
+#: src/insets/figinset.C:1981
 #, fuzzy
 msgid "Clip art"
 msgstr "Izrezek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clip art"
 msgstr "Izrezek"
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
+#: src/insets/figinset.C:1988
 #, fuzzy
 msgid "*ps| PostScript documents"
 msgstr "Uvozi spis"
 
 #, fuzzy
 msgid "*ps| PostScript documents"
 msgstr "Uvozi spis"
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
 
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:62
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
 msgid "Float"
 msgstr "Plovke|P"
 #, fuzzy
 msgid "Float"
 msgstr "Plovke|P"
@@ -6891,99 +6339,114 @@ msgstr "Plovke|P"
 msgid "Opened error"
 msgstr "Odprta napaka"
 
 msgid "Opened error"
 msgstr "Odprta napaka"
 
-# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 #, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Nemogoèa operacija!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Nemogoèa operacija!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "®al."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 #, fuzzy
 msgid "External"
 msgstr "Dodatno|#X"
 
 #, fuzzy
 msgid "External"
 msgstr "Dodatno|#X"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Noga"
 
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Noga"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:166
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 #, fuzzy
 msgid "foot"
 msgstr "Noga"
 
 #, fuzzy
 msgid "foot"
 msgstr "Noga"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 #, fuzzy
 msgid "Error reading"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error reading"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 #, fuzzy
 msgid "Error converting"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error converting"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
-#: src/insets/insetinclude.C:155
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Dobesedni vhod"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Dobesedni vhod"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Dobesedni vhod"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Dobesedni vhod"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Include"
 msgstr "Vkljuèi"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Vkljuèi"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Stv"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Stv"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 msgid "Opened note"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Zapri|#Z^["
 
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Zapri|#Z^["
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Vstavi oznako"
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Vstavi oznako"
@@ -6993,90 +6456,103 @@ msgstr "Vstavi oznako"
 msgid "list"
 msgstr "Vstavi"
 
 msgid "list"
 msgstr "Vstavi"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 #, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 #, fuzzy
 msgid "margin"
 msgstr "Robovi"
 
 #, fuzzy
 msgid "margin"
 msgstr "Robovi"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgstr "Ministran|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgstr "Ministran|#M"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:122
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "opomba"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Nadrejeni:"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Nadrejeni:"
 
-#: src/insets/insetref.C:119
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "©tevilka strani"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "©tevilka strani"
 
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Page: "
 msgstr "Strani:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page: "
 msgstr "Strani:"
 
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
 
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 msgid "TextPage: "
 msgstr "StranZBesedilom"
 
 # src/insets/insetref.C:122
 #, fuzzy
 msgid "TextPage: "
 msgstr "StranZBesedilom"
 
 # src/insets/insetref.C:122
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
 # src/insets/insetref.C:122
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
 # src/insets/insetref.C:122
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:123
+#: src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr "LepSkl"
 
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr "LepSkl"
 
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:493
 #, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
 
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:576
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Nemogoèa operacija"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
 #, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
 #, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
@@ -7085,1160 +6561,1047 @@ msgstr "Celica tabele ne more obsegati ve
 msgid "theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "  izbire: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "  izbire: "
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
 
 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Izvaja se BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Izvaja se BibTeX."
 
-#: src/layout.C:1349
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
 
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
 
-#: src/layout.C:1413
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
 
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "®al moramo konèati. :-("
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "®al moramo konèati. :-("
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
 msgstr "niè"
 
 msgid "none"
 msgstr "niè"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
 msgstr "èrna"
 
 msgid "black"
 msgstr "èrna"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
 msgstr "bela"
 
 msgid "white"
 msgstr "bela"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "rdeèa"
 
 msgid "red"
 msgstr "rdeèa"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "zelena"
 
 msgid "green"
 msgstr "zelena"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "modra"
 
 msgid "blue"
 msgstr "modra"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "cian"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "cian"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "vijolièna"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "vijolièna"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "rumena"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "rumena"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgstr "kazalec"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "kazalec"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "ozadje"
 
 msgid "background"
 msgstr "ozadje"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
 msgstr "besedilo"
 
 msgid "text"
 msgstr "besedilo"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "izbor"
 
 msgid "selection"
 msgstr "izbor"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX "
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "plovke"
+msgid "note background"
+msgstr "ozadje opombe"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "opomba"
+msgid "depth bar"
+msgstr "globinska ¹katla"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "ozadje opombe"
+msgid "language"
+msgstr "jezik"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "okvir opombe"
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "ukaz"
 
 #: src/LColor.C:70
 
 #: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "globinska ¹katla"
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "ozadje matematike"
 
 #: src/LColor.C:71
 
 #: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "jezik"
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Posebni znak|z"
 
 #: src/LColor.C:73
 
 #: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "poudarek"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "ozadje poudarka"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "okvir poudarka"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "posebni znak"
-
-#: src/LColor.C:80
 msgid "math"
 msgstr "matematika"
 
 msgid "math"
 msgstr "matematika"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "ozadje matematike"
 
 msgid "math background"
 msgstr "ozadje matematike"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "ozadje matematike"
+
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "matematièni okvir"
 
 msgid "math frame"
 msgstr "matematièni okvir"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "matematièni kazalec"
 
 msgid "math cursor"
 msgstr "matematièni kazalec"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "matematièna vrstica"
 
 msgid "math line"
 msgstr "matematièna vrstica"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "matematièni okvir"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "vstavek"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgid "inset background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
 #, fuzzy
 msgid "inset frame"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
 #, fuzzy
 msgid "inset frame"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "napaka"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
 
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr ""
 
 msgid "vfill line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr ""
 
 msgid "tabular line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabela vstavljena"
 
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Prelomi strani"
 
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Prelomi strani"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "vrh gumba"
 
 msgid "top of button"
 msgstr "vrh gumba"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "dno gumba"
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr "dno gumba"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "leva stran gumba"
 
 msgid "left of button"
 msgstr "leva stran gumba"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "desna stran gumba"
 
 msgid "right of button"
 msgstr "desna stran gumba"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "ozadje gumba"
 
 msgid "button background"
 msgstr "ozadje gumba"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "podeduj"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "podeduj"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "prezri"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "prezri"
 
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Opi¹i ukaz"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Opi¹i ukaz"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Vstavi bibtex"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Vstavi bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Zgradi program"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Zgradi program"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Sámoshranjevanje"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Sámoshranjevanje"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Preveri TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Preveri TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Pojdi na konec spisa"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Pojdi na konec spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Izberi do konca spisa"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Izberi do konca spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Izvozi v"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Izvozi v"
 
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Uvozi spis"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Uvozi spis"
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nov spis"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nov spis"
 
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nov spis po vzorcu"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nov spis po vzorcu"
 
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:140
 #, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Spremeni le-za-branje"
 
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Spremeni le-za-branje"
 
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:143
 #, fuzzy
 msgid "Update"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:144
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Poglej DVI"
 
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Poglej DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Vrni se za en znak"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Vrni se za en znak"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Napreduj za en znak"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Napreduj za en znak"
 
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Vnesi citat"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Vnesi citat"
 
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Izvedi ukaz"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Izvedi ukaz"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Poveèaj globino okolja"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Poveèaj globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Spremeni globino okolja"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Spremeni globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Vstavi ... pike"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Vstavi ... pike"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Pojdi dol"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Pojdi dol"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:185
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:187
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
 # src/LyXAction.C:199
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Vstavi dodatek"
 
 # src/LyXAction.C:199
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:192
 msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:193
 #, fuzzy
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
 msgstr "Zamaknjen odstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
 msgstr "Zamaknjen odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:195
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Spremeni slog kode"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Spremeni slog kode"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Privzeti slog pisave"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Privzeti slog pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Spremeni poudarjenost"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Spremeni poudarjenost"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Izberi naslednji znak"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Izberi naslednji znak"
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
 msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:228
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Spremeni razpored tipk"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Spremeni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:253
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Jezik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:269
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Izberi do konca vrstice"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Izberi do konca vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Izhod"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Vstavi seznam slik"
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vstavi seznam slik"
-
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Vstavi seznam tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:299
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vstavi seznam tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Exit"
-msgstr "Izhod"
-
-#: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Vstavi opombo ob robu"
-
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vstavi opombo ob robu"
-
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Matematièna gr¹èina"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Matematièna gr¹èina"
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
 
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematièni naèin"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematièni naèin"
 
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
 
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:338
+#: src/LyXAction.C:325
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:334
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:336
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Vstavi narekovaj"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Vstavi narekovaj"
 
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Vnovièno ukroji"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Vnovièno ukroji"
 
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:355
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
 
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:374
 #, fuzzy
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:376
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:378
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Spremeni slog TeXa"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Spremeni slog TeXa"
 
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:383
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
 
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
 
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
 
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
 
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:169
+#: src/lyx_cb.C:167
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Vzorci"
 
 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
 msgid "Templates"
 msgstr "Vzorci"
 
 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
 
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
 
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Spis preimenovan v ,"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Spis preimenovan v ,"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
 
-#: src/lyx_cb.C:241
+#: src/lyx_cb.C:239
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
 
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
 
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " odkritih opozoril."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " odkritih opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
 
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
 
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
 
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:416
 #, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
 
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
 
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
 
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
 
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vstavi sliko"
-
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vstavlja se slika..."
-
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Slika vstavljena"
-
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
 
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
 
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
 
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "Sorry!"
 msgstr "®al!"
 
 msgid "Sorry!"
 msgstr "®al!"
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
 
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "brez serifov"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "brez serifov"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "simboli"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "simboli"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Podeduj"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Podeduj"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "navadna"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "polkrepka"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "pokonèna"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "le¾eèa"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "nagnjena"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "majhne velike"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "majhne velike"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "drobna"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "najmanj¹a"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "manj¹a"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "majhna"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "velika"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "veèja"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "najveèja"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "ogromna"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "ogromnej¹a"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Poveèaj"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmanj¹aj"
-
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "izkljuèeno"
 
 msgid "Off"
 msgstr "izkljuèeno"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "vkljuèeno"
 
 msgid "On"
 msgstr "vkljuèeno"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Poudari "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Poudari "
 
-#: src/lyxfont.C:600
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "podèrtaj "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "podèrtaj "
 
-#: src/lyxfont.C:603
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "velike èrke "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "velike èrke "
 
-#: src/lyxfont.C:605
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:609
+#: src/lyxfont.C:595
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Jezik:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Jezik:"
 
-#: src/lyxfont.C:611
+#: src/lyxfont.C:597
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "©tevilka"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "©tevilka"
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Neznano zaporedje:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Neznana akcija"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:359
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznana akcija"
 
 #. no
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznana akcija"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:373
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Spis je le za branje"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Spis je le za branje"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:378
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
 
-#: src/lyxfunc.C:805
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Spis se shranjuje"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Spis se shranjuje"
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Razlièica LyXa "
-
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Knji¾nièni imenik: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
 
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
 
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
 
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
-
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1721
 #, fuzzy
 msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "novadatoteka"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "novadatoteka"
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -8246,193 +7609,212 @@ msgstr ""
 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Odpira se spis"
 
 msgstr "Odpira se spis"
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "odprt."
 
 msgid "opened."
 msgstr "odprt."
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/lyxfunc.C:1805
 #, fuzzy
 msgid "Select template file"
 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select template file"
 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
+#: src/lyxfunc.C:1846
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Odpira se spis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:1914
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "Izberi iz|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "Izberi iz|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
+#: src/lyxfunc.C:1915
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
 
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Spis z imenom"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Spis z imenom"
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Spremenjeno)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Noben spis ni odprt *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zapri"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zapri"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Da|Dd#d"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Da|Dd#d"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ne|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ne|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Zbri¹i|#z"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Zbri¹i|#z"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Spis je le za branje:"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Spis je le za branje:"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:314
 #, fuzzy
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:315
 #, fuzzy
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
 #, fuzzy
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:316
 #, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
 #, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " a prièakujte te¾ave."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " a prièakujte te¾ave."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prièakujte te¾ave."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prièakujte te¾ave."
 
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:560
 #, fuzzy
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
 #, fuzzy
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
-
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr " namesto tega."
 
 msgid " instead."
 msgstr " namesto tega."
 
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Opravljeno!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Opravljeno!"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Opozorilo LyXa!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Opozorilo LyXa!"
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Napaka med branjem "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Napaka med branjem "
 
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
 
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8470,1264 +7852,2056 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
 
 "\n"
 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
 
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
 
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:767
+#: src/lyx_main.C:770
 #, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:793
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
 
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
 
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
 msgid " switch!"
 msgstr " stikalu!"
 
 msgid " switch!"
 msgstr " stikalu!"
 
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:821
 #, fuzzy
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1636
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1640
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1644
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1648
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1652
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1656
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1660
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1664
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1668
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
 msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1738
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1742
 #, fuzzy
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
 #, fuzzy
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1750
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1860
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1860
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1882
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1864
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 
 # src/lyxrc.C:1864
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1890
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1894
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+# src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Po¹lji spis ukazu"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (le za branje)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroukaz: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "©irina"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Notranja napaka!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "neznan"
+
+#: src/tabular.C:1386
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Pozor!"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
+"spremembe pisave."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Prelom strani (vrh)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Prelom strani (dno)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Vstavi sliko|#V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Vnesi nov citat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Vnos sklica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Dostopni sklici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&V redu"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Uporabi"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Obnovi"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Dol"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Odstrani"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gor"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Besedilo po"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "I¹èi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Globina kazala vsebine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "PrviAvtor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Drugi ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "velikost papirja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Robovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "©irina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Vi¹ina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Vrh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Dno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Preskok noge:|#F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Pokonèno|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "preèno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jezik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodiranje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Slog narekovajev    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Odstavek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Velikost pisave:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Dru¾ina:|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Slog strani:|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Spisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Dodatne izbire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Velikost:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Ulica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Dodajrazd"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Kljuèna beseda:"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Palci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tiskaj"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pice"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "Enote ex"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "Enote em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Pike cicero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Pike didot"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Pike cicero"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Osve¾i"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Prelom strani"
+
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Dodatni prostor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost|#l"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Ulica"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Vrh"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Sredina"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Dno"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill med odstavki ministrani"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Zaèni novo ministran"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "©irina oznake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Prilagoditev|P"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Strani"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tiskaj"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Vse strani"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Lihe strani"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Sode strani"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Za"
+
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Tiskalnik"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datoteka"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Brskaj"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "©tevec"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Vstavi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Razdelek"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Dodatno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Pike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enojni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Presledki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dvojni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Kupec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "hebrejsko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Zaèni novo ministran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Opomba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Pismo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Sklic: izberite sklic "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Nadzor razlièic|r"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Splo¹no"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Zamaknjen odstavek"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Ministran"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Pike (1/72.27 palca)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Odstotek stolpca"
+
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Presledek zgoraj"
+
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Presledek &spodaj"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Privzpresl"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Mali razmak"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Srednji razmak"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Velik razmak"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Sredina"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Natisni vse strani"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Natisni le lihe strani"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Natisni le sode strani"
 
 
-# src/lyxrc.C:1884
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Natisni od ¹tevilke strani"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1889
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Natisni do ¹tevilke strani"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1893
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1897
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1910
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Ime tiskalnika"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1914
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Izhodna datoteka"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1918
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Po¹lji spis ukazu"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Dostopni sklici"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Ime :"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Sklic :"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Uredi"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Vrsta sklica"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Pojdi na konec spisa"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Globina"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Naredi nadpovezavo"
 
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Spremenjeno)"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL-ju priredi ime"
 
 
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr " (le za branje)"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Naèin TeX"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Datoteka ,"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:882
-msgid "No number"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "` je le za branje."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:885
-msgid "Number"
-msgstr "©tevilka"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Odpri/Zapri..."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematièni besedilni naèin"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroukaz: "
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Stopi"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Spis je le za branje"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Slika"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela|T"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Poudari "
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritem"
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Seznam slik|m"
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Izvaja se:"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Seznam tabel|b"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Noben spis ni odprt *"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Seznam algoritmov|a"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Vrsta datoteke"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Ukaz:|#U"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Zasluge...|Z"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Razlièica...|i"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "brazilsko"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2001 LyX Team"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Napaka "
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#s"
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
 
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Izbire èrkovalnika"
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
 
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Èrkovalnik"
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Izberite tipke"
 
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " pregledanih besed."
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Dostopne tipke"
 
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " pregledana beseda."
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Trenutno izbrane tipke"
 
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Èrkovanje konèano!"
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Dostopne tipke za sklic"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Besedilo vnosa sklica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
+#~ "in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
+#~ "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
+#~ "pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
+#~ "poznej¹o razlièico."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
+#~ "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
+#~ "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
+#~ "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
+#~ "Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+#~ "licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+#~ "Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
+#~ "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
+#~ "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
 
 
-#: src/spellchecker.C:972
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
-"Morda je bil pobit."
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Nadzor razlièic"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Sklic na citat"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
+#~ "Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
+#~ "| Violièna | Rumena %l| Reset "
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enojni"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Blizu\n"
-"Zgre¹ili"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Teleks"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Prezri besedo|#g"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Seznam slik"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Seznam tabel"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^["
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Seznam algoritmov"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Nadomesti besedo|#R"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "plovke"
 
 
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "okvir opombe"
 
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "poudarek"
 
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "ozadje poudarka"
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "okvir poudarka"
 
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "posebni znak"
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "vstavek"
 
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Notranja napaka!"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "napaka"
 
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "neznan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
 
 
-#: src/tabular.C:1383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Pozor!"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
 
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Neznano zaporedje:"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Odprta plovka"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Knji¾nièni imenik: "
 
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zaprta plovka"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
 
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nièesar ni moè storiti"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
 
-#: src/text2.C:1305
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
-"spremembe pisave."
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "matematièni besedilni naèin"
 
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
 
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "¾al."
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Izvaja se:"
 
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Izbire èrkovalnika"
 
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
 
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Prelom strani (vrh)"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Prelom strani (dno)"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
 
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
 
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
 
 
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E"
 
 
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Slovar"
 
 
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blizu\n"
+#~ "Zgre¹ili"
 
 
-msgid "No more errors"
-msgstr "Niè veè napak"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Odprta plovka"
 
 
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Slika...|S"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zaprta plovka"
 
 
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Plovka s sliko|s"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
 
 
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Plovka z algoritmom|a"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "¾al."
 
 
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
 
 
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
 
 
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Priznanje/a"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
 
 
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
 
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Priznanje"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
 
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Niè veè napak"
 
 
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algoritem-navaden"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Slika...|S"
 
 
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Plovka s sliko|s"
 
 
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr "Aksiom-navaden"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Plovka z algoritmom|a"
 
 
-msgid "Case-numbered"
-msgstr "Primer-¹tevilèen"
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
 
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr "Trditev-¹tevilèena"
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
 
 
-msgid "Claim-plain"
-msgstr "Trditev-navadna"
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Priznanje/a"
 
 
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
 
 
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr "Sklep-¹tevilèen"
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Priznanje"
 
 
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritem-navaden"
 
 
-msgid "Condition-plain"
-msgstr "Pogoj-navaden"
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr "Domneva-¹tevilèena"
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Aksiom-navaden"
 
 
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr "Domneva-navadna"
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Primer-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Trditev-¹tevilèena"
 
 
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr "Korolar-¹tevilèen"
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Trditev-navadna"
 
 
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr "Korolar-navaden"
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
 
 
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Sklep-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Korespondenca"
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
 
 
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr "Kriterij-navaden"
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Pogoj-navaden"
 
 
-msgid "Current"
-msgstr "Trenutno"
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Domneva-¹tevilèena"
 
 
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Definicija-¹tevilèena"
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Domneva-navadna"
 
 
-msgid "Definition-plain"
-msgstr "Definicija-navadna"
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
 
 
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Korolar-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Example-numbered"
-msgstr "Zgled-¹tevilèen"
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Korolar-navaden"
 
 
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Zgled-navaden"
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
 
 
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Korespondenca"
 
 
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr "Vaja-¹tevilèena"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr "Vaja-navadna"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Kriterij-navaden"
 
 
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Trenutno"
 
 
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definicija-¹tevilèena"
 
 
-msgid "first"
-msgstr "prvi"
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definicija-navadna"
 
 
-msgid "foilhead"
-msgstr "glavaProsojnice"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
 
 
-msgid "Idea"
-msgstr "Zamisel"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Zgled-¹tevilèen"
 
 
-msgid "journal"
-msgstr "revija"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Zgled-navaden"
 
 
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr "Lema-¹tevilèena"
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
 
 
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr "Lema-navadna"
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Vaja-¹tevilèena"
 
 
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Vaja-navadna"
 
 
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr "Koda-Lyxa"
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
 
 
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Zapis-¹tevilèen"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
 
 
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Opomba-¹tevilèena"
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "prvi"
 
 
-msgid "Note-plain"
-msgstr "Opomba-navadna"
+#~ msgid "foilhead"
+#~ msgstr "glavaProsojnice"
 
 
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr "Opombauredniku"
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Zamisel"
 
 
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "revija"
 
 
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lema-¹tevilèena"
 
 
-msgid "Placefigure"
-msgstr "UmestiSliko"
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lema-navadna"
 
 
-msgid "Placetable"
-msgstr "Umestitabelo"
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
 
 
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr "Problem-¹tevilèen"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Koda-Lyxa"
 
 
-msgid "Problem-plain"
-msgstr "Problem-navaden"
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Zapis-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr "Podmena-¹tevilèena"
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Opomba-¹tevilèena"
 
 
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr "Podmena-navadna"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Opomba-navadna"
 
 
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Opombauredniku"
 
 
-msgid "Recieved"
-msgstr "Prejeto"
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
 
 
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr "Prejeto/sprejeto"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "UmestiSliko"
 
 
-msgid "Remark-plain"
-msgstr "Pripomba-navadna"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Umestitabelo"
 
 
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problem-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problem-navaden"
 
 
-msgid "Send"
-msgstr "Po¹lji"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Podmena-¹tevilèena"
 
 
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Podmena-navadna"
 
 
-msgid "style"
-msgstr "slog"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
 
 
-msgid "Subitle"
-msgstr "Podnaslov"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Prejeto"
 
 
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Prejeto/sprejeto"
 
 
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
 
 
-msgid "Suggested"
-msgstr "Predlagano"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Pripomba-navadna"
 
 
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
 
 
-msgid "surname"
-msgstr "priimek"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr "Izrek-¹tevilèen"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Po¹lji"
 
 
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr "Izrek-navaden"
+#~ msgid "Shortfoilhead"
+#~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
 
 
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Podnaslov"
 
 
-msgid "Title_Running"
-msgstr "Tekoèi_naslov"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Translated"
-msgstr "Prevedeno"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "mad¾arsko"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Predlagano"
 
 
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
 
 
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Napaka:\n"
-"\n"
-"Ni moè najti\n"
-"razporeda tipk"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "priimek"
 
 
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Drugo...|#D"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Izrek-¹tevilèen"
 
 
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Drugo...|#R"
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Izrek-navaden"
 
 
-msgid "Mapping"
-msgstr "Preslikava"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
 
 
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Tekoèi_naslov"
 
 
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Prevedeno"
 
 
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "mad¾arsko"
 
 
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugotni"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
 
 
-msgid "Primary"
-msgstr "Prvotni"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ni moè najti\n"
+#~ "razporeda tipk"
 
 
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Drugo...|#D"
 
 
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Drugo...|#R"
 
 
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Preslikava"
 
 
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Kljuèa ni med sklici."
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
 
 
-msgid "Length"
-msgstr "Dol¾ina"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Drugotni"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Prvotni"
 
 
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Sklic na strani xxx"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Vrednost"
 
 
-msgid "on page xxx"
-msgstr "na strani xxx"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
 
 
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Lep sklic"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
 
 
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Preklièi|P#P^["
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Kljuèa ni med sklici."
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Sklic na strani xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "na strani xxx"
+
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Lep sklic"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Preklièi|P#P^["
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Vstavi referenco"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vstavi Url"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Vstavi Url"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vstavi sliko"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Vstavi sliko"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
 
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Slika EPS"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Slika EPS"
 
 
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Postavka literature"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Postavka literature"
 
 
-msgid "Style:  "
-msgstr "Slog:  "
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Slog:  "
 
 
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Izberi podrejeni spis"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Izberi podrejeni spis"
 
 
-msgid "other..."
-msgstr "drugo..."
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "drugo..."
 
 
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Polo¾aji tipk"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Polo¾aji tipk"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Zgradi dnevnik programa"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Zgradi dnevnik programa"
 
 
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
 
 
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Odpri"
 
 
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Datoteka za vstavek"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Datoteka za vstavek"
 
 
-msgid "Found."
-msgstr "Najden."
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Najden."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Naèin TeX"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Naèin TeX"
 
 
-msgid "Choose template"
-msgstr "Izberi vzorec"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Izberi vzorec"
 
 
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Zaèetni logo LyXa"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Zaèetni logo LyXa"
 
 
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ni zgodovine VC!"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ni zgodovine VC!"
 
 
-msgid "VC History"
-msgstr "Zgodovina VC"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Zgodovina VC"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
 
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks...|F"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Faks...|F"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ime|#N"
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Ime|#N"
 
 
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Podjetje:|#E"
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Podjetje:|#E"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefon"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Telefon"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Izberi iz|#S"
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Izberi iz|#S"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodaj|#o"
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Dodaj|#o"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Zbri¹i|#Z"
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Zbri¹i|#Z"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Shrani|S"
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Shrani|S"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Posvetilo"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Posvetilo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Datoteka ,"
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Datoteka ,"
 
 
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Prazen telefonski imenik"
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Prazen telefonski imenik"
 
 
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Shrani (potrebno)"
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Shrani (potrebno)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
 
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
 
 
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Okno s sporoèilom"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Okno s sporoèilom"
 
 
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefon"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefon"