+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Zunanji programi"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "ozadje matematike"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "kot črte|k"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.cpp:259
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "sl"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "Niza ni moč najti!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:460
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+
+#: src/support/os_win32.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "Niza ni moč najti!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:466
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Neznana beseda:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Založniki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Izbire:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Najdi &naslednjo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Nadomesti &z:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "besedilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr " (Spremenjeno)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "&Najdi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Novo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr " (Spremenjeno)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "&Prekliči"
+
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "VzorecIzreka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Izrek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Korolar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Podmena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Domneva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Kriterij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Dejstvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Aksiom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definicija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Zgled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Pogoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Vaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Pripomba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Trditev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Opomba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Zapis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Primer"
+
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "OpombaPodČrto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Ključna beseda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "navadna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Vstavi presledke"
+
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Format datuma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Neznana beseda:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "&Nadomesti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "Povzetek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Najdi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Zbriši"
+
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "&Privzeti jezik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Naslednji ukaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
+
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"