-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
-#, fuzzy
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ministran"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "&Vrh"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "&Dno"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
-#, fuzzy
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
-#, fuzzy
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "Display Tooltips|i"
-msgstr "Prikazna formula|P"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "Special Formatting|o"
-msgstr "Posebna celica"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Seznami in kazala|k"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
-#, fuzzy
-msgid "Float|a"
-msgstr "Plovke|P"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
-msgid "Branch|B"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
-#, fuzzy
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "File|e"
-msgstr "Datoteka|D"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela|T"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
-#, fuzzy
-msgid "TeX|X"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
-#, fuzzy
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Prelom vrstice|P"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel|P"
-msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Vstavi tabelo"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
-#, fuzzy
-msgid "External Material..."
-msgstr "Zunanji material...|Z"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
-#, fuzzy
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Spisi|S"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
-#, fuzzy
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Opomba|O"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
-#, fuzzy
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Komentar"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
-msgid "Frameless|F"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
-msgid "Boxed|B"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
-msgid "Oval Box|O"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
-msgid "Oval Box, Thick|T"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
-msgid "Shadow Box|S"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
-#, fuzzy
-msgid "Double Box|D"
-msgstr "Dvojni"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
-#, fuzzy
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log File...|L"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents...|T"
-msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|P"
-msgstr "Vzglavje LaTeXa"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
-#, fuzzy
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Razdelek"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
-#, fuzzy
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Spodaj|#B"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
-#, fuzzy
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Spodaj|#B"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
-#, fuzzy
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Spodaj|#B"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
-#, fuzzy
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tezaver"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
-msgid "View Child Processes...|C"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
-#, fuzzy
-msgid "TeX Information...|I"
-msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
-msgid "About LyX...|X"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
-msgid "New document"
-msgstr "Nov spis"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "Open document"
-msgstr "Odpira se podrejeni spis "
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Save document"
-msgstr "®elite shraniti spis?"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Print document"
-msgstr "Uvozi spis"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Toggle emphasis style"
-msgstr "Spremeni poudarjenost"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Toggle user style"
-msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Insert math"
-msgstr "Vstavi dodatek"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Vstavi dodatek"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
-msgid "Extra"
-msgstr "Dodatno"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Numbered list"
-msgstr "©tevilka"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Alineje"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Poveèaj"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Zmanj¹aj"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Vstavi tabelo"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Insert label"
-msgstr "Vstavi oznako"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Vnesi citat"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Vstavi opombo ob robu"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Insert note"
-msgstr "Vstavi narekovaj"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "Insert TeX"
-msgstr "Vstavi bibtex"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Text style"
-msgstr "Naslov_za_LaTeX "
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Ministran"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Preveri TeX"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Add row"
-msgstr "Dodaj vrsto|D"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Add column"
-msgstr "Dodaj stolpec|o"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
-#, fuzzy
-msgid "Delete row"
-msgstr "Odstrani vrsto|d"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
-#, fuzzy
-msgid "Delete column"
-msgstr "Odstrani stolpec|r"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "Set top line"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
-#, fuzzy
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "Set left line"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Set right line"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Nastavi meje|#S"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Iznièi meje|#U"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
-#, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Poravnaj levo|e"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Align center"
-msgstr "Usredini|U"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnaj desno|d"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "Align top"
-msgstr "Èrta zgoraj|z"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Align middle"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Èrta spodaj|s"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "UmestiTabelo"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Rotate table"
-msgstr "UmestiTabelo"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Veèstolpèna|s"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika|#M"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "Show math panel"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "Set display mode"
-msgstr "[ni prikazano]"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Vstavi narekovaj"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
-#, fuzzy
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Vstavi narekovaj"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Vstavi tabelo"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Insert product"
-msgstr "Vstavi narekovaj"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Vstavi|V"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
-#, fuzzy
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Vstavi|V"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Vstavi|V"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert cases"
-msgstr "Vstavi tabelo"
-
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
-#, fuzzy
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ukaz:|#U"
-
-#: src/BufferView.C:271
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView.C:332
-#, fuzzy
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
-
-#: src/BufferView.C:346
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Vrni se k shranjenemu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Revert"
-msgstr "Prijavi|P"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:209
-#, fuzzy
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:232
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Create new document?"
-msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:236
-#, fuzzy
-msgid "&Create"
-msgstr "primerjano"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Parse"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:381
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Urejanje spisa..."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:643
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$s"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:676
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$s"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:793
-#, fuzzy
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
-#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
-#, fuzzy
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Spisi|S"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
-#, fuzzy
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Zgledi"
-
-# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
-#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
-#: src/lyxfunc.C:1555
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
-#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Vstavlja se spis"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument izvo¾en kot "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1241
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Neznana akcija"
-
-#: src/Chktex.C:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
-
-#: src/Chktex.C:69
-#, fuzzy
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
-
-#: src/LColor.C:92
-msgid "none"
-msgstr "niè"
-
-#: src/LColor.C:93
-msgid "black"
-msgstr "èrna"
-
-#: src/LColor.C:94
-msgid "white"
-msgstr "bela"
-
-#: src/LColor.C:95
-msgid "red"
-msgstr "rdeèa"
-
-#: src/LColor.C:96
-msgid "green"
-msgstr "zelena"
-
-#: src/LColor.C:97
-msgid "blue"
-msgstr "modra"
-
-#: src/LColor.C:98
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
-
-#: src/LColor.C:99
-msgid "magenta"
-msgstr "vijolièna"
-
-#: src/LColor.C:100
-msgid "yellow"
-msgstr "rumena"
-
-#: src/LColor.C:101
-msgid "cursor"
-msgstr "kazalec"
-
-#: src/LColor.C:102
-msgid "background"
-msgstr "ozadje"
-
-#: src/LColor.C:103
-msgid "text"
-msgstr "besedilo"
-
-#: src/LColor.C:104
-msgid "selection"
-msgstr "izbor"
-
-#: src/LColor.C:105
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Naslov_za_LaTeX "
-
-#: src/LColor.C:106
-msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:107
-msgid "note"
-msgstr "opomba"
-
-#: src/LColor.C:108
-msgid "note background"
-msgstr "ozadje opombe"
-
-#: src/LColor.C:109
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: src/LColor.C:110
-#, fuzzy
-msgid "comment background"
-msgstr "ozadje matematike"
-
-#: src/LColor.C:111
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
-
-#: src/LColor.C:112
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "ozadje matematike"
-
-#: src/LColor.C:113
-msgid "depth bar"
-msgstr "globinska ¹katla"
-
-#: src/LColor.C:114
-msgid "language"
-msgstr "jezik"
-
-#: src/LColor.C:115
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "ukaz"
-
-#: src/LColor.C:116
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "ozadje matematike"
-
-#: src/LColor.C:117
-#, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Vstavi oznako"
-
-#: src/LColor.C:118
-#, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Posebni znak|z"
-
-#: src/LColor.C:119
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
-
-#: src/LColor.C:120
-msgid "math background"
-msgstr "ozadje matematike"
-
-#: src/LColor.C:121
-#, fuzzy
-msgid "graphics background"
-msgstr "ozadje matematike"
-
-#: src/LColor.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "ozadje matematike"
-
-#: src/LColor.C:123
-msgid "math frame"
-msgstr "matematièni okvir"
-
-#: src/LColor.C:124
-msgid "math line"
-msgstr "matematièna vrstica"
-
-#: src/LColor.C:125
-#, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "matematièni okvir"
-
-#: src/LColor.C:126
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:127
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Vstavi oznako"
-
-#: src/LColor.C:128
-msgid "inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:129
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Vstavi oznako"
-
-#: src/LColor.C:130
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Napaka LaTeXa"
-
-#: src/LColor.C:131
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:132
-#, fuzzy
-msgid "appendix marker"
-msgstr "Odprt vstavek"
-
-#: src/LColor.C:133
-#, fuzzy
-msgid "change bar"
-msgstr " (Spremenjeno)"
-
-#: src/LColor.C:134
-#, fuzzy
-msgid "Deleted text"
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/LColor.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Added text"
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/LColor.C:136
-msgid "added space markers"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:137
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:138
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Oznaèevanje"
-
-#: src/LColor.C:140
-#, fuzzy
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
-
-#: src/LColor.C:142
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:143
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Prelomi strani"
-
-#: src/LColor.C:144
-msgid "top of button"
-msgstr "vrh gumba"
-
-#: src/LColor.C:145
-msgid "bottom of button"
-msgstr "dno gumba"
-
-#: src/LColor.C:146
-msgid "left of button"
-msgstr "leva stran gumba"
-
-#: src/LColor.C:147
-msgid "right of button"
-msgstr "desna stran gumba"
-
-#: src/LColor.C:148
-msgid "button background"
-msgstr "ozadje gumba"
-
-#: src/LColor.C:149
-msgid "inherit"
-msgstr "podeduj"
-
-#: src/LColor.C:150
-msgid "ignore"
-msgstr "prezri"
-
-#: src/LaTeX.C:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
-
-#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Izvaja se MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:289
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Izvaja se BibTeX."
-
-#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
-#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
-
-#: src/MenuBackend.C:469
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
-
-#: src/MenuBackend.C:471
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
-
-#: src/MenuBackend.C:650
-#, fuzzy
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
-
-#: src/ParagraphParameters.C:381
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
-
-#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
-
-#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
-
-#: src/buffer.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "v izbrani razred spisa"
-
-#: src/buffer.C:378
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Neznana akcija"
-
-#: src/buffer.C:412
-#, fuzzy
-msgid "Header error"
-msgstr "Napaka LaTeXa"
-
-#: src/buffer.C:438
-#, fuzzy
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
-
-#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
-
-#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
-
-#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
-#, fuzzy
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Spis"
-
-#: src/buffer.C:638
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:656
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:664
-#, fuzzy
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-
-#: src/buffer.C:665
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:681
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:682
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:700
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:1180
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Izvaja se chktex..."
-
-#: src/buffer.C:1193
-msgid "chktex failure"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:1194
-#, fuzzy
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
-
-#: src/buffer_funcs.C:60
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer_funcs.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-
-#: src/buffer_funcs.C:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
-
-#: src/buffer_funcs.C:78
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer_funcs.C:79
-#, fuzzy
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Obnovi"
-
-#: src/buffer_funcs.C:79
-msgid "&Load Original"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer_funcs.C:101
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer_funcs.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Vrni se"
-
-#: src/buffer_funcs.C:104
-#, fuzzy
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Vrni se"
-
-#: src/buffer_funcs.C:104
-msgid "Load &original"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer_funcs.C:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
-
-#: src/buffer_funcs.C:144
-#, fuzzy
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
-
-#: src/buffer_funcs.C:145
-#, fuzzy
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Obnovi"
-
-#: src/buffer_funcs.C:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer_funcs.C:178
-#, fuzzy
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
-
-#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
-#, fuzzy
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "®elite shraniti spis?"
-
-#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
-msgid "&Discard"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
-
-#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
-
-#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
-
-#: src/bufferlist.C:296
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
-
-#: src/bufferparams.C:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
-
-#: src/bufferparams.C:232
-#, fuzzy
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
-
-#: src/bufferparams.C:233
-#, fuzzy
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:188
-#, fuzzy
-msgid "Change: "
-msgstr "Strani:"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:192
-#, fuzzy
-msgid " at "
-msgstr " za "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Pisava: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", Depth: %1$s"
-msgstr ", globina: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:217
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Presledki: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Polovièni"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:230
-msgid "Other ("
-msgstr "Drugi ("
-
-#: src/bufferview_funcs.C:241
-#, fuzzy
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Odstavek"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:242
-#, fuzzy
-msgid ", Position: "
-msgstr "Podmena"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:244
-#, c-format
-msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:245
-#, fuzzy
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", globina: "
-
-#: src/converter.C:358 src/format.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Izvajamo ukaz:"
-
-#: src/converter.C:393
-#, fuzzy
-msgid "Build errors"
-msgstr "Zgradi program"
-
-#: src/converter.C:394
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
-
-#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
-#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
-#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
-
-#: src/converter.C:399 src/format.C:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Napaka med branjem "
-
-#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:527
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX se izvaja..."
-
-#: src/converter.C:542
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:545
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
-
-#: src/converter.C:547
-#, fuzzy
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Globina"
-
-#: src/converter.C:548
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:41
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
-
-#: src/debug.C:42
-msgid "General information"
-msgstr "Splo¹ni podatki"
-
-#: src/debug.C:43
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicializacija programa"
-
-#: src/debug.C:44
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:45
-msgid "GUI handling"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:46
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:47
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:48
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:49
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:50
-msgid "Math editor"
-msgstr "Matematièni urejevalnik"
-
-#: src/debug.C:51
-msgid "Font handling"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:52
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
-
-#: src/debug.C:53
-msgid "Version control"
-msgstr "Nadzor razlièic"
-
-#: src/debug.C:54
-msgid "External control interface"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:55
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:56
-msgid "User commands"
-msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
-
-#: src/debug.C:57
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:58
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Podatek o odvisnosti"
-
-#: src/debug.C:59
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Vstavki LyXa"
-
-#: src/debug.C:60
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:61
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:62
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""