-#~ msgid "Insert a new Text Inset"
-#~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
-
-#~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-#~ msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
-
-#~ msgid "as default for new documents?"
-#~ msgstr "kot privzete za nove spise?"
-
-#~ msgid "Latex "
-#~ msgstr "LaTeX "
-
-#~ msgid "Math greek mode on"
-#~ msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard on"
-#~ msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard off"
-#~ msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
-
-#~ msgid "Any changes will be ignored"
-#~ msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
-
-#~ msgid "The document is read-only:"
-#~ msgstr "Spis je le za branje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The default path for your documents."
-#~ msgstr "kot privzete za nove spise?"
-
-#~ msgid "TeX mode"
-#~ msgstr "Naèin TeX"
-
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Vrsta datoteke"
-
-#~ msgid "DVI|#D"
-#~ msgstr "DVI|#D"
-
-#~ msgid "Postscript|#P"
-#~ msgstr "Postscript|#P"
-
-#~ msgid "LaTeX|#T"
-#~ msgstr "LaTeX|#T"
-
-#~ msgid "Ascii|#s"
-#~ msgstr "ASCII|#s"
-
-#~ msgid "LyX Internal Error!"
-#~ msgstr "Notranja napaka LyXa!"
-
-#~ msgid "Could not test if directory is writeable"
-#~ msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Vstavi referenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Vstavi referenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Vnos sklica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
-
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Dol"
-
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Odstrani"
-
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Gor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Besedilo po"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "I¹èi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Globina kazala vsebine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First try :"
-#~ msgstr "PrviAvtor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Drugi ("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Robovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "&Vrh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "&Dno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Separacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Preskok noge:|#F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Jezik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Slog narekovajev "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "Odstavek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Spisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "Dodajrazd"
-
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "Kljuèna beseda:"
-
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Dodatni prostor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Ulica"
-
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
-
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
-
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
-
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "&Vse strani"
-
-#~ msgid "&Odd pages"
-#~ msgstr "&Lihe strani"
-
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "&Tiskalnik"
-
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "©tevec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Razdelek"
-
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "&Dodatno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Pike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Enojni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Dvojni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Kupec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "navadna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "hebrejsko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "&Zaèni novo ministran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Opomba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "US letter"
-#~ msgstr "Pismo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
-
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr " Sklic: izberite sklic "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Nadzor razlièic|r"
-
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&Splo¹no"
-
-#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
-#~ msgstr "Pike (1/72.27 palca)"
-
-#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-#~ msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)"
-
-#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
-
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Mali razmak"
-
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Srednji razmak"
-
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "Velik razmak"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Blok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Izberi naslednji odstavek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
-
-#~ msgid "Print from page number"
-#~ msgstr "Natisni od ¹tevilke strani"
-
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Natisni do ¹tevilke strani"
-
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Ime tiskalnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output filename (PostScript)"
-#~ msgstr "Izhodna datoteka"
-
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Dostopni sklici"
-
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Ime :"
-
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Vrsta sklica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Pojdi na konec spisa"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Globina"
-
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
-
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "` je le za branje."
-
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Odpri/Zapri..."
-
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
-
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
-
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Stopi"
-
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
-
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Spis je le za branje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
-
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Slika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Algoritem"
-
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Seznam slik|m"
-
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Seznam tabel|b"
-
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Seznam algoritmov|a"
-
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j"
-
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Zasluge...|Z"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "brazilsko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2001 LyX Team"
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " Napaka "
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "Tip HTML"
-
-#~ msgid " URL "
-#~ msgstr " URL "
-
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Dostopne tipke za sklic"
-
-#~ msgid "Reference entry text"
-#~ msgstr "Besedilo vnosa sklica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
-#~ "in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
-#~ "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-#~ "pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
-#~ "poznej¹o razlièico."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-#~ "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
-#~ "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-#~ "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-#~ "Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
-#~ "licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
-#~ "Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
-#~ "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-#~ "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX: Sklic na citat"
-
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
-
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
-
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | "
-#~ "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki "
-#~ "| Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
-
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | "
-#~ "Cian | Violièna | Rumena %l| Reset "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Enojni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Teleks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-#~ msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
-
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Seznam slik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Seznam tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Seznam algoritmov"
-
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
-
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "latex"
-
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "plovke"
-
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "okvir opombe"
-
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "poudarek"
-
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "ozadje poudarka"
-
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "okvir poudarka"
-
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "posebni znak"
-
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "vstavek"
-
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
-
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
-
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
-
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Vstavi opombo ob robu"
-
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Neznano zaporedje:"
-
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Knji¾nièni imenik: "
-
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
-
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
-
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "matematièni besedilni naèin"
-
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
-
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Izvaja se:"
-
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Izbire èrkovalnika"
-
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
-
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
-
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
-
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
-
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
-
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E"
-
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Slovar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blizu\n"
-#~ "Zgre¹ili"
-
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Odprta plovka"
-
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
-
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "¾al."
-
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
-
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
-
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
-
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
-
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
-
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Niè veè napak"
-
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Slika...|S"
-
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Plovka s sliko|s"
-
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Plovka z algoritmom|a"
-
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
-
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
-
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Priznanje/a"
-
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Priznanje"
-
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "Algoritem-navaden"
-
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "Aksiom-navaden"
-
-#~ msgid "Case-numbered"
-#~ msgstr "Primer-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Claim-numbered"
-#~ msgstr "Trditev-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Claim-plain"
-#~ msgstr "Trditev-navadna"
-
-#~ msgid "Claim-unnumbered"
-#~ msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Sklep-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "Pogoj-navaden"
-
-#~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Domneva-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "Domneva-navadna"
-
-#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Korolar-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "Korolar-navaden"
-
-#~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Correspondence"
-#~ msgstr "Korespondenca"
-
-#~ msgid "Criterion-numbered"
-#~ msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Criterion-plain"
-#~ msgstr "Kriterij-navaden"
-
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Definicija-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "Definicija-navadna"
-
-#~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Example-numbered"
-#~ msgstr "Zgled-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Zgled-navaden"
-
-#~ msgid "Example-unnumbered"
-#~ msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Exercise-numbered"
-#~ msgstr "Vaja-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Exercise-plain"
-#~ msgstr "Vaja-navadna"
-
-#~ msgid "Fact-numbered"
-#~ msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
-
-#~ msgid "Fact-unnumbered"
-#~ msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "prvi"
-
-#~ msgid "foilhead"
-#~ msgstr "glavaProsojnice"
-
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Zamisel"
-
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "revija"
-
-#~ msgid "Lemma-numbered"
-#~ msgstr "Lema-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Lemma-plain"
-#~ msgstr "Lema-navadna"
-
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Lyx-Code"
-#~ msgstr "Koda-Lyxa"
-
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Zapis-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Opomba-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Note-plain"
-#~ msgstr "Opomba-navadna"
-
-#~ msgid "Notetoeditor"
-#~ msgstr "Opombauredniku"
-
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "UmestiSliko"
-
-#~ msgid "Placetable"
-#~ msgstr "Umestitabelo"
-
-#~ msgid "Problem-numbered"
-#~ msgstr "Problem-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Problem-plain"
-#~ msgstr "Problem-navaden"
-
-#~ msgid "Proposition-numbered"
-#~ msgstr "Podmena-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Proposition-plain"
-#~ msgstr "Podmena-navadna"
-
-#~ msgid "Proposition-unnumbered"
-#~ msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Recieved"
-#~ msgstr "Prejeto"
-
-#~ msgid "Recieved/Accepted"
-#~ msgstr "Prejeto/sprejeto"
-
-#~ msgid "Remark-numbered"
-#~ msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
-
-#~ msgid "Remark-plain"
-#~ msgstr "Pripomba-navadna"
-
-#~ msgid "Remark-unnumbered"
-#~ msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
-
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Shortfoilhead"
-#~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
-
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "Podnaslov"
-
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Suggested"
-#~ msgstr "Predlagano"
-
-#~ msgid "Summary-numbered"
-#~ msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "surname"
-#~ msgstr "priimek"
-
-#~ msgid "Theorem-numbered"
-#~ msgstr "Izrek-¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Theorem-plain"
-#~ msgstr "Izrek-navaden"
-
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
-
-#~ msgid "Title_Running"
-#~ msgstr "Tekoèi_naslov"
-
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Prevedeno"
-
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ni moè najti\n"
-#~ "razporeda tipk"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Drugo...|#D"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Preslikava"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Drugotni"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Prvotni"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
-
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Kljuèa ni med sklici."
-
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Preklièi|P#P^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Vstavi referenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Vstavi Url"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Vstavi sliko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Pojdi na referenco|#G"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Slika EPS"
-
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Izberi podrejeni spis"
-
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Polo¾aji tipk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Zgradi dnevnik programa"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Faks"
-
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Datoteka za vstavek"
-
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Najden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Naèin TeX"
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Zaèetni logo LyXa"
-
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Ni zgodovine VC!"
-
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Zgodovina VC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
-
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Faks...|F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Ime|#N"
-
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Podjetje:|#E"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Izberi iz|#S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Dodaj|#o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Zbri¹i|#Z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Shrani|S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komentar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Datoteka ,"
-
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Prazen telefonski imenik"
-
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Shrani (potrebno)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
-
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
-
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Okno s sporoèilom"
-
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik"