+"Vložte štyri znaky (buď t = oblý alebo f = štvorcový) pre rožky vpravo hore, "
+"vpravo dole, vľavo dole a vľavo hore."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Vložte niečo ako \\color{white}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Očakávam číslo s nepovinným * pred ním"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last alebo číslo"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Tento parameter by tu nemal byť zadaný. Použite prosím políčko popisku (v "
+"dialogu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť->Popisok (pri definícii "
+"výpisu zdrojového kódu)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Tento parameter by tu nemal byť zadaný. Použite prosím políčko popisku (v "
+"dialogu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť->Návestie (pri definícii "
+"výpisu zdrojového kódu)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Neplatné (prázdne) meno parametru výpisu."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Dostupné parametry výpisu sú %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Dostupné parametry výpisu obsahujúce reťazec \"%1$s\" sú %2$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parameter %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Neznáme meno parametra výpisu: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametry začínající na '%1$s': %2$s"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "New Page"
+msgstr "Nová stránka"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Stránku vyprázdniť"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Vyprázdniť dvojitú stránku (\\cleardoublepage)"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbol nomenklatúry: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Triedenie: "
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Pozn.[[InsetNote]]"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Zosivelé"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "HPhantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "VPhantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "hphantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "vphantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:164
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "NEPLATNÝ: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Rovnica"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo strany"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Strana: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Textové číslo strany"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextStrana: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Štandard+Číslo strany"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Text: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PeknýOdkaz"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Medzislovná medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Chránená medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Úzka medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Stredná Medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Tučná medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Quad medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "QQuad medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Enspace"
+msgstr "En-medzera (Enspace)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Enskip"
+msgstr "En-mezera (Enskip)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Záporná úzka medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Záporná Stredná Medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Záporná tučná medzera"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Chránené Horizontálne Zarovnanie"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie (Bodky)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie (čiara)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doľava)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doprava)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka hore)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka dole)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Horizontálna medzera (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Neznámy typ obsahu"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikálna medzera"
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
+msgid "wrap: "
+msgstr "obtekanie: "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:198
+msgid "wrap"
+msgstr "obtekanie"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Neukázané."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítavam..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertujem do čitateľného formátu..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Nhrané do pamäti. Generrujem pixmapy..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Mením atď..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pripravený na zobrazenie"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Žiadny súbor nenájdený!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Chyba pri konverzii do čitateľného formátu"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Chyba pri nahraní súboru do pamäti"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Bez obrázku"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Nahranie náhľadu"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Náhľad prichystaný"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Náhľad zlyhal"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Šírka textu %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Šírka stĺpca %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Šírka Stránky %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Šírka Riadku %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Výška textu %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Výška Stránky %"
+
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Chyba pri hľadaní"
+
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Reťazec na hľadanie je prázdny"
+
+#: src/lyxfind.cpp:330
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Reťazec bol nahradený."
+
+#: src/lyxfind.cpp:333
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " reťazce boli nahradené."
+
+#: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
+msgid "Wrap search?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfind.cpp:952
+msgid ""
+"End of document reached while searching forward.\n"
+"\n"
+"Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfind.cpp:1043
+msgid ""
+"Beginning of document reached while searching backwards\n"
+"\n"
+"Continue searching from end?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfind.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Reťazec na hľadanie je prázdny"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Neplatná dĺžka."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Match found !"
+msgstr "Modul nenájdený!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Match found and replaced !"
+msgstr "Hľadať a nahradiť"
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Nedajú sa pridať vertikálne linky mriežky '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Žiadne vertikálne linky v 'cases' : vlastnosť %1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v 'cases':vlastnosť '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
+msgid "Only one row"
+msgstr "Len jeden riadok"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
+msgid "Only one column"
+msgstr "Len jeden stĺpec"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "žiadna horizontálna čiara na zmazanie "
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
+msgid "No number"
+msgstr "Bez čísla"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "vstup do text. prostredia vnútry matem. (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Štandardné"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
+msgid "optional"
+msgstr "nepovinné"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
+msgid "math macro"
+msgstr "mat. makro"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Nedá sa otvoriť špecifikovaný dokument\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Súhrn: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referencie: "
+
+#: src/support/Package.cpp:425
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!"
+
+#: src/support/Package.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku %1"
+"$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n"
+"\t%1$s\n"
+"Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n"
+"%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor nenájdený"
+
+#: src/support/Package.cpp:627
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Neplatný %1$s prepínač.\n"
+"Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:654
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Neplatná %1$s premenná.\n"
+"Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Neplatná premenná %1$s.\n"
+"%2$s nie je adresár."
+
+#: src/support/Package.cpp:680
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Adresár nenájdený"
+
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
+
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Všeobecné informácie"
+
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicializácia programu"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"