+msgstr "Protokol Kontroly Verzií"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Protokolný súbor LaTeXu nebol nájdený"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Žiadny protokolný súbor zostavovania pre \"Literate Programming\" sa "
+"nenašiel."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Žiadny protokolný súbor chýb lyx2lyx sa nenašiel."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Protokolný súbor kontroly verzií nenájdený."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matematická matica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatúra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Nastavenia poznámky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Nastavenia odstavca"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Ako popísané v uživateľskej príručke, šírka tohto textu určuje šírku "
+"návestia v prostrediach typu Listina a Popis.\n"
+"\n"
+"Toto obvykle netreba nastavovať, lebo je štandardne vybraná najdlhším "
+"návestím všetkých použitých položiek."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "&Hlavné nastavenia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Systémové súbory|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Použ. súbory|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Vzhľad"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Jazyk Nastavenia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "File Handling"
+msgstr "Obsluha súborov"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
+msgid "Date format"
+msgstr "Formát dátumu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Klávesnica/Myš"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Doplňovanie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Príkaz:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Písma obrazovky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Vyberte adresár s príkladmi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Vyberte adresár pre šablóny dokumentov"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Vyberte pomocný adresár"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Vyberte adresár na zálohy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertory"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
+msgid "File formats"
+msgstr "Formáty súborov"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formát v použítí"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Treba reštartovať LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Zmena uživateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
+msgid "Printer"
+msgstr "Tlačiareň"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
+msgid "User interface"
+msgstr "Uživateľské rozhranie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skratky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skratka"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Kurzor, myš, editačné funkcie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Matematické symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Dokument a Okno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Font, Formáty a Triedy textu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Systém a Rôzne"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Reštaurovať"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n"
+"%2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"Skratka `%1$s' je už viazaná k:\n"
+"%2$s\n"
+"Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
+msgid "Identity"
+msgstr "Totožnosť"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Väzbové zkratky LyX-u (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Zvoľte súbor uživatelského rozhrania"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Zvoľte mapu kláves"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Tlač Dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tlačiť do súboru"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenklatúra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Naj&dlhšie návestie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Nastavenia Rámku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "Dostupné &vetvy:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Krížová referencia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+msgid "&Go Back"
+msgstr "Ísť s&päť"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
+msgid "Jump back"
+msgstr "Skok späť"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Skok na návestie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Hľadať a nahradiť"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Poslať dokument ku príkazu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Zobraziť súbor"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Chyba -> Nemôžem nahrať súbor!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d slov skontrolované."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
+msgid "One word checked."
+msgstr "Jedno slovo skontrolované."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Základná Latinka"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Dodatok"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latinka rozšírená-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latinka rozšírená-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA Prípony"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Znaky pre modifikátory rozstupu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kombinovanie diakritických znamienok"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrilika"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabsky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengálsky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilsky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugsky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanadsky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetsky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínsky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Kórejsky (jamo)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Fonetické prípony"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latinka rozšírená, prídavné"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grecke rozšírené"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Všeobecná interpunkcia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Horné a Dolné indexy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symboly menových jednotiek"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Kombinovanie diakritických znamienok pre symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symboly písmenovité"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Číselné znaky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Matematické operátory"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Rôzne technické"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Kontrolné obrázky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optické rozpoznávanie textu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Uzavreté alfanumerické znaky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Výkres Rámku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blokové Elementy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometrické tvary"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Rôzne symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Rôzne matematické symboly-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK symboly a interpunkce"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul kompat. Jamo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Uzavreté Písma a Mesiace CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK kompat."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK unifikované ideograf."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Kórejské slabiky"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surogáty horné"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Surogáty horné (priv.)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surogáty dolné"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Private Use Area"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK kompat. ideograf."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alfabetické formy prezentácie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabská Prezentácia formy-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Kombinovanie polovičných znamienok"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK kompat. formy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianty malých foriem"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabská Prezentácia formy-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Pološiroké a Plnoširoké formy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Špeciálne"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Linear B slabičná abeceda"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Linear B Ideogramy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Egejské Čísla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Starogrecké čísla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Stará kurzíva (italic)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótske"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritské"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Staroperské"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Mormónska abeceda"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavská abeceda"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Kyperská slabičná abeceda"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Byzantské hudobné symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Hudobné symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Starogrécka hudobná notácia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Tai Xuan Jing symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Matematické alfanumerické symboly"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK unifikovaná ideograf. extenzia B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK kompat. iedograf. dodatkové"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Označenia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Dodatok pre Selectory Variantov"