]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
merge po files with lyx.pot
[lyx.git] / po / sk.po
index c276e3c6631e85c25bae369ac6ca65da6eba4b0c..5d024275c34dea4ad6240fb1bd644317bfa765c2 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:378
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:380
 msgid "one paragraph"
 msgstr "jeden odsek"
 
 msgid "one paragraph"
 msgstr "jeden odsek"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:383
 msgid " paragraphs"
 msgstr " odseky"
 
 msgid " paragraphs"
 msgstr " odseky"
 
@@ -31,151 +31,151 @@ msgstr " odseky"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
 
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
 msgid "When reading "
 msgstr "Pri èítaní "
 
 msgid "When reading "
 msgstr "Pri èítaní "
 
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:390
 msgid "Encountered "
 msgstr ""
 
 msgid "Encountered "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:390
+#: src/buffer.C:392
 #, fuzzy
 msgid "one unknown token"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
 #, fuzzy
 msgid "one unknown token"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/buffer.C:393
+#: src/buffer.C:395
 #, fuzzy
 msgid " unknown tokens"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
 #, fuzzy
 msgid " unknown tokens"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:757
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Chyba textovej triedy"
 
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Chyba textovej triedy"
 
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:758
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
 
-#: src/buffer.C:686
+#: src/buffer.C:760
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
 
-#: src/buffer.C:696
+#: src/buffer.C:770
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
 
-#: src/buffer.C:698
+#: src/buffer.C:772
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
 
-#: src/buffer.C:1198
+#: src/buffer.C:1283
 #, fuzzy
 msgid "Unknown token: "
 msgstr "Neznáma akcia"
 
 #. future format
 #, fuzzy
 msgid "Unknown token: "
 msgstr "Neznáma akcia"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varovanie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varovanie!"
 
-#: src/buffer.C:1596
+#: src/buffer.C:1688
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Formát LyX súboru je nov¹í ako"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Formát LyX súboru je nov¹í ako"
 
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1689
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "podporuje táto verzia LyXu. Oèakávajte problémy."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "podporuje táto verzia LyXu. Oèakávajte problémy."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
-#: src/buffer.C:1603
+#: src/buffer.C:1695
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1616
+#: src/buffer.C:1708
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
 
-#: src/buffer.C:1617
+#: src/buffer.C:1709
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
 
-#: src/buffer.C:1621
+#: src/buffer.C:1713
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
 
-#: src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1716
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
 
-#: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Chyba! Dokument je iba na èítanie: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Chyba! Dokument je iba na èítanie: "
 
-#: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapísa» súbor: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapísa» súbor: "
 
-#: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» súbor: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» súbor: "
 
-#: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
 msgid "Abstract"
 msgstr "Výòatok"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Výòatok"
 
-#: src/buffer.C:1909
+#: src/buffer.C:2001
 #, fuzzy
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Výòatok"
 
 #, fuzzy
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Výòatok"
 
-#: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
 msgid "References"
 msgstr "Referencie"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referencie"
 
-#: src/buffer.C:1920
+#: src/buffer.C:2012
 #, fuzzy
 msgid "References: "
 msgstr " Referencia: "
 
 #, fuzzy
 msgid "References: "
 msgstr " Referencia: "
 
-#: src/buffer.C:2034
+#: src/buffer.C:2126
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
 
-#: src/buffer.C:2063
+#: src/buffer.C:2155
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
 
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_CHYBA: "
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_CHYBA: "
 
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
 
-#: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3501
+#: src/buffer.C:3616
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex pracuje..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex pracuje..."
 
-#: src/buffer.C:3514
+#: src/buffer.C:3629
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nefunguje!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nefunguje!"
 
-#: src/buffer.C:3515
+#: src/buffer.C:3630
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
 
@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "Parametre odstavca s
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
 
-#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírova»"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírova»"
 
-#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnú»"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnú»"
 
-#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾i»"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾i»"
 
@@ -368,20 +368,20 @@ msgstr "Odstavec"
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formátujem dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formátujem dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1341
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1373
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1605
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
@@ -390,90 +390,94 @@ msgstr "Zvo
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|D"
 
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|D"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
 #, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Príklady"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Príklady"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zru¹ené."
 
 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zru¹ené."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1635
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vkladám dokument"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Vkladám dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
 #: src/lyxfunc.C:1907
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #: src/lyxfunc.C:1907
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1642
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
 msgid "inserted."
 msgstr "vlo¾ený."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "vlo¾ený."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1646
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
 msgid "Layout "
 msgstr "Formát "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Formát "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
 msgid " not known"
 msgstr " neznámy"
 
 msgid " not known"
 msgstr " neznámy"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2018
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2019
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
 msgid "in current document."
 msgstr "v aktuálnom dokumente."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "v aktuálnom dokumente."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2515
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znaèka odstránená"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znaèka odstránená"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2522
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znaèka nastavená"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znaèka nastavená"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2653
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znaèka vypnutá"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znaèka vypnutá"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2666
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znaèka zapnutá"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znaèka zapnutá"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3201
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
 msgid "Word `"
 msgstr ""
 
 msgid "Word `"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3357
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "Nem
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
 
-#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
 msgid " to "
 msgstr " na "
 
 msgid " to "
 msgstr " na "
 
@@ -629,11 +633,11 @@ msgstr "Ch
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
 
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:424
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.C:427
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -766,12 +770,12 @@ msgstr "Dokument exportovan
 msgid " to file `"
 msgstr " do súboru `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " do súboru `"
 
-#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
-#: src/MenuBackend.C:539
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
 msgid "File|F"
 msgstr "Súbor|S"
 
 msgid "File|F"
 msgstr "Súbor|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Upravi»|E"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Upravi»|E"
 
@@ -795,11 +799,11 @@ msgstr "Prezeranie|P"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigácia|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigácia|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty|D"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nový...|N"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nový...|N"
 
@@ -807,11 +811,11 @@ msgstr "Nov
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otvori»...|O"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otvori»...|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importova»|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importova»|I"
 
@@ -2960,7 +2964,7 @@ msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zru¹i»"
 
 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
 msgstr "&Zru¹i»"
 
 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -3130,7 +3134,7 @@ msgid "&Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
 msgstr "Jazyk:"
 
 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
@@ -3347,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
 
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
 
-#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Formát dokumentu"
 
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Formát dokumentu"
 
@@ -3453,7 +3457,7 @@ msgstr "1|#1"
 msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
 msgid "Sides"
 msgstr "Strany"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "Strany"
 
@@ -3495,7 +3499,7 @@ msgstr "Odsadenie"
 msgid "S&kip"
 msgstr "Medzerou|#M"
 
 msgid "S&kip"
 msgstr "Medzerou|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
@@ -3756,7 +3760,7 @@ msgid "&Double"
 msgstr "Dvojité"
 
 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
 msgstr "Dvojité"
 
 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
@@ -3785,7 +3789,7 @@ msgstr "PS Ovl
 msgid "Use A&MS Math"
 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
 
 msgid "Use A&MS Math"
 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrá¾ky"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrá¾ky"
 
@@ -3795,7 +3799,7 @@ msgid "Si&ze"
 msgstr "Veµkos»|#s"
 
 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
 msgstr "Veµkos»|#s"
 
 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
 msgid "tiny"
 msgstr "drobné"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "drobné"
 
@@ -3808,21 +3812,21 @@ msgid "footnote"
 msgstr "poznámka"
 
 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
 msgstr "poznámka"
 
 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
 msgid "small"
 msgstr "malé"
 
 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
 msgid "small"
 msgstr "malé"
 
 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
 msgid "normal"
 msgstr "normálne"
 
 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
 msgid "normal"
 msgstr "normálne"
 
 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
 msgid "large"
 msgstr "veµké"
 
 msgid "large"
 msgstr "veµké"
 
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
 msgid "Large"
 msgstr "Veµké"
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
 msgid "Large"
 msgstr "Veµké"
@@ -3832,16 +3836,16 @@ msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
 msgid "huge"
 msgstr "ozrutné"
 
 msgid "huge"
 msgstr "ozrutné"
 
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
 msgid "Huge"
 msgstr "Obrovské"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
 msgid "Huge"
 msgstr "Obrovské"
 
-#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Håbka odrá¾ok"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Håbka odrá¾ok"
 
@@ -4037,7 +4041,7 @@ msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
 #. add the different tabfolders
 msgstr ""
 
 #. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "&Súbor"
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "&Súbor"
@@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "Matematick
 msgid "draft mode"
 msgstr "Matematický re¾im"
 
 msgid "draft mode"
 msgstr "Matematický re¾im"
 
-#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Veµkos»|#s"
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Veµkos»|#s"
@@ -4221,7 +4225,7 @@ msgstr "&Dole"
 msgid "leftBaseline"
 msgstr "panel tabuµky"
 
 msgid "leftBaseline"
 msgstr "panel tabuµky"
 
-#: src/ext_l10n.h:861
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
 #, fuzzy
 msgid "center"
 msgstr "Na stred"
 #, fuzzy
 msgid "center"
 msgstr "Na stred"
@@ -4799,6 +4803,8 @@ msgstr "&Tla
 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
 msgid "Close"
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
 msgid "Close"
@@ -5186,175 +5192,173 @@ msgstr "Algoritmus"
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..."
 
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:213
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
 #, fuzzy
 msgid " and "
 msgstr " Index "
 
 #, fuzzy
 msgid " and "
 msgstr " Index "
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:215
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
 msgid " et al."
 msgstr ""
 
 msgid " et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:152
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Bez èísla"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
 msgid "No change"
 msgstr "®iadne zmeny"
 
 #. default & error
 msgid "No change"
 msgstr "®iadne zmeny"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Písací stroj"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Písací stroj"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#: src/frontends/controllers/character.C:184
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
 msgid "Reset"
 msgstr "Obnovi»"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
 msgid "Reset"
 msgstr "Obnovi»"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredné"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredné"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
 msgid "Upright"
 msgstr "Vzpriamený"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "Vzpriamený"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
 msgid "Slanted"
 msgstr "Sklonený"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Sklonený"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
 #, fuzzy
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitálky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitálky"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobné"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobné"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
 msgid "Smallest"
 msgstr "Najmen¹ie"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Najmen¹ie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
 msgid "Smaller"
 msgstr "Men¹í"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Men¹í"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálny"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálny"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
 msgid "Larger"
 msgstr "Väè¹í"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Väè¹í"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
 msgid "Largest"
 msgstr "Najväè¹ie"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Najväè¹ie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
 msgid "Huger"
 msgstr "Ozrutné"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Ozrutné"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
 msgid "Increase"
 msgstr "Nárast"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Nárast"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zní¾enie"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zní¾enie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
 #, fuzzy
 msgid "Emph"
 msgstr "Zvýrazni» "
 
 #, fuzzy
 msgid "Emph"
 msgstr "Zvýrazni» "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
 msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
 #, fuzzy
 msgid "Noun"
 msgstr "Kapitálky "
 
 #, fuzzy
 msgid "Noun"
 msgstr "Kapitálky "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
 msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Do bloku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Do bloku"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "biela"
 
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "biela"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Opakova» vrátené"
 
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Opakova» vrátené"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Grécky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Grécky"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "modrá"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "modrá"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgstr "modrozelená"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgstr "modrozelená"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
 #, fuzzy
 msgid "Magenta"
 msgstr "fialová"
 
 #, fuzzy
 msgid "Magenta"
 msgstr "fialová"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgstr "¾ltá"
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgstr "¾ltá"
@@ -5451,6 +5455,51 @@ msgstr "Zvo
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Usporiadané|#U"
 
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Usporiadané|#U"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "&Dole"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "&Dole"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "panel tabuµky"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "Na stred"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "Hore | Nastred | Dole"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center baseline"
+msgstr "panel tabuµky"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "Vzpriamený"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "pravý okraj tlaèítka"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right baseline"
+msgstr "panel tabuµky"
+
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Select document to include"
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Select document to include"
@@ -5684,45 +5733,45 @@ msgstr "text"
 msgid "»text«"
 msgstr "text"
 
 msgid "»text«"
 msgstr "text"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
 
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
 
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
 
 #. problem changing class -- warn user and retain old style
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
 
 #. problem changing class -- warn user and retain old style
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Chyby konverzie!"
 
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Chyby konverzie!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
 
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
 msgid "Errors loading new document class."
 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
 msgid "Errors loading new document class."
 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
 
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
 
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
 
@@ -5734,7 +5783,7 @@ msgstr "M
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
 
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu."
 
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu."
 
@@ -5763,7 +5812,7 @@ msgstr "Extern
 msgid "LaTeX Information"
 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
 
 msgid "LaTeX Information"
 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -5801,7 +5850,7 @@ msgstr "LyX: Nastavenie odstavca"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
 
@@ -5984,13 +6033,13 @@ msgstr "
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
 #, fuzzy
 msgid "Browse...|#r"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
 #, fuzzy
 msgid "Browse...|#r"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
@@ -6021,8 +6070,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
-">TeX Info\" you can list all installed styles."
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
@@ -6031,6 +6080,25 @@ msgid ""
 "Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
 
 "Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
 
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Databázy:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Databázy:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
@@ -6107,7 +6175,7 @@ msgstr "Toto nie je nikdy zapnut
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
 
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
 #, fuzzy
 msgid "Character Layout"
 msgstr "©týl Znaku"
 #, fuzzy
 msgid "Character Layout"
 msgstr "©týl Znaku"
@@ -6252,7 +6320,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
@@ -6304,11 +6372,12 @@ msgstr "Kontrola posledn
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
 #, fuzzy
-msgid "Papersize"
+msgid "Paper size"
 msgstr "veµkos» papiera"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
 msgstr "veµkos» papiera"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-msgid "Papersize:|#P"
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
 msgstr "Veµkos»:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
 msgstr "Veµkos»:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
@@ -6368,198 +6437,201 @@ msgstr "V
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Veµkos» päty:"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Veµkos» päty:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Page cols"
 msgstr "Ståpce na stránke"
 
 msgid "Page cols"
 msgstr "Ståpce na stránke"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Písmo:|#P"
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Písmo:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
 #, fuzzy
 msgid "Class:|#l"
 msgstr "Trieda:|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Class:|#l"
 msgstr "Trieda:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
-msgid "Pagestyle:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
 msgstr "©týl strany:|#©"
 
 msgstr "©týl strany:|#©"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Riadkovanie|#R"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Riadkovanie|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "©td. medzera:|#d"
 
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "©td. medzera:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
 msgid "One|#n"
 msgstr "Jedna strana|#n"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Jedna strana|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dve strany|#e"
 
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dve strany|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
 msgid "One|#e"
 msgstr "Jeden ståpec|#e"
 
 msgid "One|#e"
 msgstr "Jeden ståpec|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dva ståpce|#v"
 
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dva ståpce|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Odsadením|#O"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Odsadením|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Medzerou|#M"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Medzerou|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Typ úvodzoviek    "
 
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Typ úvodzoviek    "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Kódovanie:"
 
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Kódovanie:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Typ:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Typ:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Jednod.|#J"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Jednod.|#J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dvojité|#D"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dvojité|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Jazyk:|#J"
 
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Jazyk:|#J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Håbka obsahu"
 
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Håbka obsahu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
 #, fuzzy
 msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
 
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
 msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
 #, fuzzy
 msgid "Citation style|#i"
 msgstr "Citácia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Citation style|#i"
 msgstr "Citácia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Veµkos»|#s"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Veµkos»|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "©tandard|#t"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "©tandard|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematické|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematické|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 msgstr ""
 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
 #, fuzzy
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
 
 #, fuzzy
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
 
 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
 
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
 #, fuzzy
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
 
 #, fuzzy
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -6567,7 +6639,7 @@ msgstr ""
 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
 
 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
@@ -6576,21 +6648,21 @@ msgstr ""
 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
 
 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
 #, fuzzy
 msgid "for the document layout as default?"
 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
 
 #, fuzzy
 msgid "for the document layout as default?"
 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
 #, fuzzy
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
 
 #, fuzzy
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
@@ -6925,7 +6997,7 @@ msgid "Color|#C"
 msgstr "Farba:|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
 msgstr "Farba:|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Nezobrazova»|#b"
 
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Nezobrazova»|#b"
 
@@ -6934,34 +7006,34 @@ msgstr "Nezobrazova
 msgid "Get LaTeX size|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "Get LaTeX size|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
 #, fuzzy
 msgid "LyX View"
 msgstr "Zobrazi»"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX View"
 msgstr "Zobrazi»"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Size"
 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Size"
 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
 msgid "Bounding Box"
 msgstr ""
 
 msgid "Bounding Box"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
 #, fuzzy
 msgid "Extras"
 msgstr "Extra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extras"
 msgstr "Extra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
 msgstr ""
 
 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
 msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
 msgstr ""
@@ -7326,7 +7398,7 @@ msgstr "
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
 #, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
@@ -7338,139 +7410,157 @@ msgstr "Preambula LaTeXu"
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Rie¹enie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Písmo: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Písací stroj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Kódovanie:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
 msgstr "Pou¾i» stupòovateµné písmo"
 
 msgstr "Pou¾i» stupòovateµné písmo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
 
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
 
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
 #, fuzzy
 msgid "smallest"
 msgstr "Najmen¹ie"
 
 #, fuzzy
 msgid "smallest"
 msgstr "Najmen¹ie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
 #, fuzzy
 msgid "smaller"
 msgstr "Men¹í"
 
 #, fuzzy
 msgid "smaller"
 msgstr "Men¹í"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
 msgid "larger"
 msgstr "väè¹ie"
 
 msgid "larger"
 msgstr "väè¹ie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
 msgid "largest"
 msgstr "najväè¹ie"
 
 msgid "largest"
 msgstr "najväè¹ie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
 msgid "huger"
 msgstr "obrovské"
 
 msgid "huger"
 msgstr "obrovské"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Písmo: "
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Rie¹enie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
 #, fuzzy
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
 msgstr "Kódovanie popup dialógov"
 
 #, fuzzy
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
 msgstr "Kódovanie popup dialógov"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal Font"
+msgid "Normal Font|#N"
 msgstr "Normálny"
 
 msgstr "Normálny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bold Font"
+msgid "Bold Font|#B"
 msgstr "Písmo pre popup dialógy"
 
 msgstr "Písmo pre popup dialógy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
-msgid "Popup Encoding"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding|#P"
 msgstr "Kódovanie popup dialógov"
 
 msgstr "Kódovanie popup dialógov"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
 msgid "Layout & Bindings"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout & Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
 
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "Bind file|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#f"
 msgstr "Bind súbor|#B"
 
 msgstr "Bind súbor|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
 #, fuzzy
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
 msgid "Dead Keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Dead Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 #, fuzzy
 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
 msgstr "Nahradi» màtve klávesy X-Windows|#O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
 msgstr "Nahradi» màtve klávesy X-Windows|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX objekty|#L"
 
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX objekty|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
 msgid "R|#R"
 msgstr "R|#R"
 
 msgid "R|#R"
 msgstr "R|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
 msgid "B|#B"
 msgstr "B|#B"
 
 msgid "B|#B"
 msgstr "B|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
@@ -7482,107 +7572,109 @@ msgstr "RGB"
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Modifikova»|#M"
 
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Modifikova»|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Zobrazi» transparent|#s"
 
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Zobrazi» transparent|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Automatické mazanie oblastí|A"
 
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Automatické mazanie oblastí|A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
 
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
 msgstr "Zobrazova» klávesové skratky"
 
 msgstr "Zobrazova» klávesové skratky"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Súbor ->Nové ¾iada» meno |#N"
 
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Súbor ->Nové ¾iada» meno |#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
 
 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr "Skok kolieska my¹i"
 
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr "Skok kolieska my¹i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Interval automatického ukladania"
 
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Interval automatického ukladania"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "monochromaticky|#m"
 
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "monochromaticky|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
 
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "vo Farbe|#F"
 
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "vo Farbe|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
 #, fuzzy
 msgid "Display Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Kontrola pravopisu | #K"
 
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Kontrola pravopisu | #K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
 
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "©peciálne znaky|#e"
 
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "©peciálne znaky|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
 
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
 
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
 
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Extra nastavenia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Extra nastavenia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhranie"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhranie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
 #, fuzzy
 msgid "Language Options"
 msgstr "Jazykové nast."
 
 #, fuzzy
 msgid "Language Options"
 msgstr "Jazykové nast."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
 msgid "Package|#P"
 msgstr "Balíèek|#B"
 
 msgid "Package|#P"
 msgstr "Balíèek|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
 
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -7590,79 +7682,80 @@ msgstr ""
 "Klavesnicová\n"
 "mapa|#K"
 
 "Klavesnicová\n"
 "mapa|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
 #, fuzzy
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Prechádza»...|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
 
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
 
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
 #, fuzzy
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
 
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Automatický koniec|#A"
 
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Automatický koniec|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
 #, fuzzy
 msgid "Global|#G"
 msgstr "G|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Global|#G"
 msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
 
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
 
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "All formats|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#l"
 msgstr "V¹etky formáty|#V"
 
 msgstr "V¹etky formáty|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Formát|#F"
 
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Formát|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "GUI názov|#G"
 
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "GUI názov|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Klávesová skratka|#s"
 
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Klávesová skratka|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Prípona|#P"
 
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Prípona|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Viewer|#V"
 msgstr "Prehliadaè|#P"
 
 msgid "Viewer|#V"
 msgstr "Prehliadaè|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
@@ -7670,178 +7763,180 @@ msgstr "Prehliada
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Prida»|#P"
 
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Prida»|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Vymaza»|#m"
 
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Vymaza»|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "All converters|#l"
 msgstr "V¹etky konvertory|#V"
 
 msgstr "V¹etky konvertory|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
 msgid "From|#F"
 msgstr "Z|#Z"
 
 msgid "From|#F"
 msgstr "Z|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
 msgid "To|#T"
 msgstr "Do|#D"
 
 msgid "To|#T"
 msgstr "Do|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
 msgid "Converter|#C"
 msgstr " Konvertor|#K"
 
 msgid "Converter|#C"
 msgstr " Konvertor|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Prepínaèe|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Upravi» súbor|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Prednastavená cesta|#P"
 
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Prednastavená cesta|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prechádza»..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prechádza»..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Cesta k ¹ablónam|#¹"
 
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Cesta k ¹ablónam|#¹"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Doèasný prieèinok|#D"
 
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Doèasný prieèinok|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
 
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Poèet posledných súborov|#P"
 
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Poèet posledných súborov|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Cesta k zálohám|#z"
 
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Cesta k zálohám|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "Rúra LyXServeru|#S"
 
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "Rúra LyXServeru|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
 msgid "date format|#f"
 msgstr "formát dátumu|#f"
 
 msgid "date format|#f"
 msgstr "formát dátumu|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "name"
 msgstr "názov"
 
 msgid "name"
 msgstr "názov"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
 msgid "adapt output"
 msgstr "adaptácia výstupu"
 
 msgid "adapt output"
 msgstr "adaptácia výstupu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
 
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
 msgid "command"
 msgstr "príkaz"
 
 msgid "command"
 msgstr "príkaz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
 msgid "page range"
 msgstr "rozsah strán"
 
 msgid "page range"
 msgstr "rozsah strán"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
 msgid "copies"
 msgstr "kópie"
 
 msgid "copies"
 msgstr "kópie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
 msgid "reverse"
 msgstr "opaèné"
 
 msgid "reverse"
 msgstr "opaèné"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
 msgid "to printer"
 msgstr "do tlaèiarne"
 
 msgid "to printer"
 msgstr "do tlaèiarne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
 msgid "file extension"
 msgstr "prípona súboru"
 
 msgid "file extension"
 msgstr "prípona súboru"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
 msgid "spool command"
 msgstr "spool príkaz"
 
 msgid "spool command"
 msgstr "spool príkaz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
 msgid "paper type"
 msgstr "typ papiera"
 
 msgid "paper type"
 msgstr "typ papiera"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
 msgid "even pages"
 msgstr "párne strany"
 
 msgid "even pages"
 msgstr "párne strany"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
 msgid "odd pages"
 msgstr "nepárne strany"
 
 msgid "odd pages"
 msgstr "nepárne strany"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
 msgid "collated"
 msgstr "usporiadané"
 
 msgid "collated"
 msgstr "usporiadané"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
 msgid "landscape"
 msgstr "na ¹írku"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "na ¹írku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
 msgid "to file"
 msgstr "do súboru"
 
 msgid "to file"
 msgstr "do súboru"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
 msgid "extra options"
 msgstr "extra nastavenia"
 
 msgid "extra options"
 msgstr "extra nastavenia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
 msgid "paper size"
 msgstr "veµkos» papiera"
 
 msgid "paper size"
 msgstr "veµkos» papiera"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Då¾ka Acsii riadku|#A"
 
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Då¾ka Acsii riadku|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgstr "TeX kódovanie|#T"
 
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgstr "TeX kódovanie|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
 
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Interakcia s vonkaj¹ím kódom"
 
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Interakcia s vonkaj¹ím kódom"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr "ascii roff|#r"
 
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr "ascii roff|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
 msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
 msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVI paper option"
+msgid "DVI paper option|#D"
 msgstr "extra nastavenia"
 
 msgstr "extra nastavenia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
@@ -7954,8 +8049,10 @@ msgstr ""
 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Prepínaèe, ktoré riadia správanie sa konvertora"
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
 msgid ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
 msgid ""
@@ -8067,55 +8164,56 @@ msgstr "Pou
 msgid "UI file"
 msgstr "UI súbor"
 
 msgid "UI file"
 msgstr "UI súbor"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
 #, fuzzy
 msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Klávesové mapy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Klávesové mapy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Klávesnicové mapy"
 
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Klávesnicové mapy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 msgid "Default path"
 msgstr "©tandardná cesta"
 
 msgid "Default path"
 msgstr "©tandardná cesta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Template path"
 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
 
 msgid "Template path"
 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Doèasný prieèinok"
 
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Doèasný prieèinok"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
 #, fuzzy
 msgid "User|#U#u"
 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
 
 #, fuzzy
 msgid "User|#U#u"
 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Posledné súbory"
 
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Posledné súbory"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
 msgid "Backup path"
 msgstr "Cesta k zálohám"
 
 msgid "Backup path"
 msgstr "Cesta k zálohám"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr "Rúry LyX Serveru"
 
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr "Rúry LyX Serveru"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
@@ -8123,12 +8221,12 @@ msgstr ""
 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
 
 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
 #, fuzzy
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
 
 #, fuzzy
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Osobný slovník"
 
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Osobný slovník"
 
@@ -8792,7 +8890,7 @@ msgstr "Otvoren
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
 
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Nemo¾ná operácia!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Nemo¾ná operácia!"
 
@@ -8800,8 +8898,8 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
-#: src/insets/insettext.C:1389
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
 msgid "Sorry."
 msgstr "¥utujem."
 
 msgid "Sorry."
 msgstr "¥utujem."
 
@@ -8809,29 +8907,33 @@ msgstr "
 msgid "ERT"
 msgstr ""
 
 msgid "ERT"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
-#: src/insets/insetfloat.C:303
-msgid "float:"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+#, fuzzy
+msgid "float: "
 msgstr "objekt:"
 
 msgstr "objekt:"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
+#: src/insets/insetfloat.C:218
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
 
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
 
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "objekt:"
+
 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
 #, fuzzy
 msgid "List of "
 msgstr "Zoznam tabuliek"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of "
 msgstr "Zoznam tabuliek"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
 msgid "foot"
 msgstr "päta"
 
 msgid "foot"
 msgstr "päta"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:54
+#: src/insets/insetfoot.C:60
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
 
@@ -8881,12 +8983,12 @@ msgstr "
 msgid "Loaded but not displaying"
 msgstr ""
 
 msgid "Loaded but not displaying"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:645
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
 #, fuzzy
 msgid "Cannot copy file"
 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot copy file"
 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:646
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
 #, fuzzy
 msgid "into tempdir"
 msgstr "Doèasný prieèinok"
 #, fuzzy
 msgid "into tempdir"
 msgstr "Doèasný prieèinok"
@@ -8896,7 +8998,7 @@ msgstr "Do
 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:768
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
 #, fuzzy
 msgid "Graphic file:"
 msgstr "Grafický súbor|#f"
 #, fuzzy
 msgid "Graphic file:"
 msgstr "Grafický súbor|#f"
@@ -9005,7 +9107,7 @@ msgstr "Pekn
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
 
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
 
-#: src/insets/insettabular.C:2049
+#: src/insets/insettabular.C:2050
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
 
@@ -9013,15 +9115,15 @@ msgstr "Viacst
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Otvorený text prílohy"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Otvorený text prílohy"
 
-#: src/insets/insettext.C:1387
+#: src/insets/insettext.C:1390
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemo¾ná operácia"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Nemo¾ná operácia"
 
-#: src/insets/insettext.C:1388
+#: src/insets/insettext.C:1391
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
 
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
 
-#: src/insets/insettext.C:1634
+#: src/insets/insettext.C:1637
 #, fuzzy
 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
@@ -9964,7 +10066,7 @@ msgstr "Nezn
 msgid "Saving document"
 msgstr "Ukladám dokument"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Ukladám dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chýbajúci parameter"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chýbajúci parameter"
 
@@ -10817,11 +10919,11 @@ msgstr "Aj tak to chcete spravi
 msgid " (read only)"
 msgstr " (iba pre èítanie)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (iba pre èítanie)"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:657
+#: src/mathed/formulabase.C:661
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
 
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
 
@@ -10841,31 +10943,31 @@ msgstr "Makro: "
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
 
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
 
-#: src/MenuBackend.C:358
+#: src/MenuBackend.C:367
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii text ako riadky"
 
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii text ako riadky"
 
-#: src/MenuBackend.C:360
+#: src/MenuBackend.C:369
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii text ako odstavce"
 
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii text ako odstavce"
 
-#: src/MenuBackend.C:404
+#: src/MenuBackend.C:413
 msgid " (wide)"
 msgstr ""
 
 msgid " (wide)"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:505
+#: src/MenuBackend.C:514
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Koniec|K"
 
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Koniec|K"
 
-#: src/MenuBackend.C:513
+#: src/MenuBackend.C:522
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:515
+#: src/MenuBackend.C:524
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:523
+#: src/MenuBackend.C:532
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Zvýrazni»"
 
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Zvýrazni»"
 
@@ -10886,35 +10988,35 @@ msgstr ""
 msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
 msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:441
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
 
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:461
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
 
-#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
 
-#: src/support/filetools.C:501
+#: src/support/filetools.C:502
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
 
-#: src/support/filetools.C:565
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interná chyba!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interná chyba!"
 
-#: src/support/filetools.C:566
+#: src/support/filetools.C:567
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
 
-#: src/support/filetools.C:571
+#: src/support/filetools.C:572
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
 
-#: src/support/filetools.C:1350
+#: src/support/filetools.C:1353
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
 
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
 
@@ -10935,7 +11037,7 @@ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
 
 #. Could only happen with user style
 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1081
+#: src/text2.C:1080
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -10943,47 +11045,56 @@ msgstr ""
 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
 "definovanie zmeny písma."
 
 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
 "definovanie zmeny písma."
 
-#: src/text2.C:1120
+#: src/text2.C:1119
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nie je èo robi»."
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nie je èo robi»."
 
-#: src/text2.C:1124
+#: src/text2.C:1123
 #, fuzzy
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
 
-#: src/text.C:1903
+#: src/text.C:1933
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
 
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
 
-#: src/text.C:1905
+#: src/text.C:1935
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
 
-#: src/text.C:3338 src/text.C:3340
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
 
 #. draw the additional space if needed:
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
 
 #. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3347
+#: src/text.C:3377
 #, fuzzy
 msgid "Space above"
 msgstr "&Medzera nad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Space above"
 msgstr "&Medzera nad"
 
-#: src/text.C:3517 src/text.C:3519
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
 
-#: src/text.C:3528
+#: src/text.C:3558
 #, fuzzy
 msgid "Space below"
 msgstr "Medzera &pod"
 
 #, fuzzy
 msgid "Space below"
 msgstr "Medzera &pod"
 
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kódovanie"
+
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Prepínaèe|#P"
+
+#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
+#~ msgstr "Prepínaèe, ktoré riadia správanie sa konvertora"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "No database"
 #~ msgstr "Databázy:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "No database"
 #~ msgstr "Databázy:"