-#~ msgid "»text«"
-#~ msgstr "text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamble"
-#~ msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papersize and Orientation"
-#~ msgstr "Orientácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet Types"
-#~ msgstr "Odrá¾ky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
-#~ msgstr "Preambula LaTeXu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX ERT"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externý"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files (*)"
-#~ msgstr "Súbor `"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ShowFile"
-#~ msgstr "Skrátenýnadpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Edit Table"
-#~ msgstr "Zoznam tabuliek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Kontrola verzií"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Odmietnu»"
-
-#~ msgid "Yes|Yy#y"
-#~ msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
-
-#~ msgid "No|Nn#n"
-#~ msgstr "Nie|Nn#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr " z "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Using black instead, sorry!"
-#~ msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " allocated for "
-#~ msgstr " pridelená pre "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-#~ msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-#~ msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "' for "
-#~ msgstr "' pre "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " with (r,g,b)=("
-#~ msgstr " s(r,g,b)=("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "] is used."
-#~ msgstr "] je pou¾itý."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING!"
-#~ msgstr "VAROVANIE!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character Layout"
-#~ msgstr "Formát znaku"
-
-#~ msgid "Document Layout"
-#~ msgstr "Formát dokumentu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERT Options"
-#~ msgstr "Mo¾nosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit external file"
-#~ msgstr "Súbor s externou prílohou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float Options"
-#~ msgstr "Mo¾nosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale%%|"
-#~ msgstr "©peciálne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minipage Options"
-#~ msgstr "Minipage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX preamble"
-#~ msgstr "Preambula LaTeXu"
-
-#~ msgid "Find a new color."
-#~ msgstr "Nájs» novú farbu."
-
-#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-#~ msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop|#S"
-#~ msgstr "na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit table settings"
-#~ msgstr "Minipage"
-
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Tabuµka"
-
-#~ msgid "Insert Tabular"
-#~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hotovo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
-#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check `range of pages'!"
-#~ msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing "
-#~ msgstr "Importujem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for importing from "
-#~ msgstr "®iadne informácie o importe z "
-
-#~ msgid "Opened error"
-#~ msgstr "Otvorená chyba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible operation!"
-#~ msgstr "Nemo¾ná operácia"
-
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "¥utujem."
-
-#~ msgid "float:"
-#~ msgstr "objekt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of "
-#~ msgstr "Zoznam "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy file"
-#~ msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into tempdir"
-#~ msgstr "Doèasný prieèinok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-#~ msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from "
-#~ msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics file: "
-#~ msgstr "Grafický súbor|#f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: %s"
-#~ msgstr "Rodiè:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: "
-#~ msgstr "Rodiè:"
-
-#~ msgid "Opened Tabular Inset"
-#~ msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
-
-#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-#~ msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
-
-#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-#~ msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-#~ msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
-
-#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
-#~ msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
-
-#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
-#~ msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
-
-#~ msgid "Same name as document already has:"
-#~ msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
-
-#~ msgid "Save anyway?"
-#~ msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
-
-#~ msgid "Another document with same name open!"
-#~ msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
-
-#~ msgid "Replace with current document?"
-#~ msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
-
-#~ msgid "Document renamed to '"
-#~ msgstr "Dokument je premenovaný na '"
-
-#~ msgid "', but not saved..."
-#~ msgstr "', ale neulo¾ený..."
-
-#~ msgid "Document already exists:"
-#~ msgstr "Dokument u¾ existuje:"
-
-#~ msgid "Replace file?"
-#~ msgstr "Nahradi» súbor?"
-
-#~ msgid "Holding the old name."
-#~ msgstr "Ponechávam starý názov."
-
-#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-#~ msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
-
-#~ msgid "No warnings found."
-#~ msgstr "Bez varovaní."
-
-#~ msgid "One warning found."
-#~ msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-#~ msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
-
-#~ msgid " warnings found."
-#~ msgstr " nájdených varovaní."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-#~ msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
-
-#~ msgid "It seems chktex does not work."
-#~ msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-saving "
-#~ msgstr "Automatické ukladanie"
-
-#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
-
-#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-#~ msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
-
-#~ msgid "updated document class specifications."
-#~ msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong command line option `"
-#~ msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'. Exiting."
-#~ msgstr "'. Ukonèujem."
-
-#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
-#~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
-
-#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-#~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-#~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
-
-#~ msgid "System directory set to: "
-#~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
-
-#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-#~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
-
-#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-#~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-#~ msgstr ""
-#~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
-
-#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-#~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default "
-#~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " but expect problems."
-#~ msgstr " ale oèakávajte problémy."
-
-#~ msgid "Expect problems."
-#~ msgstr "Oèakávajte problémy."
-
-#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-#~ msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
-
-#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
-#~ msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
-
-#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-#~ msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
-
-#~ msgid "Running without personal LyX directory."
-#~ msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Creating directory "
-#~ msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and running configure..."
-#~ msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed. Will use "
-#~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " instead."
-#~ msgstr " namiesto."
-
-#~ msgid "LyX Warning!"
-#~ msgstr "Varovanie LyXu!"
-
-#~ msgid "Using built-in defaults."
-#~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading "
-#~ msgstr "Chyba pri èítaní "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting debug level to "
-#~ msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
-
-#~ msgid "Sorry!"
-#~ msgstr "¥utujem!"
-
-#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-#~ msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emphasis "
-#~ msgstr "Zvýrazni» "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underline "
-#~ msgstr "Podèiarknu» "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noun "
-#~ msgstr "Kapitálky "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language: "
-#~ msgstr "Jazyk: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
-#~ msgstr "Neznáma akcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function ("
-#~ msgstr "Neznáma akcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving document "
-#~ msgstr "Ukladám dokument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening help file "
-#~ msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-#~ msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such file"
-#~ msgstr "Súbor nenájdený"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
-#~ msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " opened."
-#~ msgstr "Prejs» dole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " file to import"
-#~ msgstr "súbor na importovanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to close that document now?\n"
-#~ "('No' will just switch to the open version)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
-#~ "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
-
-#~ msgid "A document by the name"
-#~ msgstr "Dokument s menom"
-
-#~ msgid "already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
-
-#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-#~ msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
-
-#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
-
-#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
-
-#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-#~ msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
-
-#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not saved"
-#~ msgstr "Súbor:|#S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must save the file"
-#~ msgstr "Posledné súbory"
-
-#~ msgid "Save document and proceed?"
-#~ msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
-
-#~ msgid "This document has NOT been registered."
-#~ msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
-
-#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-#~ msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
-
-#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-#~ msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
-
-#~ msgid "to the document since the last check in."
-#~ msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
-
-#~ msgid "Do you still want to do it?"
-#~ msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Macro: "
-#~ msgstr "Makro: "
-
-#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
-#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
-
-#~ msgid "Error! Could not remove file:"
-#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
-
-#~ msgid "Internal error!"
-#~ msgstr "Interná chyba!"
-
-#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-#~ msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
-
-#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
-#~ msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
-
-#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
-#~ msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varovanie:"
-
-#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-#~ msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
-
-#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-#~ msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
-
-#~ msgid "Page Break (top)"
-#~ msgstr "Zalomenie strany (hore)"
-
-#~ msgid "Page Break (bottom)"
-#~ msgstr "Zalomenie strany (dole)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Pri èítaní "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "Výber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Only"
-#~ msgstr " (iba pre èítanie)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle limits|l"
-#~ msgstr "Prepnú» tuèné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XAlignAt Environment"
-#~ msgstr "Zarovnanie|#A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XXAlignAt Environment"
-#~ msgstr "Zarovnanie|#A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
-#~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
-
-#~ msgid "Reference Manual|R"
-#~ msgstr "Referenèná príruèka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size:|#Z"
-#~ msgstr "Veµkos»:|#e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|#N^["
-#~ msgstr "Zru¹i»|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|#C^["
-#~ msgstr "Zru¹i»|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width|#W"
-#~ msgstr "©írka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height|#H"
-#~ msgstr "Vý¹ka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Riadky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Ståpce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding|#E"
-#~ msgstr "Kódovanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "Najmen¹ie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "Men¹í"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "veµké"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "Najväè¹ie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "ozrutné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alternative language|#a"
-#~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use escape characters|#e"
-#~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
-#~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "adapt output"
-#~ msgstr "adaptácia výstupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "príkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page range"
-#~ msgstr "rozsah strán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copies"
-#~ msgstr "Kópie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to printer"
-#~ msgstr "do tlaèiarne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file extension"
-#~ msgstr "prípona súboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spool command"
-#~ msgstr "spool príkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper type"
-#~ msgstr "typ papiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "even pages"
-#~ msgstr "párne strany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "odd pages"
-#~ msgstr "nepárne strany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "collated"
-#~ msgstr "Uspo&riada»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "na ¹írku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to file"
-#~ msgstr " do súboru `"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size"
-#~ msgstr "veµkos» papiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to|#t"
-#~ msgstr "na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Zavrie»|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom|#b"
-#~ msgstr "&Dole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left|#l"
-#~ msgstr "Vµavo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry : "
-#~ msgstr "Extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name|#N"
-#~ msgstr "Meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style"
-#~ msgstr "Typ úvodzoviek "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Browse ..."
-#~ msgstr "Prechádza»..."
-
-#~ msgid "Cannot open specified file: "
-#~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
-
-#~ msgid "Onehalf"
-#~ msgstr "Polovièné"
-
-#~ msgid "No LaTeX log file found"
-#~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smallskip"
-#~ msgstr "Malá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medskip"
-#~ msgstr "Stredná"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bigskip"
-#~ msgstr "Veµká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a graphic file"
-#~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
-
-#~ msgid "Impossible Operation!"
-#~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
-
-#~ msgid "Sans serif"
-#~ msgstr "Sans serif"