-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX pracuje..."
-
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nefunguje!"
-
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Chýba log súbor:"
-
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
-
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " na "
-
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"kvôli triede konverzie z\n"
-
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "®iadne správy pre ladenie"
-
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "V¹eobecné informácie"
-
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicializácia programu"
-
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
-
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Spravovanie GUI"
-
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
-
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
-
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
-
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
-
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematiky"
-
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manipulácia s písmom"
-
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
-
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Kontrola verzií"
-
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Rozhranie externej kontroly"
-
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
-
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
-
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX Lexxer"
-
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informácie o závislostiach"
-
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX prílohy"
-
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
-
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "V¹etky ladiace informácie"
-
-#: src/debug.C:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Ladenie `"
-
-#: src/debug.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Ladenie `"
-
-#: src/exporter.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
-
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
-
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
-
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
-
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument exportovaný ako "
-
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr " do súboru `"
-
-#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
-msgid "File|F"
-msgstr "Súbor|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Upravi»|E"
-
-#: src/ext_l10n.h:3
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Rozlo¾enie|R"
-
-#: src/ext_l10n.h:5
-msgid "View|V"
-msgstr "Prezeranie|P"
-
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigácia|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenty|D"
-
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "Help|H"
-msgstr "Pomocník|c"
-
-#: src/ext_l10n.h:16
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Kontrola verzie|K"
-
-#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importova»|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:18
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportova»|E"
-
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
-
-#: src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematické|#M"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Zarovnanie"
-
-#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematické|#M"
-
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "©peciálny znak|p"
-
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
-
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Plávajúce|l"
-
-#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Písmo: "
-
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizova»|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Dole|#D"
-
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugalsky (Brazília)"
-
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Kanadská francúz¹tina"
-
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francúzsky (GUTenberg)"
-
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Nemecky (nový pravopis)"
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-#, fuzzy
-msgid "No year"
-msgstr "Bez èísla"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "®iadne zmeny"
-
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:39
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Písací stroj"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Tuèné"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Vzpriamený"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sklonený"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:103