+"Nemôžem násť SHGetFolderPathA v shfolder.dll\n"
+"Bohužiaľ neviam ako pokračovať."
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Neznámy používateľ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "Automatická nápoveda"
+
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Rozpustit vložku do textu"
+
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia Rámku"
+
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "TeX Kód nastavenia"
+
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Hľadať a nahradiť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Zatvorí tento dialóg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Náhľad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Klávesa Enter funguje tiež"
+
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Klávesa Delete funguje tiež"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Z&mazať"
+
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Hľadať:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "O&dsadiť odstavec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Chybný formát dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "diamond2"
+#~ msgstr "diamond"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Koniec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "Zahrnúť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "forall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "Hľadať nazpäť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr "End of CV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Jemný zlomok\t\\cfrac"
+
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Dummy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "Automatická nápoveda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "(bez logovacej správy)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "Handling"
+
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Anschrift:"
+
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
+
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Odosielateľ:"
+
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
+
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
+
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Vorwahl:"
+
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
+
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
+
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
+
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
+
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
+
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
+
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
+
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS:"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Strasse"
+
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Strasse:"
+
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
+
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
+
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
+
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
+
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
+
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
+
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
+
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresa:"
+
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Protokolný súbor LaTeXu nebol nájdený"
+
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku "
+#~ "%1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n"
+#~ "%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný %1$s prepínač.\n"
+#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatná %1$s premenná.\n"
+#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatná premenná %1$s.\n"
+#~ "%2$s nie je adresár."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Adresár nenájdený"
+
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Očísluje vety apod. podľa sekcie."
+
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Názor|z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "dátum (výstup)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Rozšírené voľby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Nahradiť s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "Hľadať ďalšie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Nahradiť všetko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Aktuálna bunka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "zásobník"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokumenty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "zásobník"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "Štýl znaku:E-Mail"
+
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Zavrieť skupinu podokien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "exp"
+
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Žiadny súbor nie je otvorený!"
+
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Skok na návestie"
+
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Neznámy index autora pre vymazanie: %1$d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Obnovte štandardné nastavenie triedy dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia poznámky"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Šírka stĺpca"
+
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Nastavenia výpisov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Vložiť"
+
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Neznámy parameter rozstupu: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametry výpisov zadávajte napravo. Na listinu parametrov vložte znak "
+#~ "'?'."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Dĺžka"
+
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka"
+
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (rámok)"
+
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (vetva)"
+
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (popis)"
+
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (ERT)"
+
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Otvorená flexibilná vložka"
+
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (plávajúci objekt)"
+
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámky pod čiarou)"
+
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (výpis)"
+
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámka na okraji)"
+
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (poznámka)"
+
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (nepovinný argument)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (popis)"
+
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Otvorená tabuľka"
+
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (text)"
+
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Otvorená vložka (obtekanie)"
+
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Vyberte štandardný jazyk pre vaše dokumenty"
+
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Osobný slovník:"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Nastavte osobný slovníkový súbor iný než implicitný"