+msgstr "Неизвестный пользователь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Строка не найдена!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Модуль не найден."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Строка не найдена!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "Изображение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "Таблица"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "Таблица"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "Ключевые слова"
+
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Содержание|д"
+
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "Вопросы и ответы|ы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "Содержимое слайда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress Contents"
+#~ msgstr "ProgressContents"
+
+#~ msgid "&Options:"
+#~ msgstr "&Параметры:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "Американский"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "Австрийский немецкий (новая орфография)"
+
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "Австрийский"
+
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Британский"
+
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "Канадский"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gruß:"
+#~ msgstr "Gruss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "Перекрёстная ссылка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "АдресОтправителя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Обратный адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Обратный адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Postvermerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrSchreiben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "MeinZeichen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Unterschrift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stadt:"
+#~ msgstr "Stadt"
+
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Вертикальное выравнивание для столбцов фиксированной ширины"
+
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX по умолчанию"
+
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Сохранять временные файлы *roff"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Формат был изменён из\n"
+#~ "%1$s в %2$s\n"
+#~ "из-за преобразования класса из\n"
+#~ "%3$s в %4$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Стиль символов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Неизвестная команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Нельзя индексировать более чем один абзац!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "Раскрытая вкладка дополнительный аргументов"
+
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Показывать изображение в LyX"
+
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Цветность"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Одноцветное"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Чёрно-белое"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Дисплей:"
+
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Масштаб:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Цветность"
+
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Не показывать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Неизвестное слово:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Неизвестная команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Элемент списка обозначений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Новая страница (\\clearpage)"
+
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (авто)"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Простой текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other floats: "
+#~ msgstr "Другие плавающие объекты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "Вкл/выкл панель таблиц"
+
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "Редактировать файл внешне"
+
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "Р&едактировать файл..."
+
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "Просмотр в LyX"