]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ro.po
ws change
[lyx.git] / po / ro.po
index 25bbb6c4a7c065cbcade823522353165fabe89c5..d7b3b0abddc4a3c23338c87e0dc118171224a96b 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:52+01:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
 
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:232
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
 
 
-#: src/buffer.C:410
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
 
 
-#: src/buffer.C:412
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
 
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:692
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:694
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
+
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
 
-#: src/buffer.C:1143
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Atenþie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Atenþie!"
 
-#: src/buffer.C:1144
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1145
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Eroare!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Eroare!"
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
 
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
 
 
-#: src/buffer.C:1250
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
 
 
-#: src/buffer.C:1358
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul temporar:"
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
 
 
-#: src/buffer.C:1578
+#: src/buffer.C:1914
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: Cannot open file: "
+msgid "References: "
+msgstr " Rreferinþã: "
+
+#: src/buffer.C:2028
+msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
 
 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
-#: src/paragraph.C:3584
+#: src/buffer.C:2057
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
+
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "EROARE_LYX:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "EROARE_LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3160
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3179
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
-#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3228
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3250
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3299
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3321
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3368
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
 
 
-#: src/buffer.C:3384
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
 
 
-#: src/buffer.C:3385
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
 
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:3564
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operaþie imposibilã!"
-
-#: src/buffer.C:3733
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
-
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modificãri în document:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modificãri în document:"
 
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvez documentul?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvez documentul?"
 
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Închid în aceste condiþii?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Închid în aceste condiþii?"
 
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvez documentul"
-
-#: src/bufferlist.C:209
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document salvat ca"
-
-#: src/bufferlist.C:220
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-
-#: src/bufferlist.C:230
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvarea a eºuat!"
-
-#: src/bufferlist.C:364
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
-
-#: src/bufferlist.C:367
-msgid " as..."
-msgstr "ca..."
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:393
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
 
-#: src/bufferlist.C:397
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
 
-#: src/bufferlist.C:400
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
 
-#: src/bufferlist.C:429
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
 
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
-#: src/bufferlist.C:551
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Documentul este deja deschis:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Documentul este deja deschis:"
 
-#: src/bufferlist.C:566
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
 
-#: src/bufferlist.C:583
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:584
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:598
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/bufferlist.C:545
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:606
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
-#: src/bufferlist.C:608
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
 
-#: src/BufferView.C:411
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatez documentul..."
-
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
-
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:82
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
+msgid "Undo"
+msgstr "Des-face"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+#: src/BufferView2.C:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/BufferView2.C:355
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
+msgid "Redo"
+msgstr "Re-face"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:366
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:378
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:387
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:82
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiazã"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+msgid "Cut"
+msgstr "Taie"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipeºte"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:73
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:94
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Fontul: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:171
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Adîncimea: "
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:178
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaþiere: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Simplu"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:186
+msgid "Onehalf"
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+msgid "Double"
+msgstr "Dublu"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+msgid "Other ("
+msgstr "Altul ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Paragraf"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatez documentul..."
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Schimbã setãrile bullet-ului pentru itemi"
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documente|D"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplu"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/credits.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
 
 
-#: src/credits.C:62
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Couldn't find this label"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
 
 
-#: src/filedlg.C:181
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
 
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:23
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
 
 
-#: src/form1.C:33
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "' indexed."
+msgstr "inserat."
 
 
-#: src/form1.C:45
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
 
-#: src/form1.C:48
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
-
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
 
 
-#: src/form1.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/ColorHandler.C:87
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
 
 
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/ColorHandler.C:88
+msgid " for "
+msgstr " pentru "
 
 
-#: src/form1.C:66
+#: src/ColorHandler.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/ColorHandler.C:96
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
+msgid " allocated for "
+msgstr " alocatã pentru "
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:102
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
 
 
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
 
 
-#: src/form1.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "' for "
+msgstr "' pentru "
 
 
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/ColorHandler.C:145
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " cu (r,g,b)=("
 
 
-#: src/form1.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/ColorHandler.C:152
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ").\n"
 
 
-#: src/form1.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "] is used."
+msgstr "] este utilizat."
 
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
 
 
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Execut comanda:"
 
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/converter.C:204
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Eroare la execuþie"
 
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " la "
 
 
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
 
 
-#: src/form1.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
 
 
-#: src/form1.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
 
 
-#: src/form1.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
 
 
-#: src/form1.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "Am detectat o eroare"
 
 
-#: src/form1.C:193
-#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " erori detectate."
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/converter.C:819
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
 
 
-#: src/form1.C:207
-#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operaþia a generat"
 
 
-#: src/form1.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fiºier gol."
 
 
-#: src/form1.C:233
-#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
 
 
-#: src/form1.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
-
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
 
 
-#: src/form1.C:318
-#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
 
 
-#: src/form1.C:322
-#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:334
-#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
-
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr ""
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
 
 
-#: src/form1.C:342
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
 
 
-#: src/form1.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
 
 
-#: src/form1.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1096
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1098
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1100
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1297
-#, fuzzy
-msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2140
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
-#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2165
-#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2168
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
-
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
+
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-#, fuzzy
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:  "
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nou...|N"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Eroare deschisã"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
+#: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
 
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
+#: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
 
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
+#: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Flotant deschis"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tezaur"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
 
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
 
 
-#: src/intl.C:365
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotant închis"
 
 
-#: src/kbmap.C:247
-msgid "   options: "
-msgstr "   opþiuni: "
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
 
 
-#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
 
 
-#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
 
 
-#: src/LaTeX.C:206
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
+#: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "&Permite accente pe TOATE caracterele"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1400
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1464
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
 
-#: src/layout.C:1465
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
 
-#: src/layout.C:1466
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
+#: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
+#: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
-
-#: src/layout_forms.C:127
+#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematic|#M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Includere"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insereazã figurã"
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
+#: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:308
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:310
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:312
+#: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
 
-#: src/layout_forms.C:314
+#: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
 
-#: src/layout_forms.C:316
+#: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alinierea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:322
+#: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alinierea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:324
+#: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alinierea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:326
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
 
-#: src/layout_forms.C:336
+#: src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
 
 
-#: src/layout_forms.C:340
+#: src/ext_l10n.h:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panou matematic...|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:360
-#, fuzzy
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:364
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:366
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-#, fuzzy
-msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:429
-#, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
+#: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-#, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-#, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
+#: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
+#: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-#, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-#, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-#, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-#, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-#, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-#, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-#, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-#, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-#, fuzzy
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-#, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Coloane"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-#, fuzzy
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-#, fuzzy
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-#, fuzzy
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lung"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-#, fuzzy
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "&Rupere de linie"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-#, fuzzy
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
+#: src/ext_l10n.h:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First Head"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Antet"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-#, fuzzy
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Paginã nouã"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteºte celula"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr ""
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-#, fuzzy
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:663
-#, fuzzy
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-#, fuzzy
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centru"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
 
 
-#: src/layout_forms.C:709
-#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
+#: src/ext_l10n.h:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Eroare"
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
+#: src/ext_l10n.h:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Author"
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-#, fuzzy
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniere incorectã."
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
 
 
-#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvez documentul"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
 
 
-#: src/LyXAction.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
 
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrie comandã"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insereazã bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autosalveazã"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Salt la începutul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centrat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificã TeX"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-#, fuzzy
-msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Document nou"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Comutã la documentul precedent"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
 
 
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Un caracter înapoi"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Un caracter înainte"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executã comandã"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insereazã elipsã "
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Mai jos"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Alege cadrul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insereazã punct"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Înlocuieºte"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Comutã bold"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Comutã stilul cod"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stilul de font implicit"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Comutã evidenþierea"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
 
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Comutã stilul font roman"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Comutã stilul font sans"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Afiºeazã starea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/ext_l10n.h:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Salt la începutul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Înãlþime"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Simboluri matematice greceºti"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mod matematic"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Salt un paragraf mai jos"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
 
 
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-#, fuzzy
-msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
 
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Comutã stilul TeX"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/ext_l10n.h:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
 
 
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font sans-serif"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font typewriter"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
 
 
-#: src/lyx.C:87
+#: src/ext_l10n.h:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Codare font:"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Mãrime font:"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
 
-#: src/lyx.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/lyx.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/lyx.C:163
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
 
 
-#: src/lyx.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Documentul existã deja:"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Am detectat o eroare"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " erori detectate."
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Am gãsit o avertizare."
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertizãri gãsite."
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Execut comanda:"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2502
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat."
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:834
-#, fuzzy
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fiºier SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:846
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:863
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fiºier ASCII salvat ca"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:940
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1155
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1193
+#: src/ext_l10n.h:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Revision"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1233
+#: src/ext_l10n.h:385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Remarcã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier TeX ..."
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1400
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
+#: src/ext_l10n.h:391
+#, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Author"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
+#: src/ext_l10n.h:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
+#: src/ext_l10n.h:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgid "Scene"
+msgstr "Trimite"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2079
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2081
-#, fuzzy
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Fontul: "
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Adîncimea: "
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2819
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
-#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
-#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2941
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2947
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3033
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3112
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3197
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3202
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserez tabel..."
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3264
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:426
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3448
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separaþia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
+#: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separaþia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3450
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separaþia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3471
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separaþia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separaþia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3557
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3603
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Reîncarc configurarea..."
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3605
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Am reconfigurat sistemul."
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3607
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3725
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3726
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3758
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3923
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif"
-msgstr "SansSerif"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Inherit"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/ext_l10n.h:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Small Caps"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/ext_l10n.h:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgid "Variation"
+msgstr "Separaþia"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "smallest"
-msgstr "Smallest"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "smaller"
-msgstr "Smaller"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Large"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Larger"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "increase"
-msgstr "Creºte"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "decrease"
-msgstr "Descreºte"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr "American"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: src/ext_l10n.h:485
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inherit"
-msgstr "inserat."
+msgid "Basque"
+msgstr "Albastru"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/ext_l10n.h:489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle"
-msgstr "Comutã bold"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ungar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Negru"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Alb"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Roºu"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Violet"
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Galben"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Matematic"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
 
 
-#: src/lyxfont.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
 
 
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:363
-#, fuzzy
-msgid "Noun "
-msgstr "Noun"
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
 
-#: src/lyxfont.C:365
-#, fuzzy
-msgid "Latex "
-msgstr "Format "
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
 
 
-#: src/lyxfont.C:367
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:221
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:261
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:262
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acþiune necunoscutã"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:319
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:324
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:547
+#: src/ext_l10n.h:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:753
+#: src/ext_l10n.h:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1081
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1082
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1224
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1575
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1580
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1683
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1693
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1994
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2012
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune...|V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Controlul versiunii"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2084
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2107
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2261
+#: src/ext_l10n.h:540
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Deschid documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+msgid "&Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2362
+#: src/ext_l10n.h:541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insereazã citare"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2368
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etichetare"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2461
+#: src/ext_l10n.h:543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2462
-msgid "newfile"
-msgstr "fiºier_nou"
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
-"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2504
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Baza de date:"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
-msgid "Opening document"
-msgstr "Deschid documentul"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Baza de date:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
-msgid "opened."
-msgstr "deschis."
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2522
+#: src/ext_l10n.h:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Baza de date:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Adaugã"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2552
+#: src/ext_l10n.h:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Baza de date:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2578
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nu pot deschide documentul"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "ªterge|#t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2601
-msgid "Select ASCII file to Import"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/ext_l10n.h:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+msgid "&Style"
+msgstr "Stil:  "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2647
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2651
+#: src/ext_l10n.h:558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII"
+msgid "unsrt"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
+msgid "Other ..."
+msgstr "altul..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Select Noweb file to Import"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2679
-msgid "Select LaTeX file to Import"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-#, fuzzy
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Exportare fiºier LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Rãsfoieºte"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
+#: src/ext_l10n.h:566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2742
+#: src/ext_l10n.h:567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Item bibliografic"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2742
+#: src/ext_l10n.h:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LateX file "
-msgstr "Salvarea a eºuat!"
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2747
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+msgid "Character"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748
+#: src/ext_l10n.h:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2775
+#: src/ext_l10n.h:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serii:|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2801
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Limbaj"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:413
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:415
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#F"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:418
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Culori"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:422
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Comutã bold"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:424
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:435
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:474
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Mãrime:|#e"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:486
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:489
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:535
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:615
+#: src/ext_l10n.h:593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicã"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicã"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Reface"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
 
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stil citare|#s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:275
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Text înainte|#a"
 
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "System directory set to: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
 
 
-#: src/lyx_main.C:285
+#: src/ext_l10n.h:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Stil citare|#s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
 
 
-#: src/lyx_main.C:291
+#: src/ext_l10n.h:614
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid " but expect problems."
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:295
+#: src/ext_l10n.h:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Eroare ispell"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
 
 
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid "Running without personal LyX directory."
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/ext_l10n.h:621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
 
 
-#: src/lyx_main.C:405
-#, fuzzy
-msgid " and running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:411
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+msgid "Available"
+msgstr "Taste disponibile"
 
 
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/ext_l10n.h:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " instead."
-msgstr "inserat."
+msgid "Selected"
+msgstr "S&electeazã"
 
 
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/ext_l10n.h:626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Done!"
-msgstr "Gata"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Taste disponibile"
 
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Taste curent selectate"
 
 
-#: src/lyx_main.C:434
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Eroare la citirea "
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text de pus dupã citare"
 
 
-#: src/lyx_main.C:435
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+#: src/ext_l10n.h:630
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:456
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tip de previzualizare necunoscut: "
-
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Fontul: "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
+#: src/ext_l10n.h:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
+#: src/ext_l10n.h:639
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr ""
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Spaþiere: "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clasa:|#C"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Small skip"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Medium skip"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+msgid "bigskip"
+msgstr "Big skip"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+#: src/ext_l10n.h:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+msgid "length"
+msgstr "Lungime"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
 
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvez documentul?"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
+
+#: src/ext_l10n.h:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+msgid "O&ne"
+msgstr "Una"
 
 
-#: src/lyxvc.C:110
-msgid "Info"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Sus"
+
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Una"
+
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Pînã la"
+
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
+
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "This document has NOT been registered."
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:137
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:140
-msgid "(no log message)"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
-#, fuzzy
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
 
 
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to the document since the last check in."
+msgid "&Special:"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
 
 
-#: src/lyxvc.C:275
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Portret|#o"
 
 
-#: src/lyxvc.C:282
+#: src/ext_l10n.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "peisaj"
 
 
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
 
 
-#: src/LyXView.C:412
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Numai citire)"
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Dreapta"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modul TeX"
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Jos"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:907
-msgid "No number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Stînga"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:910
-msgid "Number"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Sus"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Lãþime"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macrou: "
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Înãlþime"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separare antet:|#e"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
+#: src/ext_l10n.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificarea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
+
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Stil citare   "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/ext_l10n.h:720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tip:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr ""
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Simplu"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dublu"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
 
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
+#: src/ext_l10n.h:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Forma&t"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Mãrime|#z"
 
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
 
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
 
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:426
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/menus.C:467
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Cãi"
 
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
 
 
-#: src/menus.C:501
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
 
 
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nu este afiºat]"
 
 
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Hh#h#H"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Deschide"
 
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material extern...|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Taste disponibile"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "fiºier_nou"
+
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizeazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Fiºier"
+
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "De la"
+
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+# format
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Fiºier"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fiºier"
+
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
+
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Stînga"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Unghi:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Jos"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Linie jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Upright"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "&Jos"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigurã|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Intrare"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Înregistrare index"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "Update the display"
+msgstr "Afiºare matematicã|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Sus"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Mijloc"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Jos"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalizare|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Stînga"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Notaþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetri"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "unitãþi ex"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "unitãþi em"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puncte cicero"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Puncte didot"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Puncte cicero"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Stradã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Defskip"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr ""
+
+# format
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etichetã cu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Rupere de paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Fontul: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destinaþia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "Pagini &pare"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Ordine inversã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Format "
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Format "
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tipãreºte"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Jos"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Ref. în pagina xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "în pagina xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Referinþã bunã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referinþã :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fiºierul \""
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Question"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Acceptat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Current"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Procente din coloanã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Stil TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Taste selectate"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Taste selectate"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "CuprinsSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Genereazã hiperlink"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figurã"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritm"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: URL"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Item bibliografic"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material extern...|e"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "TitluScurt"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controlul versiunii"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Altul...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Stil citare   "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Deschide...|D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#, fuzzy
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigurã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valoare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Implicit|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modul TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Rupere de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etichetã cu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Smallest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Soluþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+#, fuzzy
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+#, fuzzy
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pagini impare|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pagini pare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normalã|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Numãr:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabel special"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Ultimul subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "CuprinsSlide"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Stil TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "Stil TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+#, fuzzy
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Eroare deschisã"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operaþie imposibilã!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Notã deschisã"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL Html: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opþiuni: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negru"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Roºu"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:77
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:90
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "inserat."
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrie comandã"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insereazã bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autosalveazã"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Salt la începutul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificã TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportã ca"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Document nou bazat pe model"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Salveazã ca"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Un caracter înapoi"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Un caracter înainte"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insereazã citare"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executã comandã"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insereazã elipsã "
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Mai jos"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insereazã punct"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Comutã bold"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Comutã stilul cod"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stilul de font implicit"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Comutã evidenþierea"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Comutã stilul noun"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Comutã stilul font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Comutã stilul font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Comutã stilul font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Comutã stilul font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Afiºeazã starea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insereazã notã de subsol"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insereazã item de index"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Salt la începutul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Simboluri matematice greceºti"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Salt un paragraf mai jos"
+
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+
+#: src/LyXAction.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
+
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insereazã ghilimele"
+
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigureazã"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Ta&bel flotant"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insereazã cuprins"
+
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
+
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
+
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
+
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modele"
 
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
 
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
 
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
 
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Documentul existã deja:"
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Am setat formatul de document"
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
 
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
 
 
-#: src/menus.C:593
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "E&xportã"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Am gãsit o avertizare."
 
 
-#: src/menus.C:595
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
 
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertizãri gãsite."
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
 
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
 
 
-#: src/menus.C:706
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
 
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
 
 
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
 
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:408
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
 
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Reîncarc configurarea..."
 
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Am reconfigurat sistemul."
 
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-#, fuzzy
-msgid "Table%t"
-msgstr "Ta&bel"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
 
 
-#: src/menus.C:845
-#, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
 
 
-#: src/menus.C:847
+#: src/lyxfind.C:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:856
-#, fuzzy
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "Linie &sus"
-
-#: src/menus.C:858
+#: src/lyxfont.C:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+msgid "Sans serif"
+msgstr "SansSerif"
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:867
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Inherit"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Ignore"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
 
 
-#: src/menus.C:869
+#: src/lyxfont.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Small Caps"
 
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:878
+#: src/lyxfont.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Comutã bold"
 
 
-#: src/menus.C:880
+#: src/lyxfont.C:565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Stil &evidenþiat"
 
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:889
+#: src/lyxfont.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+msgid "Noun "
+msgstr "Noun"
 
 
-#: src/menus.C:891
+#: src/lyxfont.C:575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+msgid "Language: "
+msgstr "Limbaj:"
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:577
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Numãr"
 
 
-#: src/menus.C:901
+#: src/lyxfunc.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
 
-#: src/menus.C:903
+#: src/lyxfunc.C:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nimic de fãcut"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
 
-#: src/menus.C:907
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
 
-#: src/menus.C:909
-#, fuzzy
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai"
 
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
 
 
-#: src/menus.C:913
+#: src/lyxfunc.C:774
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvez documentul"
 
 
-#: src/menus.C:915
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
 
 
-#: src/menus.C:919
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:922
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1525
+#, fuzzy
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Deschid documentul"
 
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:925
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "ªterge linie"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:928
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "fiºier_nou"
 
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
+"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
 
 
-#: src/menus.C:931
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
 
-#: src/menus.C:937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Deschid documentul"
 
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "deschis."
 
 
-#: src/menus.C:942
+#: src/lyxfunc.C:1788
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
 
 
-#: src/menus.C:945
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "În&registreazã"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
 
 
-#: src/menus.C:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
 
 
-#: src/menus.C:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
 
 
-#: src/menus.C:960
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Fiºier de inserat"
 
 
-#: src/menus.C:962
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+#, fuzzy
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+#, fuzzy
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
 
-#: src/menus.C:967
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "În&registreazã"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
 
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
 
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:372
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
 
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
 
 
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Eroare ispell"
 
 
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
 
 
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:646
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
 
 
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:652
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
 
 
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:653
+#, fuzzy
+msgid " instead."
+msgstr "inserat."
 
 
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:660
+#, fuzzy
+msgid "Done!"
+msgstr "Gata"
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertizare LyX"
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1236
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1252
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1266
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1286
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1866
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
 
 
-#: src/menus.C:1431
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1515
+#: src/lyxrc.C:1912
 msgid ""
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1569
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/menus.C:1603
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
-
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
-
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
-
-#: src/PaperLayout.C:175
-#, fuzzy
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
 
 
-#: src/paragraph.C:1963
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:142
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Setarea formatului paragrafului suplimentar"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Renunþ."
 
 
-#: src/print_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvez documentul?"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
 
-#: src/print_form.C:33
+#: src/lyxvc.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:68
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
 
 
-#: src/print_form.C:76
+#: src/lyxvc.C:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
+msgid "to the document since the last check in."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
 
 
-#: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "inserat."
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Fãrã numãr"
 
 
-#: src/print_form.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Numãr"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macrou: "
 
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
-
-#: src/spellchecker.C:218
+#: src/MenuBackend.C:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
-
-#: src/spellchecker.C:552
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
 
 
-#: src/spellchecker.C:659
+#: src/MenuBackend.C:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv. Un motiv posibil\n"
-"poate fi acela cã nu aveþi un fiºier dicþionar\n"
-"instalat pentru limbajul documentului curent.\n"
-"Verificaþi /usr/lib/ispell sau setaþi alt\n"
-"dicþionar în meniul 'Opþiuni ortografie'."
-
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
-
-#: src/spellchecker.C:777
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
 
 
-#: src/spellchecker.C:779
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
 
 
-#: src/spellchecker.C:783
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
-
-#: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
-
-#: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
-
-#: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
-
-#: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
-
-#: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
-
-#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
+#: src/MenuBackend.C:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
-
-#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
-
-#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
-
-#: src/sp_form.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-
-#: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
-
-#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
-
-#: src/sp_form.C:103
+#: src/MenuBackend.C:523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
-
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
 
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
 
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
 
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Eroare internã!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Eroare internã!"
 
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
 
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
 
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Eroare: Nu pot schimba directorul: "
-
-#: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Documentul este deja deschis:"
-
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr ""
-
-#: src/TableLayout.C:253
+#: src/tabular.C:1347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenþie!"
 
 
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text2.C:336
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
-
-#: src/text2.C:338
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
-
-#: src/text2.C:375
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
-
-#: src/text2.C:1058
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5151,59 +11071,59 @@ msgstr ""
 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
 
 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
 
-#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
-
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
 
 
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
 
 
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de tabele."
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
 
 
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
 
 
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Ruperi de paginã"
 
 
-#: src/text.C:1890
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spaþiere deasupra"
 
 
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2319
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:2317
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Spaþiere dedesubt"
 
 
-#: src/text.C:3960
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Listã"
 
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "cale goalã cãtre figurã"
 
 
-#: src/text.C:3984
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nu pot tãia tabelul."
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
 
 
-#: src/text.C:4000
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Lãþime"