+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Dată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "Expresie regulară"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Vizualizare|V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "A&daptează rezultatul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Avansat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Î&nlocuieşte cu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "Caută în &continuare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Înlocuieşte &toate apariţiile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Celula curentă:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "albastru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Documente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "albastru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "StilText:E-Mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "exp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX|J"
+
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Sari la etichetă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Resetează la valorile implicite ale clasei curente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "opţiuni suplimentare"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Lăţime coloană"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Setări"
+
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Setări pentru modul listing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\\\alph{enumii})"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Inserare|I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "necunoscut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserează lista de parametri aici. Introdu ? pentru o listă de posibili "
+#~ "parametri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "CenteredCaption"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "CenteredCaption"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "CenteredCaption"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Notă marginală|m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "CenteredCaption"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "CenteredCaption"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Deschide un fişier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Deschidere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "CenteredCaption"
+
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Speficică valoarea implicită a limbii în documente"
+
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "&Dicţionar personal:"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Specifică un dicţionar personal diferit decît cel implicit"
+
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Utilizează &codarea textului "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "&Comută tot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Închide Secţiunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Închide Secţiunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr "Specifică un dicţionar personal diferit decît cel implicit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose personal dictionary"
+#~ msgstr "Utilizează dicţionar personal"
+
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Modificare font|f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Comandă:"
+
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Comandă &BibTeX:"
+
+#~ msgid "&Index command:"
+#~ msgstr "Comandă de indexare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Comandă si opţiuni BibTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Comandă de indexare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Comută numerotarea|n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Referinţă încrucişată...|R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Vizualizare|V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Vizualizare|V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "&Driver PostScript:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "&Actualizează"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "&Driver PostScript:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Dicţionar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Factură"
+
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Ră&sfoieşte..."
+
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Numărul de copii"
+
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "Sa&ns Serif:"
+
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "Nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Nu mai există inset-uri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "Nu este încă suportat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Verificator ortografic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
+#~ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
+
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "Antet"
+
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "Antet limbaj"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "&Limbaj:"
+
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "UltimulLimbaj"
+
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "Ultimul&Limbaj:"
+
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "Subsol:"
+
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "SubsolLimbaj:"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Sfîrşit"
+
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "Sfîrşit de CV"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Calculator"
+
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Calculator:"
+
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "Secţiune goală"
+
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Secţiune goală"
+
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "ÎnchideSecţiunea"
+
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Închide Secţiunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "Place"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RegExp"
+#~ msgstr "exp"
+
+#~ msgid "&Initialize Group Name:"
+#~ msgstr "&Iniţializează numele grupului:"
+
+#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+#~ msgstr "Numele grupului va fi dedus pe baza parametrilor curenţi"
+
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "&Driver PostScript:"
+
+#~ msgid "No Table of contents"
+#~ msgstr "Nu există cuprins"
+