+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
+
+#: ../lib/languages:53
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
+
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../lib/languages:55
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
+
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:32
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
+msgid "View|V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
+msgstr "Nou...|N"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:45
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:88
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:92
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tezaur"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close Float|l"
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
+#, fuzzy
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:111
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:112
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:118
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:119
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:120
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:121
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiazã|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Left|L"
+msgstr "Stînga"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centrat"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Right|R"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Top|T"
+msgstr "&Sus"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Middle|M"
+msgstr "&Mijloc"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "&Jos"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Adaugã linie|l"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "ªterge linie|i"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Octave"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matrice"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "TitluScurt"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:226
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Includere"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:239
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
+#: src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "Rupere de paginã"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panou matematic...|P"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Stil bold|b"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Text dupã"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+#, fuzzy
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
+#, fuzzy
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:301
+#, fuzzy
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "FitFigure"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:332
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:333
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:339
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:352
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:354
+msgid "Child Processes|o"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:355
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:378
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:379
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:380
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:395
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:407
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Tools|T"
+msgstr "&Sus"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Re-face|R"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
+msgid "Cut"
+msgstr "Taie"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiazã"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
+#: src/text3.C:1002
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipeºte"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Stil TeX|X"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Item bibliografic"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "&Sus"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "&Jos"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+#, fuzzy
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
+msgid "Branch|B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Character Style"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "File|e"
+msgstr "Fiºier|F"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Înregistrare index"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "TeX|X"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Panou matematic...|P"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "External Material..."
+msgstr "Material extern...|e"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Notã|N"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
+msgid "Frameless|F"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
+msgid "Boxed|B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
+msgid "Oval Box|O"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "Oval Box, Thick|T"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "Shadow Box|S"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Double Box|D"
+msgstr "Dublu"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Cuprins|C"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Secþiune"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "View Child Processes...|C"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Save document"
+msgstr "Salvez documentul?"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Importã document"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
+msgid "Undo"
+msgstr "Des-face"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Re-face"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Comutã evidenþierea"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Comutã stilul noun"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Comutã stilul noun"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Numãr"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Itemize"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Creºte"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Descreºte"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insereazã citare"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insereazã item de index"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insereazã notã de subsol"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insereazã ghilimele"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "Insereazã bibtex"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "LaTeX_Title"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificã TeX"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Add row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "ªterge linie|i"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Set left line"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Set right line"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Aliniazã central|c"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "PlaceTable"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Rotate table"
+msgstr "PlaceTable"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicoloanã|M"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Set display mode"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insereazã ghilimele"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insereazã ghilimele"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insereazã ghilimele"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/BufferView.C:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:332
+#, fuzzy
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+
+#: src/BufferView.C:346
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Revert"
+msgstr "Înregistreazã|r"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:209
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:232
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:236
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Parse"
+msgstr "Lipeºte"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:381
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatez documentul..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:676
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
+#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1555
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
+#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document exportat ca "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1241
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/Chktex.C:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
+
+#: src/Chktex.C:69
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/LColor.C:93
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negru"
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Roºu"
+
+#: src/LColor.C:96
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:99
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:104
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/LColor.C:105
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX_Title"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: src/LColor.C:110
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:111
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:112
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:113
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:114
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/LColor.C:115
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:116
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:117
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:118
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
+
+#: src/LColor.C:119
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
+
+#: src/LColor.C:120
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:121
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:123
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:124
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:125
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:126
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:127
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:128
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:129
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:130
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:131
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:132
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:133
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/LColor.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:136
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:137
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:138
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:140
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:142
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:143
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/LColor.C:144
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:145
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:146
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:147
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:148
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:149
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "inserat."
+
+#: src/LColor.C:150
+msgid "ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+
+#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:289
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
+
+#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
+#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
+
+#: src/MenuBackend.C:469
+#, fuzzy
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:471
+#, fuzzy
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
+
+#: src/MenuBackend.C:650
+#, fuzzy
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/ParagraphParameters.C:381
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/buffer.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/buffer.C:412
+#, fuzzy
+msgid "Header error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/buffer.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
+#, fuzzy
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Document"
+
+#: src/buffer.C:638
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:656
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/buffer.C:665
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:681
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:700
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:1180
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
+
+#: src/buffer.C:1193
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
+
+#: src/buffer_funcs.C:60
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
+
+#: src/buffer_funcs.C:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
+
+#: src/buffer_funcs.C:78
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:79
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Reface"
+
+#: src/buffer_funcs.C:79
+msgid "&Load Original"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:101
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/buffer_funcs.C:104
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/buffer_funcs.C:104
+msgid "Load &original"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:145
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Reface"
+
+#: src/buffer_funcs.C:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:178
+#, fuzzy
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
+
+#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
+#, fuzzy
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvez documentul?"
+
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
+
+#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
+
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
+
+#: src/bufferlist.C:296
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
+
+#: src/bufferparams.C:230
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferparams.C:232
+#, fuzzy
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/bufferparams.C:233
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Change: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " la "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fontul: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Adîncimea: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:217
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaþiere: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:230
+msgid "Other ("
+msgstr "Altul ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:241
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Paragraf"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:242
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "Propoziþie"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:244
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:245
+#, fuzzy
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Adîncimea: "
+
+#: src/converter.C:358 src/format.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Execut comanda:"
+
+#: src/converter.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/converter.C:394
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
+
+#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
+#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
+#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/converter.C:399 src/format.C:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:527
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
+
+#: src/converter.C:542
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:545
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
+
+#: src/converter.C:547
+#, fuzzy
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/converter.C:548
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/debug.C:66
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
+
+#: src/debug.C:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depanare `"
+
+#: src/exporter.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#: src/exporter.C:112
+#, fuzzy
+msgid "File name error"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/exporter.C:113
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:128
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
+
+#: src/exporter.C:130
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
+#. the caller (this should be "utility" code
+#: src/format.C:177 src/format.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
+
+#: src/format.C:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
+
+#: src/frontends/LyXView.C:173
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " la "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Dublu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Adîncimea: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
+msgid "Could not change class"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Top left"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Baseline left"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#, fuzzy
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#, fuzzy
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#, fuzzy
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Aliniazã central|c"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "&Jos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linie dreapta|d"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
+#, fuzzy
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
+msgid "Greyed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker could not be started.\n"
+"Maybe it is mis-configured."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "Am detectat o eroare"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Am detectat o eroare"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Fãrã numãr"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:28
+#: src/frontends/controllers/character.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/controllers/character.C:214
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:192
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:218
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:226
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:230
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:242
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetare"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+msgid "Dings &4"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: make this checkable
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "Înregistrare index"
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "Item bibliografic"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "Item bibliografic"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Next command"
+msgstr "Executã comandã"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "Documente"
+
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Author"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "American"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#, fuzzy
+msgid "<<text>>"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Taste disponibile"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Document exportat ca "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numãr"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Math options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
+msgid "Branches"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Small margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
+msgid "Very wide margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "Material extern...|e"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material extern...|e"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Scale%"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "Document LyX...|X"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Inseturi LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Inseturi LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""