]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt_BR.po
pt_BR.po: updates by Georger
[lyx.git] / po / pt_BR.po
index d8fa85c79d528298b6f03c87ed5eb0f55ecd668c..9cab5d77f175d6850f68ae33ae4cf96971287497 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-12 19:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-24 11:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-13 13:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-15 19:54-0300\n"
 "Last-Translator: Georger Araújo <georger underscore br pound yahoo dot com "
 "dot br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot "
 "Last-Translator: Georger Araújo <georger underscore br pound yahoo dot com "
 "dot br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot "
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Notas esmaecidas:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
 msgid "&Change..."
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
 msgid "&Change..."
-msgstr "&Mudar..."
+msgstr "&Alterar..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background Colors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background Colors"
@@ -1220,7 +1220,6 @@ msgid "Show Output &Anyway"
 msgstr "Mostrar Saída, &Até com Erros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
 msgstr "Mostrar Saída, &Até com Erros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
 msgid ""
 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
@@ -2242,8 +2241,8 @@ msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: "
-"\\usepackage{babel})"
+"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: \\usepackage"
+"{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -2729,9 +2728,8 @@ msgid "De&fault output format:"
 msgstr "&Formato padrão de saída:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
 msgstr "&Formato padrão de saída:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "LyX Format"
 msgid "LyX Format"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "Formato LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid ""
@@ -2741,10 +2739,15 @@ msgid ""
 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
 "collaborative settings and with version control systems."
 msgstr ""
 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
 "collaborative settings and with version control systems."
 msgstr ""
+"Salvar todos os parâmetros no arquivo LyX, inclusive os que são\n"
+"modificados com frequência ou que são específicos de usuário\n"
+"(p. ex. o caminho de pasta do documento, ou a saída do controle\n"
+"de alterações). Desativar esta opção funciona melhor em\n"
+"cenários colaborativos e com sistemas de controle de versão."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
 msgid "Save &transient properties"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
 msgid "Save &transient properties"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar propriedades &transientes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@@ -4235,7 +4238,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Selecione qual índice será impresso neste local do documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
 msgstr "Selecione qual índice será impresso neste local do documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
@@ -6292,9 +6295,8 @@ msgid "Proof."
 msgstr "Prova."
 
 #: lib/layouts/InStar.module:2
 msgstr "Prova."
 
 #: lib/layouts/InStar.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Title and Preamble Hacks"
 msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "Título (Moldura Simples)"
+msgstr "Manhas de Título e Preâmbulo"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:12
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/InStar.module:12
 msgid ""
@@ -6306,16 +6308,22 @@ msgid ""
 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
 msgstr ""
 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
 msgstr ""
+"Oferece dois novos estilos: 1. Um estilo No Preâmbulo que insere o que for "
+"digitado nele no preâmbulo. Isso pode ser usado, caso desejado, para incluir "
+"código de preâmbulo no corpo de um documento do LyX. 2. Um estilo No Título "
+"que insere seu conteúdo no corpo do documento LaTeX, mas antes que o comando "
+"\\maketitle seja emitido. Isso é útil para criar ramos e notas em material "
+"relacionado ao título (se você usar esses estilos em um layout Padrão, isso "
+"sinaliza ao LyX para emitir o comando \\maketitle, que pode então vir antes "
+"do momento desejado)."
 
 #: lib/layouts/InStar.module:16
 
 #: lib/layouts/InStar.module:16
-#, fuzzy
 msgid "In Preamble"
 msgid "In Preamble"
-msgstr "Preâmbulo"
+msgstr "No Preâmbulo"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:23
 
 #: lib/layouts/InStar.module:23
-#, fuzzy
 msgid "In Title"
 msgid "In Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "No Título"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
 msgid "R Journal"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
 msgid "R Journal"
@@ -11962,9 +11970,9 @@ msgid ""
 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
 msgstr ""
 "Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
 msgstr ""
 "Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
-"R deve ser instalado para que o módule possa funcionar: install."
-"packages('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte "
-"http://yihui.name/knitr"
+"R deve ser instalado para que o módule possa funcionar: install.packages"
+"('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte http://"
+"yihui.name/knitr"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
 #: lib/layouts/sweave.module:6
@@ -13655,7 +13663,7 @@ msgid ""
 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
 "statements.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
 "statements.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
-"Fornece dois insets e um environment para compor números e frases de "
+"Oferece dois insets e um environment para compor números e frases de "
 "declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "
 "arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
 
 "declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "
 "arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
 
@@ -18094,7 +18102,7 @@ msgstr "Inserir novo Ramo...|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Change Tracking|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Controle de Alterações|A"
+msgstr "Controle de Alterações|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Build Program|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Build Program|B"
@@ -18102,7 +18110,7 @@ msgstr "Construir Programa|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "LaTeX Log|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Log do LaTeX|L"
+msgstr "Log do LaTeX|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Start Appendix Here|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Start Appendix Here|x"
@@ -18118,7 +18126,7 @@ msgstr "Atualizar Documento Mestre|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgid "Compressed|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgid "Compressed|o"
-msgstr "Comprimido|m"
+msgstr "Comprimido|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Disable Editing|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Disable Editing|E"
@@ -23198,9 +23206,8 @@ msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
 #: lib/configure.py:585
 msgstr "SVG"
 
 #: lib/configure.py:585
-#, fuzzy
 msgid "SVG (compressed)"
 msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "Comprimido|m"
+msgstr "SVG (comprimido)"
 
 #: lib/configure.py:588
 msgid "BMP"
 
 #: lib/configure.py:588
 msgid "BMP"
@@ -23609,9 +23616,9 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)"
 
 #: src/Author.cpp:57
 msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)"
 
 #: src/Author.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-msgstr "Compilado em %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
 #, c-format
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
 #, c-format
@@ -23681,7 +23688,7 @@ msgstr "\\begin_document ausente"
 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
 #: src/Buffer.cpp:2800
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
 #: src/Buffer.cpp:2800
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas na saída LaTeX"
+msgstr "Alterações não mostradas na saída LaTeX"
 
 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
 msgid ""
 
 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
 msgid ""
@@ -23690,7 +23697,7 @@ msgid ""
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "
+"As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "
 "instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"
 "Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
 "preâmbulo LaTeX."
 "instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"
 "Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
 "preâmbulo LaTeX."
@@ -23702,8 +23709,8 @@ msgid ""
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX ao usar o pdflatex, "
-"porque o xcolor e o ulem não estão instalados.\n"
+"As alterações não serão realçadas na saída LaTeX ao usar o pdflatex, porque "
+"o xcolor e o ulem não estão instalados.\n"
 "Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
 "preâmbulo LaTeX."
 
 "Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
 "preâmbulo LaTeX."
 
@@ -23873,7 +23880,7 @@ msgstr " não foi possível gravar o arquivo!"
 
 #: src/Buffer.cpp:1530
 msgid " done."
 
 #: src/Buffer.cpp:1530
 msgid " done."
-msgstr " pronto."
+msgstr " feito."
 
 #: src/Buffer.cpp:1545
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1545
 #, c-format
@@ -25948,11 +25955,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3056
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3056
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
@@ -26323,7 +26330,7 @@ msgstr "[Controle de Alterações] "
 #: src/Text.cpp:1908
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 #: src/Text.cpp:1908
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
-msgstr ""
+msgstr "Alterado por %1$s[[author]] em %2$s[[date]]. "
 
 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
 
 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
@@ -27350,16 +27357,14 @@ msgid "Merge Changes"
 msgstr "Mesclar Alterações"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 msgstr "Mesclar Alterações"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Alteração feita por %1$s\n"
+"Alterado por %1$s\n"
 "\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
 "\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Change made on %1\n"
 msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
 
 msgid "Change made on %1\n"
 msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
 
@@ -27886,11 +27891,6 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Branches"
 msgstr "Ramos"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Ramos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "&Formato:"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo LaTeX"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo LaTeX"
@@ -29834,7 +29834,7 @@ msgstr "Mais Idiomas ...|M"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
 msgid "Hidden|H"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
 msgid "Hidden|H"
-msgstr "Ocultos|H"
+msgstr "Ocultos|O"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
 msgid "<No Documents Open>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
 msgid "<No Documents Open>"
@@ -30918,9 +30918,8 @@ msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referência a Nome"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
 msgstr "Referência a Nome"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "NameRef: "
 msgid "NameRef: "
-msgstr "RefNome:"
+msgstr "RefANome:"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
 msgid "subscript"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
 msgid "subscript"
@@ -31600,7 +31599,7 @@ msgid ""
 "There has been an error with this document.\n"
 "LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
 "There has been an error with this document.\n"
 "LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
-"Aconteceu um erro com este documento.\n"
+"Houve um erro com este documento.\n"
 "O LyX tentará fechá-lo de forma segura."
 
 #: src/support/lassert.cpp:83
 "O LyX tentará fechá-lo de forma segura."
 
 #: src/support/lassert.cpp:83
@@ -31647,6 +31646,10 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuário desconhecido"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuário desconhecido"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "&Formato:"
+
 #~ msgid "svgz"
 #~ msgstr "svgz"
 
 #~ msgid "svgz"
 #~ msgstr "svgz"