]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
merge from the string-switch branch and ready for a prelease.
[lyx.git] / po / pt.po
index 807106a6336041104b5252702bd511cec60dea3f..b94b37c1969da8e95e06314b1262e4d756a76833 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 17:05+02:00\n"
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 17:05+02:00\n"
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:284
+#: src/BufferView.C:281
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatando o documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatando o documento..."
 
-#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
+#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
 msgid "No more errors"
 msgstr "Não existem mais erros"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Não existem mais erros"
 
-#: src/Chktex.C:94
+#: src/Chktex.C:87
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Aviso ChkTeX #"
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
 
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
 
-#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
+#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
 msgid "Run #"
 msgstr "Executar #"
 
 msgid "Run #"
 msgstr "Executar #"
 
-#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
 msgid "LaTeX run number "
 msgstr "Número de execução LaTex "
 
 #. no checks for now
 msgid "LaTeX run number "
 msgstr "Número de execução LaTex "
 
 #. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
+#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Executando MakeIndex"
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Executando MakeIndex"
 
@@ -48,465 +48,479 @@ msgstr "Executando MakeIndex"
 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
 #. no checks for now
 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
 #. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:346
+#: src/LaTeX.C:340
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Executando BibTeX"
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Executando BibTeX"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
+#: src/LaTeXLog.C:41
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
 msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
 
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
 msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
+#: src/LaTeXLog.C:48
 msgid "Build Program Log"
 msgstr "Construir registro do programa"
 
 msgid "Build Program Log"
 msgstr "Construir registro do programa"
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
+#: src/LaTeXLog.C:48
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
-#: src/LyXAction.C:589
+#: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Salvando o documento"
+
+#: src/Literate.C:69
+msgid "LITERATE"
+msgstr ""
+
+#: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Building program"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/LyXAction.C:590
 msgid "Describe command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/LyXAction.C:590
+#: src/LyXAction.C:591
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:591
+#: src/LyXAction.C:592
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:592
+#: src/LyXAction.C:593
 msgid "Autosave"
 msgstr "Auto salvamento"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Auto salvamento"
 
-#: src/LyXAction.C:593
+#: src/LyXAction.C:594
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir para o começo do documento"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir para o começo do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:594
+#: src/LyXAction.C:595
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
+#: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
-#: src/math_forms.C:179
+#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
+#: src/mathed/math_forms.C:179
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/LyXAction.C:596
+#: src/LyXAction.C:597
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir para o final do documento"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir para o final do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:597
+#: src/LyXAction.C:598
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:598
+#: src/LyXAction.C:599
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/LyXAction.C:599
+#: src/LyXAction.C:600
 msgid "New document"
 msgstr "Novo documento"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Novo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:600
+#: src/LyXAction.C:601
 msgid "New document from template"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
-#: src/LyXAction.C:601
+#: src/LyXAction.C:602
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/LyXAction.C:602
+#: src/LyXAction.C:603
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Alternar para o documento anterior"
 
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Alternar para o documento anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/LyXAction.C:604
+#: src/LyXAction.C:605
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
-#: src/LyXAction.C:605
+#: src/LyXAction.C:606
 msgid "Update DVI"
 msgstr "Atualizar DVI"
 
 msgid "Update DVI"
 msgstr "Atualizar DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:606
+#: src/LyXAction.C:607
 msgid "Update PostScript"
 msgstr "Atualizar PostScript"
 
 msgid "Update PostScript"
 msgstr "Atualizar PostScript"
 
-#: src/LyXAction.C:607
+#: src/LyXAction.C:608
 msgid "View DVI"
 msgstr "Ver DVI"
 
 msgid "View DVI"
 msgstr "Ver DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:608
+#: src/LyXAction.C:609
 msgid "View PostScript"
 msgstr "Ver PostScript"
 
 msgid "View PostScript"
 msgstr "Ver PostScript"
 
-#: src/LyXAction.C:609
+#: src/LyXAction.C:610
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
-#: src/LyXAction.C:610
+#: src/LyXAction.C:611
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Checar TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Checar TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
+#: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/LyXAction.C:612
+#: src/LyXAction.C:613
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar Como"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar Como"
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
+#: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/LyXAction.C:614
+#: src/LyXAction.C:615
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ir um caractere para trás"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ir um caractere para trás"
 
-#: src/LyXAction.C:615
+#: src/LyXAction.C:616
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ir um caractere para frente"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ir um caractere para frente"
 
-#: src/LyXAction.C:616
+#: src/LyXAction.C:617
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserir uma citação"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: src/LyXAction.C:617
+#: src/LyXAction.C:618
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executar um comando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executar um comando"
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
+#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
+#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/LyXAction.C:620
+#: src/LyXAction.C:621
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
-#: src/LyXAction.C:621
+#: src/LyXAction.C:622
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
-#: src/LyXAction.C:622
+#: src/LyXAction.C:623
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Mudar nível de formatação"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Mudar nível de formatação"
 
-#: src/LyXAction.C:623
+#: src/LyXAction.C:624
 msgid "Change itemize bullet settings"
 msgstr "Mudar opções de marca de numeração"
 
 msgid "Change itemize bullet settings"
 msgstr "Mudar opções de marca de numeração"
 
-#: src/LyXAction.C:624
+#: src/LyXAction.C:625
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir para baixo"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir para baixo"
 
-#: src/LyXAction.C:625
+#: src/LyXAction.C:626
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
-#: src/LyXAction.C:626
+#: src/LyXAction.C:627
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:627
+#: src/LyXAction.C:628
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Ir para o próximo erro"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Ir para o próximo erro"
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
+#: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Inserir Figura"
 
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Inserir Figura"
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
+#: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
-#: src/LyXAction.C:630
+#: src/LyXAction.C:631
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
-#: src/LyXAction.C:631
+#: src/LyXAction.C:632
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/LyXAction.C:632
+#: src/LyXAction.C:633
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar para código"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar para código"
 
-#: src/LyXAction.C:633
+#: src/LyXAction.C:634
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
-#: src/LyXAction.C:634
+#: src/LyXAction.C:635
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar para enfatizado"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar para enfatizado"
 
-#: src/LyXAction.C:635
+#: src/LyXAction.C:636
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
-#: src/LyXAction.C:636
+#: src/LyXAction.C:637
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
-#: src/LyXAction.C:637
+#: src/LyXAction.C:638
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar para fonte romana"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar para fonte romana"
 
-#: src/LyXAction.C:638
+#: src/LyXAction.C:639
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
-#: src/LyXAction.C:639
+#: src/LyXAction.C:640
 msgid "Set font size"
 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
-#: src/LyXAction.C:640
+#: src/LyXAction.C:641
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
-#: src/LyXAction.C:641
+#: src/LyXAction.C:642
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar sublinhado"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar sublinhado"
 
-#: src/LyXAction.C:642
+#: src/LyXAction.C:643
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: src/LyXAction.C:643
+#: src/LyXAction.C:644
 msgid "Select next char"
 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
-#: src/LyXAction.C:644
+#: src/LyXAction.C:645
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:645
+#: src/LyXAction.C:646
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
-#: src/LyXAction.C:646
+#: src/LyXAction.C:647
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Inserir pontos ..."
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Inserir pontos ..."
 
-#: src/LyXAction.C:647
+#: src/LyXAction.C:648
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Inserir o ponto final "
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Inserir o ponto final "
 
-#: src/LyXAction.C:648
+#: src/LyXAction.C:649
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:649
+#: src/LyXAction.C:650
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:651
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
-#: src/LyXAction.C:651
+#: src/LyXAction.C:652
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:652
+#: src/LyXAction.C:653
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:653
+#: src/LyXAction.C:654
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:654
+#: src/LyXAction.C:655
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:655
+#: src/LyXAction.C:656
 msgid "Specify paper size and margins"
 msgstr "Especificar o tamanho e as margens do papel"
 
 msgid "Specify paper size and margins"
 msgstr "Especificar o tamanho e as margens do papel"
 
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:657
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir para o começo da linha"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir para o começo da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:657
+#: src/LyXAction.C:658
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:658
+#: src/LyXAction.C:659
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir até o final da linha"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir até o final da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:659
+#: src/LyXAction.C:660
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:660
+#: src/LyXAction.C:661
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/LyXAction.C:661
+#: src/LyXAction.C:662
 msgid "Insert Margin note"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 msgid "Insert Margin note"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:662
+#: src/LyXAction.C:663
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
-#: src/LyXAction.C:663
+#: src/LyXAction.C:664
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo matemático"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:664
+#: src/LyXAction.C:665
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
-#: src/LyXAction.C:665
+#: src/LyXAction.C:666
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:666
+#: src/LyXAction.C:667
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
-#: src/LyXAction.C:667
+#: src/LyXAction.C:668
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
+#: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: src/LyXAction.C:669
+#: src/LyXAction.C:670
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Inserir espaço protegido"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Inserir espaço protegido"
 
-#: src/LyXAction.C:670
+#: src/LyXAction.C:671
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Inserir citação"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Inserir citação"
 
-#: src/LyXAction.C:671
+#: src/LyXAction.C:672
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
+#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: src/LyXAction.C:673
+#: src/LyXAction.C:674
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Inserir referência cruzada"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Inserir referência cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
+#: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:675
+#: src/LyXAction.C:676
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Alternar estilo do TeX"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Alternar estilo do TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
+#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
+#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
 msgid "Melt"
 msgstr "Derreter"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Derreter"
 
-#: src/LyXAction.C:678
+#: src/LyXAction.C:679
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:679
+#: src/LyXAction.C:680
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
-#: src/LyXAction.C:680
+#: src/LyXAction.C:681
 msgid "Insert menu separator"
 msgstr "Inserir o menu separador"
 
 #. In an ideal world, this never happens:
 msgid "Insert menu separator"
 msgstr "Inserir o menu separador"
 
 #. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
+#: src/LyXAction.C:716
 msgid "No description available!"
 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
 msgid "No description available!"
 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
-#: src/LyXSendto.C:43
+#: src/LyXSendto.C:36
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Enviar Documento para Comando"
 
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Enviar Documento para Comando"
 
-#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
+#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
 msgid " (Changed)"
 msgstr " (Modificado)"
 
 msgid " (Changed)"
 msgstr " (Modificado)"
 
-#: src/LyXView.C:355
+#: src/LyXView.C:349
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
+#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
 "permitida"
 
 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
 "permitida"
 
-#: src/PaperLayout.C:188
+#: src/PaperLayout.C:181
 msgid "Paper Layout"
 msgstr "Formato da página"
 
 msgid "Paper Layout"
 msgstr "Formato da página"
 
-#: src/PaperLayout.C:220
+#: src/PaperLayout.C:213
 msgid "Paper layout set"
 msgstr "Definir formato da página"
 
 msgid "Paper layout set"
 msgstr "Definir formato da página"
 
-#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
-#: src/TableLayout.C:466
+#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
+#: src/TableLayout.C:460
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
 
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:167
+#: src/ParagraphExtra.C:160
 msgid "ParagraphExtra Layout"
 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
 
 msgid "ParagraphExtra Layout"
 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:208
+#: src/ParagraphExtra.C:201
 msgid "ParagraphExtra layout set"
 msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
 
 msgid "ParagraphExtra layout set"
 msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:319
+#: src/ParagraphExtra.C:312
 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
 msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
 
 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
 msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
 
-#: src/TableLayout.C:236
+#: src/TableLayout.C:230
 msgid "Table Extra Form"
 msgstr "Formulário extra de Tabela"
 
 msgid "Table Extra Form"
 msgstr "Formulário extra de Tabela"
 
-#: src/TableLayout.C:249
+#: src/TableLayout.C:243
 msgid "Table Layout"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
 msgid "Table Layout"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/TableLayout.C:279
+#: src/TableLayout.C:273
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
-#: src/TableLayout.C:334
+#: src/TableLayout.C:328
 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
 msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
 
 #. sgml2lyx failed
 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
 msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
 
 #. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
-#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
 msgid "Error!"
 msgstr "Erro!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Erro!"
 
-#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
+#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
@@ -515,274 +529,274 @@ msgstr "N
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:403
+#: src/buffer.C:395
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/buffer.C:404
+#: src/buffer.C:396
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
-#: src/buffer.C:406
+#: src/buffer.C:398
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- substituindo o padrão"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- substituindo o padrão"
 
-#: src/buffer.C:1015
+#: src/buffer.C:1005
 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
 msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
 
 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
 msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
 
-#: src/buffer.C:1095
+#: src/buffer.C:1085
 #, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr ""
 "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr ""
 "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1099
+#: src/buffer.C:1089
 #, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1113
+#: src/buffer.C:1103
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advertência!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advertência!"
 
-#: src/buffer.C:1114
+#: src/buffer.C:1104
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "A leitura do documento não está completa"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "A leitura do documento não está completa"
 
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1105
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
+#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRO!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRO!"
 
-#: src/buffer.C:1122
+#: src/buffer.C:1112
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
 
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1118
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
 
-#: src/buffer.C:1131
+#: src/buffer.C:1121
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
+#: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
 msgid "Error! Could not close file properly: "
 msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
 
 msgid "Error! Could not close file properly: "
 msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
+#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1354
+#: src/buffer.C:1344
 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
 msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
 
 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
 msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
 
-#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
+#: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
 msgid "Error! Could not close file properly:"
 msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
 
 msgid "Error! Could not close file properly:"
 msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
-#: src/paragraph.C:3223
+#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
+#: src/paragraph.C:3217
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
+#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
+#: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:3131
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executando LaTeX"
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executando LaTeX"
 
-#: src/buffer.C:3125
+#: src/buffer.C:3153
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX não funcionou"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX não funcionou"
 
-#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
+#: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
 #. no errors or any other things to think about so:
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
 #. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
-#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
+#: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
+#: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #. path to Literate file
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3174
+#: src/buffer.C:3202
 msgid "Running Literate..."
 msgstr "Executano Literário"
 
 msgid "Running Literate..."
 msgstr "Executano Literário"
 
-#: src/buffer.C:3194
+#: src/buffer.C:3222
 msgid "Literate command did not work!"
 msgstr "Comando literário não funciona"
 
 #. path to Literate file
 msgid "Literate command did not work!"
 msgstr "Comando literário não funciona"
 
 #. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3243
+#: src/buffer.C:3271
 msgid "Building Program..."
 msgstr "Contruindo programa..."
 
 msgid "Building Program..."
 msgstr "Contruindo programa..."
 
-#: src/buffer.C:3263
+#: src/buffer.C:3291
 msgid "Build did not work!"
 msgstr "Contrução não funciona!"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Build did not work!"
 msgstr "Contrução não funciona!"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3311
+#: src/buffer.C:3339
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex"
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex"
 
-#: src/buffer.C:3327
+#: src/buffer.C:3355
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktext não funcionou"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktext não funcionou"
 
-#: src/buffer.C:3328
+#: src/buffer.C:3356
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
+#: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
 msgid "Cannot open temporary file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
 
 msgid "Cannot open temporary file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
 
-#: src/buffer.C:3518
+#: src/buffer.C:3546
 msgid "Error! Can't open temporary file:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
 
 msgid "Error! Can't open temporary file:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
 
-#: src/buffer.C:3526
+#: src/buffer.C:3554
 msgid "Error executing *roff command on table"
 msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
 
 msgid "Error executing *roff command on table"
 msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
 
-#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
+#: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Operacão impossível"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Operacão impossível"
 
-#: src/buffer.C:3719
+#: src/buffer.C:3747
 msgid "Cannot insert table/list in table."
 msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
 
 msgid "Cannot insert table/list in table."
 msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
 
-#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
-#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
-#: src/text2.C:2146
+#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
+#: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
+#: src/text2.C:2140
 msgid "Sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
 msgid "Sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
-#: src/lyxvc.C:230
+#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
+#: src/lyxvc.C:227
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
+#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar o documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar o documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:175
+#: src/bufferlist.C:169
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
-#: src/bufferlist.C:176
+#: src/bufferlist.C:170
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
-#: src/bufferlist.C:187
+#: src/bufferlist.C:181
 msgid "Saving document"
 msgstr "Salvando o documento"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Salvando o documento"
 
-#: src/bufferlist.C:260
+#: src/bufferlist.C:254
 msgid "Document saved as"
 msgstr "Documento salvo como"
 
 msgid "Document saved as"
 msgstr "Documento salvo como"
 
-#: src/bufferlist.C:271
+#: src/bufferlist.C:265
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
 
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
 
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:275
 msgid "Save failed!"
 msgstr "Impossível salvar"
 
 msgid "Save failed!"
 msgstr "Impossível salvar"
 
-#: src/bufferlist.C:354
+#: src/bufferlist.C:348
 msgid "No Documents Open!%t"
 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
 
 msgid "No Documents Open!%t"
 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
 
-#: src/bufferlist.C:430
+#: src/bufferlist.C:424
 msgid "lyx: Attempting to save document "
 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
 msgid "lyx: Attempting to save document "
 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
-#: src/bufferlist.C:433
+#: src/bufferlist.C:427
 msgid " as..."
 msgstr "como..."
 
 msgid " as..."
 msgstr "como..."
 
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:451
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "   Aparentemente salvo"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "   Aparentemente salvo"
 
-#: src/bufferlist.C:460
+#: src/bufferlist.C:454
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:462
+#: src/bufferlist.C:456
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:489
+#: src/bufferlist.C:483
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:491
+#: src/bufferlist.C:485
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
-#: src/bufferlist.C:513
+#: src/bufferlist.C:507
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
-#: src/bufferlist.C:515
+#: src/bufferlist.C:509
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Caregar este no lugar?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Caregar este no lugar?"
 
-#: src/bufferlist.C:582
+#: src/bufferlist.C:576
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:613
+#: src/bufferlist.C:607
 msgid "Could not convert file"
 msgstr "Impossível converter o arquivo"
 
 msgid "Could not convert file"
 msgstr "Impossível converter o arquivo"
 
-#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
-#: src/lyxfunc.C:2694
+#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
+#: src/lyxfunc.C:2689
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "O arquivo já está aberto"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "O arquivo já está aberto"
 
-#: src/bufferlist.C:628
+#: src/bufferlist.C:622
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:644
+#: src/bufferlist.C:638
 msgid "File `"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/bufferlist.C:645
+#: src/bufferlist.C:639
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' é somente para leitura."
 
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' é somente para leitura."
 
-#: src/bufferlist.C:663
+#: src/bufferlist.C:657
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
@@ -792,11 +806,12 @@ msgstr "Tamanho|#m"
 
 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
 
 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
-#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
-#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
-#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
-#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
+#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
+#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
+#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
+#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
+#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -804,21 +819,24 @@ msgstr "OK"
 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
-#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
+#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
+#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
+#: src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
-#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
-#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
-#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
-#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
-#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
-#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
+#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
+#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
+#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
+#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
+#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
+#: src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancelar|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancelar|^["
 
@@ -894,23 +912,23 @@ msgstr ""
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
 
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
 
-#: src/credits.C:66
+#: src/credits.C:59
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
 
-#: src/credits.C:69
+#: src/credits.C:62
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
 
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
 
-#: src/credits.C:79
+#: src/credits.C:72
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/credits.C:106
+#: src/credits.C:99
 msgid "Copyright and Warranty"
 msgstr "Direitos autorais e Garantia"
 
 msgid "Copyright and Warranty"
 msgstr "Direitos autorais e Garantia"
 
@@ -967,108 +985,10 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/figinset.C:1083
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erro de interpretação]"
-
-#: src/figinset.C:1084
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interpretando...]"
-
-#: src/figinset.C:1086
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nenhum arquivo]"
-
-#: src/figinset.C:1087
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nada mostrado]"
-
-#: src/figinset.C:1088
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[não há ghostscript]"
-
-#: src/figinset.C:1090
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erro desconhecido]"
-
-#: src/figinset.C:1287
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
-
-#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
-msgid "empty figure path"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
-
-#: src/figinset.C:2128
-msgid "Clipart"
-msgstr "Figuras"
-
-#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
-#: src/lyxfunc.C:2794
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
-
-#: src/figinset.C:2152
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
-
-#: src/figinset.C:2153
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-
-#: src/filedlg.C:225
+#: src/filedlg.C:221
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
 
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
 
-#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Errp interno no LyX!"
-
-#: src/filetools.C:168
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
-
-#: src/filetools.C:177
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório"
-
-#: src/filetools.C:184
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?"
-
-#: src/filetools.C:305
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-
-#: src/filetools.C:317
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
-
-#: src/filetools.C:331
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
-
-#: src/filetools.C:350
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
-
-#: src/filetools.C:414
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Erro interno!"
-
-#: src/filetools.C:415
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
-
-#: src/filetools.C:420
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
-
 #: src/form1.C:21
 msgid "Set Charset|#C"
 msgstr ""
 #: src/form1.C:21
 msgid "Set Charset|#C"
 msgstr ""
@@ -1153,9 +1073,9 @@ msgstr "Mostrar Moldura|#M"
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
-#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
-#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
+#: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
+#: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -1276,7 +1196,7 @@ msgstr "Usu
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
 msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
 msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
@@ -1318,278 +1238,297 @@ msgstr "Palavra inteira|#M#m"
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
 
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
 
-#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modo matemático grego ativado"
+#: src/insets/figinset.C:1077
+msgid "[render error]"
+msgstr "[erro de interpretação]"
 
 
-#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
+#: src/insets/figinset.C:1078
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[interpretando...]"
 
 
-#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
+#: src/insets/figinset.C:1080
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
 
 
-#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Mode TeX"
+#: src/insets/figinset.C:1081
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nada mostrado]"
 
 
-#: src/formula.C:901
-msgid "No number"
-msgstr "Nenhum número"
+#: src/insets/figinset.C:1082
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[não há ghostscript]"
 
 
-#: src/formula.C:904
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/insets/figinset.C:1084
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[erro desconhecido]"
 
 
-#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
+#: src/insets/figinset.C:1281
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/formula.C:1063
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo de texto matemático"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
+msgid "empty figure path"
+msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
 
 
-#: src/formula.C:1072
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ação inválida no modo matemático"
+#: src/insets/figinset.C:2122
+msgid "Clipart"
+msgstr "Figuras"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
+#: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
+#: src/lyxfunc.C:2789
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
+
+#: src/insets/figinset.C:2146
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+
+#: src/insets/figinset.C:2147
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
 
 
-#: src/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:100
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave: "
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave: "
 
-#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
 msgid "Remark:|#R"
 msgstr "Observação:|#R"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
 msgid "Remark:|#R"
 msgstr "Observação:|#R"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
+#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
+#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Chave:|#C"
 
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Chave:|#C"
 
-#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
+#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
+#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|#E"
 
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|#E"
 
-#: src/insetbib.C:189
+#: src/insets/insetbib.C:189
 msgid "Citation"
 msgstr "Citação"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Citação"
 
-#: src/insetbib.C:294
+#: src/insets/insetbib.C:293
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Item bibliográfico"
 
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Item bibliográfico"
 
-#: src/insetbib.C:314
+#: src/insets/insetbib.C:313
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
-#: src/insetbib.C:445
+#: src/insets/insetbib.C:443
 msgid "Database:"
 msgstr ""
 "Banco de\n"
 "Dados"
 
 msgid "Database:"
 msgstr ""
 "Banco de\n"
 "Dados"
 
-#: src/insetbib.C:446
+#: src/insets/insetbib.C:444
 msgid "Style:  "
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style:  "
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/insetbib.C:453
+#: src/insets/insetbib.C:451
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/inseterror.C:180
+#: src/insets/inseterror.C:173
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erro do LaTeX"
 
 #. / what appears in the minibuffer when opening
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erro do LaTeX"
 
 #. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/inseterror.h:59
+#: src/insets/inseterror.h:59
 msgid "Opened error"
 msgstr "Erro Aberto"
 
 msgid "Opened error"
 msgstr "Erro Aberto"
 
-#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
+#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Navegar|#N"
 
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Navegar|#N"
 
-#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "Sem typeset|#S"
 
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "Sem typeset|#S"
 
-#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Carregar|#C"
 
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Carregar|#C"
 
-#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
 
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
 
-#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espaços visíveis|#p"
 
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espaços visíveis|#p"
 
-#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
+#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
-#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Usar inclusão|#i"
 
 #. launches dialog
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Usar inclusão|#i"
 
 #. launches dialog
-#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
-#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
-#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
+#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
+#: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 #. Use by default the master's path
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 #. Use by default the master's path
-#: src/insetinclude.C:113
+#: src/insets/insetinclude.C:113
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Selecionar o Documento Filho"
 
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Selecionar o Documento Filho"
 
-#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
+#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: src/insetinclude.C:286
+#: src/insets/insetinclude.C:286
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insetinclude.C:288
+#: src/insets/insetinclude.C:288
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
+#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
-#: src/insetindex.C:113
+#: src/insets/insetindex.C:113
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insetindex.C:120
+#: src/insets/insetindex.C:120
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insetindex.C:148
+#: src/insets/insetindex.C:148
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Improir Índice"
 
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Improir Índice"
 
-#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
+#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
+#: src/insets/insetinfo.C:199
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
+#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Fechar|#F^["
 
 #. /
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Fechar|#F^["
 
 #. /
-#: src/insetloa.h:37
+#: src/insets/insetloa.h:37
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
 #. /
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
 #. /
-#: src/insetlof.h:35
+#: src/insets/insetlof.h:35
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista das Figuras"
 
 #. /
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista das Figuras"
 
 #. /
-#: src/insetlot.h:35
+#: src/insets/insetlot.h:35
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
 #. /
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
 #. /
-#: src/insetparent.h:42
+#: src/insets/insetparent.h:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pai:"
 
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pai:"
 
-#: src/insetref.C:67
+#: src/insets/insetref.C:67
 msgid "Reference Type"
 msgstr "Tipo de referência"
 
 msgid "Reference Type"
 msgstr "Tipo de referência"
 
-#: src/insetref.C:70
+#: src/insets/insetref.C:70
 msgid "Goto Label"
 msgstr "Ir para etiqueta"
 
 msgid "Goto Label"
 msgstr "Ir para etiqueta"
 
-#: src/insetref.C:73
+#: src/insets/insetref.C:73
 msgid "Change Label"
 msgstr "Mudar etiqueta"
 
 msgid "Change Label"
 msgstr "Mudar etiqueta"
 
-#: src/insetref.C:78
+#: src/insets/insetref.C:78
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de página"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de página"
 
-#: src/insetref.C:80
+#: src/insets/insetref.C:80
 msgid "Reference"
 msgstr "Referência"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Referência"
 
-#: src/insetref.C:191
+#: src/insets/insetref.C:191
 msgid "Page: "
 msgstr "Página: "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Página: "
 
-#: src/insetref.C:193
+#: src/insets/insetref.C:193
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 #. /
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 #. /
-#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
+#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
 msgid "Url|#U"
 msgstr "Url|#U"
 
 msgid "Url|#U"
 msgstr "Url|#U"
 
-#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
+#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
+#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
 msgid "Close|#C^[^M"
 msgstr "Fechar|#F^[^M"
 
 msgid "Close|#C^[^M"
 msgstr "Fechar|#F^[^M"
 
-#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
+#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/inseturl.C:141
+#: src/insets/inseturl.C:141
 msgid "Insert Url"
 msgstr "Iserir Url"
 
 msgid "Insert Url"
 msgstr "Iserir Url"
 
-#: src/inseturl.C:150
+#: src/insets/inseturl.C:150
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl"
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl"
 
-#: src/inseturl.C:152
+#: src/insets/inseturl.C:152
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
+#. /
+#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/lyxinset.h:94
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
 msgid "other..."
 msgstr "outro..."
 
 msgid "other..."
 msgstr "outro..."
 
-#: src/intl.C:365
+#: src/intl.C:358
 msgid "Key Mappings"
 msgstr "Mapas de teclado"
 
 msgid "Key Mappings"
 msgstr "Mapas de teclado"
 
-#: src/kbmap.C:307
+#: src/kbmap.C:302
 msgid "   options: "
 msgstr "   opções: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   opções: "
 
@@ -1597,31 +1536,31 @@ msgstr "   op
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
 msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
 
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
 msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
+#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Atualizar|#Aa"
 
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Atualizar|#Aa"
 
-#: src/layout.C:1293
+#: src/layout.C:1284
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
 
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
 
-#: src/layout.C:1294
+#: src/layout.C:1285
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1295
+#: src/layout.C:1286
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
 
-#: src/layout.C:1349
+#: src/layout.C:1340
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
 
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
 
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1341
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1342
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
 
@@ -1785,7 +1724,7 @@ msgstr "Abaixo:|#a"
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Sem identação|#i"
 
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Sem identação|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Direita|#D"
 
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Direita|#D"
 
@@ -1837,7 +1776,7 @@ msgstr "Manter|#M"
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Manter|#p"
 
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Manter|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
 msgid "OK|#O"
 msgstr "OK|#O"
 
 msgid "OK|#O"
 msgstr "OK|#O"
 
@@ -1941,7 +1880,7 @@ msgstr "Acima|T"
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Esq.|#E"
 
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Esq.|#E"
 
@@ -2147,490 +2086,494 @@ msgstr "Inserir N
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:347
+#: src/lyx_cb.C:341
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:349
+#: src/lyx_cb.C:343
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
+#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_cb.C:374
+#: src/lyx_cb.C:368
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
-#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
-#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
+#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
+#: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:386
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
+#: src/lyx_cb.C:388
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:400
+#: src/lyx_cb.C:394
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
-#: src/lyx_cb.C:402
+#: src/lyx_cb.C:396
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:404
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:406
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mas não salvo..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mas não salvo..."
 
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:412
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documento já existe:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documento já existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.C:414
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Substituir arquivo?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Substituir arquivo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
+#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
 msgstr ""
 "Desculpe, não posso fazer isso enquanto as figuras estão sendo interpretadas"
 
 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
 msgstr ""
 "Desculpe, não posso fazer isso enquanto as figuras estão sendo interpretadas"
 
-#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
+#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
 msgstr ""
 "Por favor, espere alguns segundos para isso terminar e tente novamente."
 
 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
 msgstr ""
 "Por favor, espere alguns segundos para isso terminar e tente novamente."
 
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
+#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
 msgstr "(ou cancele o processo do gs 'na mão' e tente novamente.)"
 
 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
 msgstr "(ou cancele o processo do gs 'na mão' e tente novamente.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
+#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
 msgstr "Não posso fazer isso enquando o corretor ortográfico está executando"
 
 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
 msgstr "Não posso fazer isso enquando o corretor ortográfico está executando"
 
-#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
+#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
 msgid "Stop the spellchecker first."
 msgstr "Pare o corretor ortográfico primeiro."
 
 msgid "Stop the spellchecker first."
 msgstr "Pare o corretor ortográfico primeiro."
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
+#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
 msgid "One error detected"
 msgstr "Um erro foi detectado."
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Um erro foi detectado."
 
-#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
+#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
+#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
 msgid " errors detected."
 msgstr " erros detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " erros detectados."
 
-#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
+#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
-#: src/lyx_cb.C:477
+#: src/lyx_cb.C:471
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
-#: src/lyx_cb.C:492
+#: src/lyx_cb.C:486
 msgid "Wrong type of document"
 msgstr "Tipo de documento errado"
 
 msgid "Wrong type of document"
 msgstr "Tipo de documento errado"
 
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:487
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
 
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
-#: src/lyx_cb.C:520
+#: src/lyx_cb.C:514
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:529
+#: src/lyx_cb.C:523
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:531
+#: src/lyx_cb.C:525
 msgid "One warning found."
 msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:526
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:529
 msgid " warnings found."
 msgstr " avisos encontrados."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " avisos encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:530
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:538
+#: src/lyx_cb.C:532
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
-#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
+#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executando o comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executando o comando:"
 
-#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
-#: src/lyxfunc.C:2499
+#: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
+#: src/lyxfunc.C:2494
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Arquivo já existe:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Arquivo já existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
+#: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
 
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
+#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lyx_cb.C:860
+#: src/lyx_cb.C:854
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
 msgstr ""
 
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:866
+#: src/lyx_cb.C:860
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
 
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:879
+#: src/lyx_cb.C:873
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:896
+#: src/lyx_cb.C:890
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:901
+#: src/lyx_cb.C:895
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:912
+#: src/lyx_cb.C:906
 #, fuzzy
 msgid "Document class must be docbook."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document class must be docbook."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:923
 #, fuzzy
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
 #, fuzzy
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:934
+#: src/lyx_cb.C:928
 #, fuzzy
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
 #, fuzzy
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:958
+#: src/lyx_cb.C:952
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
 
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:1026
+#: src/lyx_cb.C:1020
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
+#: src/lyx_cb.C:1061
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
+#: src/lyx_cb.C:1117
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Arquivo para inserir"
 
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Arquivo para inserir"
 
-#: src/lyx_cb.C:1135
+#: src/lyx_cb.C:1128
 msgid "Error! Cannot open specified file:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1168
+#: src/lyx_cb.C:1161
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:1199
+#: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
+
+#: src/lyx_cb.C:1190
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Inserir Referências"
 
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/lyx_cb.C:1228
+#: src/lyx_cb.C:1219
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
 
 #. Import file
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
 
 #. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
+#: src/lyx_cb.C:1276
 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
 
 #. TeX output asked
 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
 
 #. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
+#: src/lyx_cb.C:1284
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
 
 #. dvi output asked
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
+#: src/lyx_cb.C:1291
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
 #. dvi output asked
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1358
+#: src/lyx_cb.C:1349
 #, fuzzy
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1482
+#: src/lyx_cb.C:1473
 msgid "Character Style"
 msgstr "Estilo de Caractere"
 
 msgid "Character Style"
 msgstr "Estilo de Caractere"
 
-#: src/lyx_cb.C:1685
+#: src/lyx_cb.C:1676
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Formatação do Parágrafo"
 
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Formatação do Parágrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1937
+#: src/lyx_cb.C:1928
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Formatação do Documento"
 
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Formatação do Documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
+#: src/lyx_cb.C:1967
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citações"
 
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citações"
 
-#: src/lyx_cb.C:2021
+#: src/lyx_cb.C:2012
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:2031
+#: src/lyx_cb.C:2022
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
 
-#: src/lyx_cb.C:2032
+#: src/lyx_cb.C:2023
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
 
-#: src/lyx_cb.C:2033
+#: src/lyx_cb.C:2024
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "como padrão para novos documentos?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "como padrão para novos documentos?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
+#: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Abrir/Fechar..."
 
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Abrir/Fechar..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2085
+#: src/lyx_cb.C:2076
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2095
+#: src/lyx_cb.C:2086
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
 
-#: src/lyx_cb.C:2105
+#: src/lyx_cb.C:2096
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
 
-#: src/lyx_cb.C:2296
+#: src/lyx_cb.C:2287
 msgid "Font: "
 msgstr "Fonte: "
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Fonte: "
 
-#: src/lyx_cb.C:2300
+#: src/lyx_cb.C:2291
 msgid ", Depth: "
 msgstr ". Nível: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ". Nível: "
 
-#: src/lyx_cb.C:2328
+#: src/lyx_cb.C:2319
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Inserindo nota na margem..."
 
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Inserindo nota na margem..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2369
+#: src/lyx_cb.C:2360
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
 
-#: src/lyx_cb.C:2378
+#: src/lyx_cb.C:2369
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:2469
+#: src/lyx_cb.C:2460
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
 "A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
 "A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
 
-#: src/lyx_cb.C:2709
+#: src/lyx_cb.C:2700
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:2779
+#: src/lyx_cb.C:2770
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
 
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
 
-#: src/lyx_cb.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:2772
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
 
 #. unable to load new style
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
 
 #. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
+#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Erros na conversão!"
 
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Erros na conversão!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
 
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
+#: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
 
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
 
-#: src/lyx_cb.C:2892
+#: src/lyx_cb.C:2883
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
+#: src/lyx_cb.C:2895
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
 
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
+#: src/lyx_cb.C:2898
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
 
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
+#: src/lyx_cb.C:2901
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
 
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
 
-#: src/lyx_cb.C:2996
+#: src/lyx_cb.C:2987
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Formatação do documento definida"
 
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Formatação do documento definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
+#: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
 msgid "No more notes"
 msgstr "Não existem mais notas"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "Não existem mais notas"
 
-#: src/lyx_cb.C:3081
+#: src/lyx_cb.C:3072
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Tipo de citações definido"
 
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Tipo de citações definido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3145
+#: src/lyx_cb.C:3136
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
 
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3167
+#: src/lyx_cb.C:3158
 msgid "Cannot insert table in table."
 msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
 
 msgid "Cannot insert table in table."
 msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
 
-#: src/lyx_cb.C:3172
+#: src/lyx_cb.C:3163
 msgid "Inserting table..."
 msgstr "Inserindo tabela..."
 
 msgid "Inserting table..."
 msgstr "Inserindo tabela..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3232
+#: src/lyx_cb.C:3223
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tabela inserida"
 
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
+#: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
 
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
+#: src/lyx_cb.C:3282
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
 
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
 
-#: src/lyx_cb.C:3312
+#: src/lyx_cb.C:3300
 msgid "Check 'number of copies'!"
 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
 
 msgid "Check 'number of copies'!"
 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
 
-#: src/lyx_cb.C:3425
+#: src/lyx_cb.C:3412
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3426
+#: src/lyx_cb.C:3413
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Não foi possível imprimir"
 
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: src/lyx_cb.C:3427
+#: src/lyx_cb.C:3414
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
 
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
+#: src/lyx_cb.C:3436
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Inserindo a figura..."
 
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Inserindo a figura..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
+#: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Figura inserida"
 
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Figura inserida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3535
+#: src/lyx_cb.C:3522
 msgid "Screen options set"
 msgstr "Opções de tela definidas"
 
 msgid "Screen options set"
 msgstr "Opções de tela definidas"
 
-#: src/lyx_cb.C:3565
+#: src/lyx_cb.C:3552
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opções do LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opções do LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3574
+#: src/lyx_cb.C:3561
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3581
+#: src/lyx_cb.C:3568
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando a configuração.."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando a configuração.."
 
-#: src/lyx_cb.C:3583
+#: src/lyx_cb.C:3570
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/lyx_cb.C:3584
+#: src/lyx_cb.C:3571
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
 
-#: src/lyx_cb.C:3585
+#: src/lyx_cb.C:3572
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
 
-#: src/lyx_cb.C:3705
+#: src/lyx_cb.C:3692
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:3706
+#: src/lyx_cb.C:3693
 msgid "in current document."
 msgstr "no documento corrente."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "no documento corrente."
 
-#: src/lyx_cb.C:3737
+#: src/lyx_cb.C:3724
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Não há Documento***"
 
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Não há Documento***"
 
-#: src/lyx_cb.C:3903
+#: src/lyx_cb.C:3893
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
 
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
 
-#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
+#: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
 
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
 
-#: src/lyx_gui.C:414
+#: src/lyx_gui.C:408
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:416
+#: src/lyx_gui.C:410
 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:418
+#: src/lyx_gui.C:412
 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
 "Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
 "Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:421
+#: src/lyx_gui.C:415
 msgid ""
 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgid ""
 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
@@ -2639,13 +2582,13 @@ msgstr ""
 "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
 "Redefinir "
 
 "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
 "Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:425
+#: src/lyx_gui.C:419
 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
 "Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
 "Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:427
+#: src/lyx_gui.C:421
 msgid ""
 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
 "Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgid ""
 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
 "Magenta | Yellow %l| Reset "
@@ -2653,15 +2596,15 @@ msgstr ""
 " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
 "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
 
 " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
 "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:435
+#: src/lyx_gui.C:429
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
 
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
 
-#: src/lyx_gui.C:474
+#: src/lyx_gui.C:468
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
 
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
 
-#: src/lyx_gui.C:483
+#: src/lyx_gui.C:477
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
@@ -2669,183 +2612,183 @@ msgstr ""
 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:486
+#: src/lyx_gui.C:480
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
 
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
 
-#: src/lyx_gui.C:532
+#: src/lyx_gui.C:526
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
-#: src/lyx_gui.C:610
+#: src/lyx_gui.C:604
 msgid "LyX Banner"
 msgstr "Banner do LyX"
 
 msgid "LyX Banner"
 msgstr "Banner do LyX"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:363
+#: src/lyx_gui_misc.C:357
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
-#: src/lyx_gui_misc.C:403
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
+#: src/lyx_gui_misc.C:397
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Sim|Ss#s"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Sim|Ss#s"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
-#: src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:398
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Não|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Não|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:416
+#: src/lyx_gui_misc.C:410
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Limpar|#e"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Limpar|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:425
+#: src/lyx_gui_misc.C:419
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:420
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyx_main.C:184
+#: src/lyx_main.C:178
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
-#: src/lyx_main.C:185
+#: src/lyx_main.C:179
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
-#: src/lyx_main.C:271
+#: src/lyx_main.C:267
 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
-#: src/lyx_main.C:272
+#: src/lyx_main.C:268
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Diretório base definido para: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Diretório base definido para: "
 
-#: src/lyx_main.C:280
+#: src/lyx_main.C:276
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
-#: src/lyx_main.C:281
+#: src/lyx_main.C:277
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
-#: src/lyx_main.C:282
+#: src/lyx_main.C:278
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
 msgstr ""
 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
 msgstr ""
 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:284
+#: src/lyx_main.C:280
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
-#: src/lyx_main.C:286
+#: src/lyx_main.C:282
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Usando o padrão built-in"
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Usando o padrão built-in"
 
-#: src/lyx_main.C:287
+#: src/lyx_main.C:283
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mas problemas são esperados"
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mas problemas são esperados"
 
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:285
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Problemas esperados."
 
 #. Nope
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Problemas esperados."
 
 #. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:386
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
-#: src/lyx_main.C:391
+#: src/lyx_main.C:387
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
+#: src/lyx_main.C:394
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Criando diretório "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Criando diretório "
 
-#: src/lyx_main.C:398
+#: src/lyx_main.C:394
 msgid " and running configure..."
 msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:400
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Falhou. Usará "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Falhou. Usará "
 
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:400
 msgid " instead."
 msgstr " no lugar."
 
 msgid " instead."
 msgstr " no lugar."
 
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/lyx_main.C:408
 msgid "Done!"
 msgstr "Pronto!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Pronto!"
 
-#: src/lyx_main.C:425
+#: src/lyx_main.C:421
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Aviso!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Aviso!"
 
-#: src/lyx_main.C:426
+#: src/lyx_main.C:422
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/lyx_main.C:427
+#: src/lyx_main.C:423
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Usando os padrões built-in."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Usando os padrões built-in."
 
-#: src/lyx_main.C:437
+#: src/lyx_main.C:433
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Definindo nível de depuração para "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Definindo nível de depuração para "
 
-#: src/lyx_main.C:472
+#: src/lyx_main.C:468
 msgid "LyX "
 msgstr "LyX "
 
 msgid "LyX "
 msgstr "LyX "
 
-#: src/lyx_main.C:473
+#: src/lyx_main.C:469
 msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 msgstr "Uso: lyx [ opções de linha de comando ] [nome.lyx ... ]\n"
 
 msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 msgstr "Uso: lyx [ opções de linha de comando ] [nome.lyx ... ]\n"
 
-#: src/lyx_main.C:474
+#: src/lyx_main.C:470
 msgid "Command line switches (case sensitive):"
 msgstr "Opções de linha de comando (sensível à caixa):"
 
 msgid "Command line switches (case sensitive):"
 msgstr "Opções de linha de comando (sensível à caixa):"
 
-#: src/lyx_main.C:475
+#: src/lyx_main.C:471
 msgid "   -help           summarize LyX usage"
 msgstr "   -help           sumariza o uso do LyX"
 
 msgid "   -help           summarize LyX usage"
 msgstr "   -help           sumariza o uso do LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:476
+#: src/lyx_main.C:472
 msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
 msgstr "   -sysdir x       tenta definir o diretório base para x"
 
 msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
 msgstr "   -sysdir x       tenta definir o diretório base para x"
 
-#: src/lyx_main.C:477
+#: src/lyx_main.C:473
 msgid "   -width x        set the width of the main window"
 msgstr "   -width x        define a largura da janela principal"
 
 msgid "   -width x        set the width of the main window"
 msgstr "   -width x        define a largura da janela principal"
 
-#: src/lyx_main.C:478
+#: src/lyx_main.C:474
 msgid "   -height y       set the height of the main window"
 msgstr "   -height y       define a altura da janela principal"
 
 msgid "   -height y       set the height of the main window"
 msgstr "   -height y       define a altura da janela principal"
 
-#: src/lyx_main.C:479
+#: src/lyx_main.C:475
 msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
 msgstr "   -xpos x         define a posição x da janela principal"
 
 msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
 msgstr "   -xpos x         define a posição x da janela principal"
 
-#: src/lyx_main.C:480
+#: src/lyx_main.C:476
 msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
 msgstr "   -ypos y         define a posição y da janela principal"
 
 msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
 msgstr "   -ypos y         define a posição y da janela principal"
 
-#: src/lyx_main.C:481
+#: src/lyx_main.C:477
 msgid ""
 "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
 "-help"
 msgid ""
 "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
 "-help"
@@ -2853,27 +2796,27 @@ msgstr ""
 "   -dbg n          onde n é a soma das opções de depuração. Tente -dbg 65535 "
 "-help"
 
 "   -dbg n          onde n é a soma das opções de depuração. Tente -dbg 65535 "
 "-help"
 
-#: src/lyx_main.C:482
+#: src/lyx_main.C:478
 msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
 msgstr "   -Reverse        troca as cores de fundo e frente"
 
 msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
 msgstr "   -Reverse        troca as cores de fundo e frente"
 
-#: src/lyx_main.C:483
+#: src/lyx_main.C:479
 msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
 msgstr "   -Mono           roda o LyX em modo preto e branco"
 
 msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
 msgstr "   -Mono           roda o LyX em modo preto e branco"
 
-#: src/lyx_main.C:484
+#: src/lyx_main.C:480
 msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
 msgstr "   -FastSelection  usa uma rotina rápida para seleções de desenho\n"
 
 msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
 msgstr "   -FastSelection  usa uma rotina rápida para seleções de desenho\n"
 
-#: src/lyx_main.C:485
+#: src/lyx_main.C:481
 msgid "Check the LyX man page for more options."
 msgstr "Verifique a man page do LyX para mais opções."
 
 msgid "Check the LyX man page for more options."
 msgstr "Verifique a man page do LyX para mais opções."
 
-#: src/lyx_main.C:509
+#: src/lyx_main.C:505
 msgid "Missing number for -dbg switch!"
 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
 msgid "Missing number for -dbg switch!"
 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
-#: src/lyx_main.C:523
+#: src/lyx_main.C:519
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
@@ -2917,363 +2860,408 @@ msgstr "Destino:"
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:44
+#: src/lyx_sendfax_main.C:38
 msgid "Fax File: "
 msgstr "Arquivo de Fax: "
 
 msgid "Fax File: "
 msgstr "Arquivo de Fax: "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
-#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
+#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
 msgid "Empty Phonebook"
 msgstr "Agenda de telefones vazia"
 
 msgid "Empty Phonebook"
 msgstr "Agenda de telefones vazia"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
 msgid "Save (needed)"
 msgstr "Salvar (necessário)"
 
 msgid "Save (needed)"
 msgstr "Salvar (necessário)"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
 msgid "Cannot open phone book: "
 msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
 
 msgid "Cannot open phone book: "
 msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:296
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
 msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
 
 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
 msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:303
+#: src/lyx_sendfax_main.C:297
 msgid "Message-Window"
 msgstr "Janela-de-mensagem"
 
 msgid "Message-Window"
 msgstr "Janela-de-mensagem"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:334
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
 msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
 
 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
 msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:336
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
 msgid "Phonebook"
 msgstr "Agenda de Telefones"
 
 msgid "Phonebook"
 msgstr "Agenda de Telefones"
 
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sem serifa"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sem serifa"
 
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Fonte-fixa"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Fonte-fixa"
 
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:43
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:43
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
 msgid "Upright"
 msgstr "Sublinhado"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinado"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinado"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Caixa Baixa"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Caixa Baixa"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Tiny"
 msgstr "Fino"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Fino"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Smallest"
 msgstr "Menor"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Menor"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mais Pequeno"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mais Pequeno"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Large"
 msgstr "Largo"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Largo"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Larger"
 msgstr "Mais Largo"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Mais Largo"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Largest"
 msgstr "Bem Largo"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Bem Largo"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Huge"
 msgstr "Grande"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Huger"
 msgstr "Maior"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Maior"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementar"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementar"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrementar"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrementar"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
 msgid "tiny"
 msgstr "fino"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "fino"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
 msgid "smallest"
 msgstr "bem menor"
 
 msgid "smallest"
 msgstr "bem menor"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
 msgid "smaller"
 msgstr "menor"
 
 msgid "smaller"
 msgstr "menor"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
 msgid "large"
 msgstr "largo"
 
 msgid "large"
 msgstr "largo"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "larger"
 msgstr "mais largo"
 
 msgid "larger"
 msgstr "mais largo"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "largest"
 msgstr "bem largo"
 
 msgid "largest"
 msgstr "bem largo"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "huge"
 msgstr "grande"
 
 msgid "huge"
 msgstr "grande"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "huger"
 msgstr "maior"
 
 msgid "huger"
 msgstr "maior"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "increase"
 msgstr "incrementar"
 
 msgid "increase"
 msgstr "incrementar"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "decrease"
 msgstr "decrementar"
 
 msgid "decrease"
 msgstr "decrementar"
 
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "inherit"
 msgstr "herdar"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "herdar"
 
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:64
 msgid "Cyan"
 msgstr "Verde claro"
 
 msgid "Cyan"
 msgstr "Verde claro"
 
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:64
 msgid "Magenta"
 msgstr "Rosa"
 
 msgid "Magenta"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:65
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227
+#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
+#: src/menus.C:221
 msgid "Math"
 msgstr "Matemático"
 
 msgid "Math"
 msgstr "Matemático"
 
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:65
 msgid "Inset"
 msgstr "Quadro"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Quadro"
 
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:358
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Ênfatizar"
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Ênfatizar"
 
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:360
 msgid "Underline "
 msgstr "Sublinhado"
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyxfont.C:367
+#: src/lyxfont.C:362
 msgid "Noun "
 msgstr "Caixa Alta"
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Caixa Alta"
 
-#: src/lyxfont.C:369
+#: src/lyxfont.C:364
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex"
 
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex"
 
-#: src/lyxfont.C:371
+#: src/lyxfont.C:366
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/lyxfunc.C:297
+#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
+
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+
+#: src/lyxfr1.C:239
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfr1.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "aberto."
+
+#: src/lyxfunc.C:291
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Seqüência desconhecida:"
 
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Seqüência desconhecida:"
 
-#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
+#: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
-#: src/lyxfunc.C:400
+#: src/lyxfunc.C:394
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/lyxfunc.C:460
+#: src/lyxfunc.C:455
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyxfunc.C:502
+#: src/lyxfunc.C:497
 msgid "Text mode"
 msgstr "Modo de texto"
 
 msgid "Text mode"
 msgstr "Modo de texto"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
+#: src/lyxfunc.C:734
 msgid "Unknown export type: "
 msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
 
 msgid "Unknown export type: "
 msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
 
-#: src/lyxfunc.C:763
+#: src/lyxfunc.C:758
 msgid "Unknown import type: "
 msgstr "Tipo para importar desconhecido"
 
 msgid "Unknown import type: "
 msgstr "Tipo para importar desconhecido"
 
-#: src/lyxfunc.C:1099
+#: src/lyxfunc.C:1094
 msgid "Layout "
 msgstr "Formatação"
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Formatação"
 
-#: src/lyxfunc.C:1100
+#: src/lyxfunc.C:1095
 msgid " not known"
 msgstr " desconhecido"
 
 msgid " not known"
 msgstr " desconhecido"
 
-#: src/lyxfunc.C:1242
+#: src/lyxfunc.C:1237
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
 
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1590
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca removida"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca removida"
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
+#: src/lyxfunc.C:1595
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca definida"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca definida"
 
-#: src/lyxfunc.C:1703
+#: src/lyxfunc.C:1698
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca fora"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca fora"
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1708
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marca dentro"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/lyxfunc.C:2013
+#: src/lyxfunc.C:2008
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2031
+#: src/lyxfunc.C:2026
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2103
+#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modo matemático grego ativado"
+
+#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
+
+#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
+
+#: src/lyxfunc.C:2098
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2126
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
+#: src/lyxfunc.C:2121
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
-#: src/lyxfunc.C:2281
+#: src/lyxfunc.C:2276
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abrindo o documento filho"
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abrindo o documento filho"
 
-#: src/lyxfunc.C:2314
+#: src/lyxfunc.C:2309
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
 
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
 
-#: src/lyxfunc.C:2366
+#: src/lyxfunc.C:2361
 msgid "Document is read only"
 msgstr "O Documento é apenas para leitura"
 
 msgid "Document is read only"
 msgstr "O Documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyxfunc.C:2458
+#: src/lyxfunc.C:2453
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
+#: src/lyxfunc.C:2454
 msgid "newfile"
 msgstr "arquivo-novo"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "arquivo-novo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
+#: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3281,336 +3269,349 @@ msgstr ""
 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2501
+#: src/lyxfunc.C:2496
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
 #. loads document
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
 msgid "Opening document"
 msgstr "Abrindo o documento"
 
 msgid "Opening document"
 msgstr "Abrindo o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
+#: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
 msgid "opened."
 msgstr "aberto."
 
 msgid "opened."
 msgstr "aberto."
 
-#: src/lyxfunc.C:2519
+#: src/lyxfunc.C:2514
 msgid "Choose template"
 msgstr "Escolher modelo"
 
 msgid "Choose template"
 msgstr "Escolher modelo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:2544
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2575
+#: src/lyxfunc.C:2570
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Não posso abrir o documento"
 
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Não posso abrir o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2598
+#: src/lyxfunc.C:2593
 msgid "Select ASCII file to Import"
 msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
 
 msgid "Select ASCII file to Import"
 msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
+#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Um documento com o nome"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Um documento com o nome"
 
-#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
+#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "já existe. Subscrever?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "já existe. Subscrever?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2644
+#: src/lyxfunc.C:2639
 msgid "Importing ASCII file"
 msgstr "Importando arquvo ASCII"
 
 msgid "Importing ASCII file"
 msgstr "Importando arquvo ASCII"
 
-#: src/lyxfunc.C:2648
+#: src/lyxfunc.C:2643
 msgid "ASCII file "
 msgstr "Arquivo ASCII"
 
 msgid "ASCII file "
 msgstr "Arquivo ASCII"
 
-#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
+#: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
 msgid "imported."
 msgstr "importado."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importado."
 
-#: src/lyxfunc.C:2673
+#: src/lyxfunc.C:2668
 #, fuzzy
 msgid "Select Noweb file to Import"
 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Noweb file to Import"
 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2676
+#: src/lyxfunc.C:2671
 msgid "Select LaTeX file to Import"
 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
 msgid "Select LaTeX file to Import"
 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2721
 msgid "Importing LaTeX file"
 msgstr "Importando arquivo LaTeX"
 
 msgid "Importing LaTeX file"
 msgstr "Importando arquivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2731
+#: src/lyxfunc.C:2726
 #, fuzzy
 msgid "Importing Noweb file"
 msgstr "Importando arquivo LaTeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Importing Noweb file"
 msgstr "Importando arquivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2734
 #, fuzzy
 msgid "Noweb file "
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Noweb file "
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2734
 msgid "LateX file "
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
 msgid "LateX file "
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2739
 #, fuzzy
 msgid "Could not import Noweb file"
 msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not import Noweb file"
 msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2745
+#: src/lyxfunc.C:2740
 msgid "Could not import LaTeX file"
 msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
 
 msgid "Could not import LaTeX file"
 msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2772
+#: src/lyxfunc.C:2767
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Selecione um documento para inserir"
 
 #. Inserts document
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Selecione um documento para inserir"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2790
+#: src/lyxfunc.C:2785
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Inserindo o documento"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Inserindo o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2796
+#: src/lyxfunc.C:2791
 msgid "inserted."
 msgstr "inserido."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "inserido."
 
-#: src/lyxfunc.C:2798
+#: src/lyxfunc.C:2793
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Não posso inserir o documento"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Não posso inserir o documento"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Quadro Aberto"
-
-#: src/lyxlib.h:45
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
+#: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:183
+#: src/lyxvc.C:180
 #, fuzzy
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:181
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:187
+#: src/lyxvc.C:184
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/lyxvc.C:187
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:218
+#: src/lyxvc.C:215
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:232
+#: src/lyxvc.C:229
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:249
+#: src/lyxvc.C:246
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
-#: src/lyxvc.C:250
+#: src/lyxvc.C:247
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
-#: src/lyxvc.C:251
+#: src/lyxvc.C:248
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
-#: src/lyxvc.C:341
+#: src/lyxvc.C:338
 msgid "No RCS History!"
 msgstr "Não há histórico RCS"
 
 msgid "No RCS History!"
 msgstr "Não há histórico RCS"
 
-#: src/lyxvc.C:348
+#: src/lyxvc.C:345
 msgid "RCS History"
 msgstr "Histórico RCS"
 
 msgid "RCS History"
 msgstr "Histórico RCS"
 
-#: src/math_forms.C:19
+#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Mode TeX"
+
+#: src/mathed/formula.C:895
+msgid "No number"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/mathed/formula.C:898
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/mathed/formula.C:1057
+msgid "math text mode"
+msgstr "modo de texto matemático"
+
+#: src/mathed/formula.C:1066
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ação inválida no modo matemático"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close "
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/math_forms.C:22
+#: src/mathed/math_forms.C:22
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
-#: src/math_forms.C:28
+#: src/mathed/math_forms.C:28
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: src/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:32
 msgid "­ Û"
 msgstr "­ Û"
 
 msgid "­ Û"
 msgstr "­ Û"
 
-#: src/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:36
 msgid "± ´"
 msgstr "± ´"
 
 msgid "± ´"
 msgstr "± ´"
 
-#: src/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:40
 msgid "£ @"
 msgstr "£ @"
 
 msgid "£ @"
 msgstr "£ @"
 
-#: src/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:44
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
-#: src/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:48
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:129
 msgid "OK  "
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK  "
 msgstr "OK"
 
-#: src/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:142
 msgid "Columns "
 msgstr "Colunas"
 
 msgid "Columns "
 msgstr "Colunas"
 
-#: src/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:149
 msgid "Vertical align|#V"
 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
 
 msgid "Vertical align|#V"
 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
 
-#: src/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:154
 msgid "Horizontal align|#H"
 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
 
 msgid "Horizontal align|#H"
 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
 
-#: src/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:197
 msgid "OK "
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK "
 msgstr "OK"
 
-#: src/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:208
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Fino|#F"
 
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Fino|#F"
 
-#: src/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:212
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Médio|#M"
 
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Médio|#M"
 
-#: src/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:216
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Grosso|#G"
 
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Grosso|#G"
 
-#: src/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:220
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:224
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Quadrante|#Q"
 
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Quadrante|#Q"
 
-#: src/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:228
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "Quadrante Z|#Z"
 
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "Quadrante Z|#Z"
 
-#: src/math_panel.C:103
+#: src/mathed/math_panel.C:97
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Limite"
 
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Limite"
 
-#: src/math_panel.C:107
+#: src/mathed/math_panel.C:101
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoração"
 
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/math_panel.C:111
+#: src/mathed/math_panel.C:105
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/math_panel.C:115
+#: src/mathed/math_panel.C:109
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/math_panel.C:300
+#: src/mathed/math_panel.C:294
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Topo | Centro | Base"
 
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Topo | Centro | Base"
 
-#: src/math_panel.C:350
+#: src/mathed/math_panel.C:344
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Painel Matemático"
 
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Painel Matemático"
 
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
+#: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
+#: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
+#: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
 msgid "Layout"
 msgstr "Formatação"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Formatação"
 
-#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
+#: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
-#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
+#: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
+#: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:304
+#: src/menus.C:167 src/menus.C:298
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#A"
 
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#A"
 
-#: src/menus.C:187
+#: src/menus.C:181
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#E"
 
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#E"
 
-#: src/menus.C:201
+#: src/menus.C:195
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#F"
 
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#F"
 
-#: src/menus.C:215
+#: src/menus.C:209
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
-#: src/menus.C:229
+#: src/menus.C:223
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
-#: src/menus.C:243 src/menus.C:318
+#: src/menus.C:237 src/menus.C:312
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#O"
 
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#O"
 
-#: src/menus.C:257
+#: src/menus.C:251
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#D"
 
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#D"
 
-#: src/menus.C:271 src/menus.C:332
+#: src/menus.C:265 src/menus.C:326
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#u"
 
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#u"
 
-#: src/menus.C:372
+#: src/menus.C:366
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
-#: src/menus.C:408
+#: src/menus.C:402
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
@@ -3619,24 +3620,24 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
 "Parágrafos%x32"
 
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
 "Parágrafos%x32"
 
-#: src/menus.C:413 src/menus.C:643
+#: src/menus.C:407 src/menus.C:637
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "FIM|Ll#l#L"
 
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "FIM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:414 src/menus.C:644
+#: src/menus.C:408 src/menus.C:638
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FIM|Aa#a#A"
 
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FIM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:415 src/menus.C:645
+#: src/menus.C:409 src/menus.C:639
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIM|Pp#p#P"
 
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:416 src/menus.C:646
+#: src/menus.C:410 src/menus.C:640
 #, fuzzy
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:425
+#: src/menus.C:419
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|Custom...%x44"
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|Custom...%x44"
@@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
 
 "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
 
-#: src/menus.C:433
+#: src/menus.C:427
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
@@ -3652,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:440
+#: src/menus.C:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
@@ -3661,27 +3662,27 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:446
+#: src/menus.C:440
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:447
+#: src/menus.C:441
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Vv#v#V"
 
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:448
+#: src/menus.C:442
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:449
+#: src/menus.C:443
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Tt#t#T"
 
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:450
+#: src/menus.C:444
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:453
+#: src/menus.C:447
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3691,90 +3692,90 @@ msgstr ""
 "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
 "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
 
 "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
 "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
 
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:662
+#: src/menus.C:462 src/menus.C:656
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:663
+#: src/menus.C:463 src/menus.C:657
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:664
+#: src/menus.C:464 src/menus.C:658
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:465
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:472
+#: src/menus.C:466
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|lL#l#L"
 
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:473
+#: src/menus.C:467
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:474
+#: src/menus.C:468
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|Rr#r#R"
 
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:475
+#: src/menus.C:469
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:476
+#: src/menus.C:470
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|oO#o#O"
 
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:477
+#: src/menus.C:471
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:478
+#: src/menus.C:472
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|zZ#z#Z"
 
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:479
+#: src/menus.C:473
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:480
+#: src/menus.C:474
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|pP#p#P"
 
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:481
+#: src/menus.C:475
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:515
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
-#: src/menus.C:523
+#: src/menus.C:517
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/menus.C:525
+#: src/menus.C:519
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Sair%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Sair%l"
 
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:665
+#: src/menus.C:520 src/menus.C:659
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|Ii#i#I"
 
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:527
+#: src/menus.C:521
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:666
+#: src/menus.C:522 src/menus.C:660
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:638
+#: src/menus.C:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
@@ -3783,11 +3784,11 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
 "Parágrafos...%x17"
 
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
 "Parágrafos...%x17"
 
-#: src/menus.C:657
+#: src/menus.C:651
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
 
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
 
-#: src/menus.C:747
+#: src/menus.C:741
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3798,265 +3799,265 @@ msgstr ""
 "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
 "Caixas de Erro%x27"
 
 "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
 "Caixas de Erro%x27"
 
-#: src/menus.C:756
+#: src/menus.C:750
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:757
+#: src/menus.C:751
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|Dd#d#D"
 
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:758
+#: src/menus.C:752
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:759
+#: src/menus.C:753
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|nN#n#N"
 
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:760
+#: src/menus.C:754
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|Ff#f#F"
 
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:761
+#: src/menus.C:755
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|Tt#t#T"
 
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:762
+#: src/menus.C:756
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:770 src/menus.C:868
+#: src/menus.C:764 src/menus.C:862
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabela%t"
 
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabela%t"
 
-#: src/menus.C:778
+#: src/menus.C:772
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
 
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
 
-#: src/menus.C:780
+#: src/menus.C:774
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
 
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
 
-#: src/menus.C:781
+#: src/menus.C:775
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr "EMT|Mm#m#M"
 
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr "EMT|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:789
+#: src/menus.C:783
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
 
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
 
-#: src/menus.C:791
+#: src/menus.C:785
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
 
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
 
-#: src/menus.C:792
+#: src/menus.C:786
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Tt#t#T"
 
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:800
+#: src/menus.C:794
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Base da Linha%B%x37"
 
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Base da Linha%B%x37"
 
-#: src/menus.C:802
+#: src/menus.C:796
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Base da Linha%b%x37"
 
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Base da Linha%b%x37"
 
-#: src/menus.C:803
+#: src/menus.C:797
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|Bb#b#B"
 
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:811
+#: src/menus.C:805
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
 
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
 
-#: src/menus.C:813
+#: src/menus.C:807
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
 
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
 
-#: src/menus.C:814
+#: src/menus.C:808
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Ll#l#L"
 
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:822
+#: src/menus.C:816
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
 
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:824
+#: src/menus.C:818
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
 
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
 
-#: src/menus.C:825
+#: src/menus.C:819
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|dD#d#D"
 
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:834
+#: src/menus.C:828
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
 
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
 
-#: src/menus.C:836
+#: src/menus.C:830
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
 
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
 
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:831
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:840
+#: src/menus.C:834
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
 
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
 
-#: src/menus.C:842
+#: src/menus.C:836
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
 
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
 
-#: src/menus.C:843
+#: src/menus.C:837
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|iI#i#I"
 
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:840
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
 
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:848
+#: src/menus.C:842
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
 
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
 
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:843
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|Cc#c#C"
 
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:846
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Inserir linha%x32"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Inserir linha%x32"
 
-#: src/menus.C:853
+#: src/menus.C:847
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:855
+#: src/menus.C:849
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
 
-#: src/menus.C:856
+#: src/menus.C:850
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:858
+#: src/menus.C:852
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Apagar Linha%x34"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Apagar Linha%x34"
 
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:853
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|Aa#a#A"
 
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:861
+#: src/menus.C:855
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
 
-#: src/menus.C:862
+#: src/menus.C:856
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:864
+#: src/menus.C:858
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Apagar Tabela%x43"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Apagar Tabela%x43"
 
-#: src/menus.C:865
+#: src/menus.C:859
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:870
+#: src/menus.C:864
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Inserir tabela%x31"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Inserir tabela%x31"
 
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:865
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr "EMT|Ii#i#I"
 
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr "EMT|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:875
+#: src/menus.C:869
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Controle de Versão%t"
 
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Controle de Versão%t"
 
-#: src/menus.C:878
+#: src/menus.C:872
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registro%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registro%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:876
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
 
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:878
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:888
+#: src/menus.C:882
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
 
-#: src/menus.C:890
+#: src/menus.C:884
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
 
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:887
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
 
-#: src/menus.C:895
+#: src/menus.C:889
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
 
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:891
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
 
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:894
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registrar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registrar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:903
+#: src/menus.C:897
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:904
+#: src/menus.C:898
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|mM#m#M"
 
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:899
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|eE#e#E"
 
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:906
+#: src/menus.C:900
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|lL#l#l"
 
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|lL#l#l"
 
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:901
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Dd#d#D"
 
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:908
+#: src/menus.C:902
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:911
+#: src/menus.C:905
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
@@ -4069,75 +4070,75 @@ msgstr ""
 "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
 "Parágrafos"
 
 "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
 "Parágrafos"
 
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:924
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Dd#d#D"
 
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:931
+#: src/menus.C:925
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:926
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:927
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:934
+#: src/menus.C:928
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|lL#l#L"
 
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:929
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Ss#s#S"
 
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:930
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|Ee#e#E"
 
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:937
+#: src/menus.C:931
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|Nn#n#N"
 
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:938
+#: src/menus.C:932
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|Ff#f#F"
 
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:933
 msgid "EM|Tt#t#T"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
 msgid "EM|Tt#t#T"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:940
+#: src/menus.C:934
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|gG#g#G"
 
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:935
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:942
+#: src/menus.C:936
 msgid "EM|aA#a#A"
 msgstr "EM|Íí#í#Í"
 
 msgid "EM|aA#a#A"
 msgstr "EM|Íí#í#Í"
 
-#: src/menus.C:943
+#: src/menus.C:937
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|Vv#v#V"
 
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:944
+#: src/menus.C:938
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:945
+#: src/menus.C:939
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:946
+#: src/menus.C:940
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1071
+#: src/menus.C:1065
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
@@ -4147,71 +4148,71 @@ msgstr ""
 "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
 "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
 
 "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
 "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
 
-#: src/menus.C:1084
+#: src/menus.C:1078
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr "LM|Cc#c#C"
 
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr "LM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1085
+#: src/menus.C:1079
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr "LM|rR#r#R"
 
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr "LM|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:1086
+#: src/menus.C:1080
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1087
+#: src/menus.C:1081
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|Pp#p#P"
 
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1088
+#: src/menus.C:1082
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1089
+#: src/menus.C:1083
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|iI#i#I"
 
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1090
+#: src/menus.C:1084
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1091
+#: src/menus.C:1085
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Ss#s#S"
 
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1092
+#: src/menus.C:1086
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Nn#n#N"
 
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1093
+#: src/menus.C:1087
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1094
+#: src/menus.C:1088
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|vV#v#V"
 
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:1095
+#: src/menus.C:1089
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr "LM|Ll#l#L"
 
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr "LM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1096
+#: src/menus.C:1090
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|aA#a#A"
 
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:1166
+#: src/menus.C:1160
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
 
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
 
-#: src/menus.C:1169
+#: src/menus.C:1163
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|Ll#l#L"
 
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1170
+#: src/menus.C:1164
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|Pp#p#P"
 
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1173
+#: src/menus.C:1167
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
@@ -4219,31 +4220,31 @@ msgstr ""
 "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
 "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
 
 "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
 "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1180
+#: src/menus.C:1174
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|dD#d#d"
 
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|dD#d#d"
 
-#: src/menus.C:1181
+#: src/menus.C:1175
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|Ff#f#F"
 
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1182
+#: src/menus.C:1176
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|Tt#t#T"
 
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1183
+#: src/menus.C:1177
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|Aa#a#A"
 
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1184
+#: src/menus.C:1178
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IMT|Íí#í#Í"
 
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IMT|Íí#í#Í"
 
-#: src/menus.C:1185
+#: src/menus.C:1179
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IMT|Bb#b#B"
 
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1197
+#: src/menus.C:1191
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4252,28 +4253,28 @@ msgstr ""
 "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
 
 #. }
 "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
 
 #. }
-#: src/menus.C:1204
+#: src/menus.C:1198
 #, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1205
+#: src/menus.C:1199
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1206
+#: src/menus.C:1200
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ll#l#L"
 
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1207
+#: src/menus.C:1201
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IMF|bB#b#B"
 
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IMF|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1208
+#: src/menus.C:1202
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1211
+#: src/menus.C:1205
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
@@ -4283,39 +4284,39 @@ msgstr ""
 "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
 "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
 
 "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
 "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
 
-#: src/menus.C:1221
+#: src/menus.C:1215
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1222
+#: src/menus.C:1216
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Hh#h#H"
 
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:1223
+#: src/menus.C:1217
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|Ee#e#E"
 
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1224
+#: src/menus.C:1218
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|Ll#l#L"
 
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1225
+#: src/menus.C:1219
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|Rr#r#R"
 
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:1220
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Ff#f#F"
 
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1227
+#: src/menus.C:1221
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Aa#a#A"
 
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1228
+#: src/menus.C:1222
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1231
+#: src/menus.C:1225
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4328,79 +4329,79 @@ msgstr ""
 "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
 "da última palavra"
 
 "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
 "da última palavra"
 
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1246
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1247
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1248
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|Aa#a#A"
 
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1255
+#: src/menus.C:1249
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr "IM|Ii#i#I"
 
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr "IM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1250
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr "IM|Xx#x#X"
 
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr "IM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:1251
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|Rr#r#R"
 
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1258
+#: src/menus.C:1252
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1259
+#: src/menus.C:1253
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:1254
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1255
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|sS#s#S"
 
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|sS#s#S"
 
-#: src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1256
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr "IM|Nn#n#N"
 
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr "IM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1257
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ee#e#E"
 
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1258
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|Cc#c#C"
 
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1259
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|tT#t#T"
 
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:1266
+#: src/menus.C:1260
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "IM|dD#d#D"
 
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "IM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1261
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "IM|pP#p#P"
 
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "IM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:1273
+#: src/menus.C:1267
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
-#: src/menus.C:1274
+#: src/menus.C:1268
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr "IM|Uu#u#U"
 
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr "IM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:1388
+#: src/menus.C:1382
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4408,70 +4409,70 @@ msgstr ""
 "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
 "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
 
 "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
 "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
 
-#: src/menus.C:1398
+#: src/menus.C:1392
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Ff#f#F"
 
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1399
+#: src/menus.C:1393
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Qq#q#Q"
 
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1400
+#: src/menus.C:1394
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1401
+#: src/menus.C:1395
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|dD#d#D"
 
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1402
+#: src/menus.C:1396
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1403
+#: src/menus.C:1397
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1404
+#: src/menus.C:1398
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1405
+#: src/menus.C:1399
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|oO#o#O"
 
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1406
+#: src/menus.C:1400
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1472
+#: src/menus.C:1466
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
 "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
 "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
-#: src/menus.C:1478
+#: src/menus.C:1472
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|Ff#f#F"
 
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1479
+#: src/menus.C:1473
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Oo#o#O"
 
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:1480
+#: src/menus.C:1474
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Tt#t#T"
 
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1481
+#: src/menus.C:1475
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1482
+#: src/menus.C:1476
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|Rr#r#R"
 
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1551
+#: src/menus.C:1545
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
@@ -4481,76 +4482,76 @@ msgstr ""
 "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
 "Garantia...|Créditos...|Versão..."
 
 "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
 "Garantia...|Créditos...|Versão..."
 
-#: src/menus.C:1563
+#: src/menus.C:1557
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Ii#I#i"
 
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Ii#I#i"
 
-#: src/menus.C:1564
+#: src/menus.C:1558
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|Tt#T#t"
 
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|Tt#T#t"
 
-#: src/menus.C:1565
+#: src/menus.C:1559
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
-#: src/menus.C:1566
+#: src/menus.C:1560
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "HM|xX#x#X"
 
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "HM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:1561
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Cc#C#c"
 
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Cc#C#c"
 
-#: src/menus.C:1568
+#: src/menus.C:1562
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
-#: src/menus.C:1569
+#: src/menus.C:1563
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Bb#b#B"
 
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1570
+#: src/menus.C:1564
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "HM|Ll#L#l"
 
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "HM|Ll#L#l"
 
-#: src/menus.C:1571
+#: src/menus.C:1565
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|Aa#a#A"
 
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1572
+#: src/menus.C:1566
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|Éé#é#É"
 
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|Éé#é#É"
 
-#: src/menus.C:1573
+#: src/menus.C:1567
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|Vv#v#V"
 
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1596
+#: src/menus.C:1590
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versão do LyX: "
 
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versão do LyX: "
 
-#: src/menus.C:1597
+#: src/menus.C:1591
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1592
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Diretório das bibliotecas: "
 
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Diretório das bibliotecas: "
 
-#: src/menus.C:1600
+#: src/menus.C:1594
 msgid "User directory: "
 msgstr "Diretório do Usuário: "
 
 msgid "User directory: "
 msgstr "Diretório do Usuário: "
 
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:1606
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
-#: src/minibuffer.C:56
+#: src/minibuffer.C:50
 msgid "Executing:"
 msgstr "Executando:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Executando:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:195
+#: src/minibuffer.C:188
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
@@ -4558,19 +4559,19 @@ msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
-#: src/paragraph.C:1676
+#: src/paragraph.C:1670
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
-#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
+#: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
 msgid "Error: Could not change to directory: "
 msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
 
 msgid "Error: Could not change to directory: "
 msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
 
-#: src/pathstack.C:74
+#: src/pathstack.C:68
 msgid "LyX Internal Error:"
 msgstr "Erro interno do LyX:"
 
 msgid "LyX Internal Error:"
 msgstr "Erro interno do LyX:"
 
-#: src/pathstack.C:74
+#: src/pathstack.C:68
 msgid "Path Stack underflow."
 msgstr "Erro de pilha"
 
 msgid "Path Stack underflow."
 msgstr "Erro de pilha"
 
@@ -4734,15 +4735,15 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Substituir palavra|#R"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Substituir palavra|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:222
+#: src/spellchecker.C:216
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
 
-#: src/spellchecker.C:525
+#: src/spellchecker.C:549
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
-#: src/spellchecker.C:632
+#: src/spellchecker.C:656
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4760,19 +4761,19 @@ msgstr ""
 "Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
 "dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
 
 "Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
 "dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
 
-#: src/spellchecker.C:748
+#: src/spellchecker.C:772
 msgid " words checked."
 msgstr " palavras verificadas."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " palavras verificadas."
 
-#: src/spellchecker.C:750
+#: src/spellchecker.C:774
 msgid " word checked."
 msgstr " palavra verificada."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " palavra verificada."
 
-#: src/spellchecker.C:752
+#: src/spellchecker.C:776
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
 
-#: src/spellchecker.C:756
+#: src/spellchecker.C:780
 msgid ""
 "The ispell-process has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgid ""
 "The ispell-process has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -4780,8 +4781,57 @@ msgstr ""
 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
 "Talvez ele tenha killed."
 
 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
 "Talvez ele tenha killed."
 
+#: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
+#: src/support/filetools.C:174
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Errp interno no LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:159
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
+
+#: src/support/filetools.C:168
+msgid "Cannot open directory test file"
+msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório"
+
+#: src/support/filetools.C:175
+msgid "Created test file but cannot remove it?"
+msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?"
+
+#: src/support/filetools.C:345
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
+
+#: src/support/filetools.C:357
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
+
+#: src/support/filetools.C:371
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
+
+#: src/support/filetools.C:390
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
+
+#: src/support/filetools.C:451
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Erro interno!"
+
+#: src/support/filetools.C:452
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
+
+#: src/support/filetools.C:457
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
+
+#: src/support/lyxlib.h:44
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
 # godoy: killed
 # godoy: killed
-#: src/text.C:1883
+#: src/text.C:1876
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
 
@@ -4791,11 +4841,11 @@ msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
 #. * blank at the end of a row we have to force
 #. * a rebreak.
 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
 #. * blank at the end of a row we have to force
 #. * a rebreak.
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2310
+#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
 
-#: src/text.C:2308
+#: src/text.C:2301
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -4803,42 +4853,42 @@ msgstr ""
 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
 "Tutorial."
 
 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
-#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
+#: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
+#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operação impossível"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operação impossível"
 
-#: src/text.C:3936
+#: src/text.C:3929
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
 
-#: src/text.C:3944
+#: src/text.C:3937
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
 
-#: src/text.C:3960
+#: src/text.C:3953
 msgid "Cannot cut table."
 msgstr "Não posso cortar a tabela"
 
 msgid "Cannot cut table."
 msgstr "Não posso cortar a tabela"
 
-#: src/text.C:3976
+#: src/text.C:3969
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
 
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
 
-#: src/text2.C:337
+#: src/text2.C:331
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flutuante aberto"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flutuante aberto"
 
-#: src/text2.C:340
+#: src/text2.C:334
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flutuante fechado"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flutuante fechado"
 
-#: src/text2.C:378
+#: src/text2.C:372
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada para fazer"
 
 #. Could only happen with user style
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada para fazer"
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1077
+#: src/text2.C:1071
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4846,22 +4896,22 @@ msgstr ""
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
+#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
+#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
 msgid "sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
+#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
 
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
 
-#: src/text2.C:2136
+#: src/text2.C:2130
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
 
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
 
-#: src/text2.C:2145
+#: src/text2.C:2139
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"