+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Numera teoremas e afins por secção."
+
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "E&xpressão regular"
+
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Ver|V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "data (resultado)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "A&vançado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Substituir p&or:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "Procurar &Próximo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Substituir T&udo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Célula actual:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Documentos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "EstiloCar:E-Mail"
+
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Fechar Grupo Tab|G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "exp"
+
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Ficheiro não aberto!"
+
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Saltar para a etiqueta"
+
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Nota"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Largura de coluna"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configurações"
+
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Listagem de configurações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Inserir|n"
+
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+#~ "parâmetros."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Comprimento"
+
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Inserto aberto"
+
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
+
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
+
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Inserto ERT Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Inserto Flex Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota de Rodapé Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Listagem Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Argumento Opcional Aberto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
+
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tabela aberta"
+
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Texto Aberto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Inserto Wrap Aberto"
+
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos"
+
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Di&cionário pessoal:"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Especifica uma pasta pessoal que não a pré-definida"
+
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
+
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Alternar Etiqueta|q"
+
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Mover Secção para baixo|b"
+
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Mover secção para cima|i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
+#~ "ispell_english\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto "
+#~ "caso não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com "
+#~ "acentos. Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
+
+#~ msgid "Choose personal dictionary"
+#~ msgstr "Escolher dicionário pessoal"
+
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Aceitar Alteração|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Comando: "
+
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#~ msgid "&Index command:"
+#~ msgstr "Comando do Índ&ice remissivo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Comandos e opções BibTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Comando do Índ&ice remissivo:"
+
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Alternar Etiquetagem/Numeração|t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Voltar para Referência|V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Ver|V"
+
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Ver DVI"
+
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Ver PostScript"
+
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Actualizar DVI"
+
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Actualizar PostScript"
+
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Factura"
+
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "Não é possível colar para uma selecção multi-célula."
+
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Na&vegar..."
+
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Número de có&pias"
+
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "&Sans Serif:"
+
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "&Novo"
+
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Sem linha horizontal\t\\atop"
+
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Erro do verificador ortográfico"
+
+#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
+#~ msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
+#~ "Talvez tenha sido morto."
+
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou"
+
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "CabeçalhoLíngua"
+
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "CabeçalhoLíngua:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Língua:"
+
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "ÚltimaLíngua"
+
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "Última Língua:"
+
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "RodapéLíngua"
+
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "Rodapé de Língua:"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fim"
+
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "Fim do CV"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Computador"
+
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computador:"
+
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "SecçãoVazia"
+
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Secção Vazia"
+
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "FecharSecção"
+
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Fechar Secção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phantom:Phantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "Voltar para Referência|V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "Texto Simples"
+