]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
ws change
[lyx.git] / po / pt.po
index 5b985e340261ffc8d601742e838a22e849a70d70..3a899ae2b05eea9107a8f4b7e9d03a139870f604 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
@@ -15,667 +15,806 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Ir um parágrafo acima"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapas de teclado"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- substituindo o padrão"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- substituindo o padrão"
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr ""
-"Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ação desconhecida"
 
 
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advertência!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advertência!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "A leitura do documento não está completa"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRO!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRO!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "A leitura do documento não está completa"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1523
+#: src/buffer.C:2057
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex"
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex"
 
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktext não funcionou"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktext não funcionou"
 
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar o documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar o documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "   Aparentemente salvo"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "   Aparentemente salvo"
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Caregar este no lugar?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Caregar este no lugar?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "O arquivo já está aberto"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "O arquivo já está aberto"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' é somente para leitura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:545
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Fechar..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Não existem mais notas"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserindo nota na margem..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Derreter"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
 "A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
 "A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Fonte: "
 
 msgstr "Fonte: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ". Nível: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ". Nível: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaçamento"
 
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Simples|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Simples|#S"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatando o documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatando o documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Não existem mais erros"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserindo o documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "inserido."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Não posso inserir o documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Formatação"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "no documento corrente."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr " no lugar."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não existem mais notas"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr " de "
 
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " no lugar."
 
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " no lugar."
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr " no lugar."
 
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr " no lugar."
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not view file"
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executando o comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executando o comando:"
 
-#: src/converter.C:192
+#: src/converter.C:204
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr " de "
 
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr " de "
 
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
-#: src/converter.C:663
+#: src/converter.C:697
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/converter.C:673
+#: src/converter.C:733
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:734
 #, fuzzy
 msgid "to "
 msgstr " de "
 
 #, fuzzy
 msgid "to "
 msgstr " de "
 
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Um erro foi detectado."
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Um erro foi detectado."
 
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " erros detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " erros detectados."
 
-#: src/converter.C:763
+#: src/converter.C:819
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "importado."
 
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "importado."
 
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executando LaTeX"
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executando LaTeX"
 
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX não funcionou"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX não funcionou"
 
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
-
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
-
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:430
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operação impossível"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
 #, fuzzy
 msgid "General information"
 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
 #, fuzzy
 msgid "General information"
 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
 #, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgstr "Modo editor matemático"
 
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgstr "Modo editor matemático"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgstr "Controle de Versão%t"
 
 #, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgstr "Controle de Versão%t"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgstr "Romano"
 
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not export file"
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:103
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:105
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "Arquivo|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "Arquivo|#A"
 
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Editar"
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Editar"
@@ -705,12 +844,12 @@ msgstr "Ver DVI"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documentos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
@@ -719,17 +858,17 @@ msgstr ""
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Outro...|#O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Outro...|#O"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar%m"
 
 #, fuzzy
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar%m"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Sair"
 #, fuzzy
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Sair"
@@ -751,7 +890,7 @@ msgstr "Salvar Como"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -761,1216 +900,1222 @@ msgstr "Controle de Vers
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Inserir"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportar%m%l"
 
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportar%m%l"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
+#: src/ext_l10n.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Impress.|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Impress.|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax no.:|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax no.:|#F"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
+#: src/ext_l10n.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Register|R"
 msgstr "Registrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Register|R"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
+#: src/ext_l10n.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Check In Changes|I"
 msgstr "Registro de saída foi modificados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check In Changes|I"
 msgstr "Registro de saída foi modificados"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Registro de saída para editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Registro de saída para editar"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Reverter para a última versão"
 
 #, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Reverter para a última versão"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/ext_l10n.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
 
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Mostrar Histórico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Mostrar Histórico"
 
-#: src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Arquivo|#A"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Definir medida do papel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linhas"
-
-#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Desfazer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Refazer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Refazer"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Cortar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Colar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Colar"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matem.|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (somente leitura)"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Checar TeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Checar TeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flutuante fechado"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
 #, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Linhas"
 
 #, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Linhas"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Parágrafos identados|#i"
 
 #, fuzzy
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Parágrafos identados|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Fechar..."
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Derreter"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Quadro Aberto"
-
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Várias colunas|#V"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Várias colunas|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Topo da Linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Topo da Linha"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Base da Linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Base da Linha"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Esq.|#E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Esq.|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Direita|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Direita|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Alinhamento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Alinhamento à direita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Alinhamento à direita"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Alinhamento Centralizado"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Alinhamento Centralizado"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:68
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Base da Linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Base da Linha"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
+msgid "Add Row|A"
 msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
 msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Inserir Coluna|#J"
-
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Apagar linha|#l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Apagar linha|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Inserir Coluna|#J"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar sublinhado"
+
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Modo matemático"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar sublinhado"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar para negrito"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Painel Matemático"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inserir Figura"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Inserir referência cruzada"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alinhamento à direita"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Identar"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topo da Linha"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alinhamento Centralizado"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Base da Linha"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "outro..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Apagar linha|#l"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Inserir Coluna|#J"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuanteflt|#F"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matem.|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Inserir ponto de hifenização"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr ""
-"Quebra de\n"
-"linha|#Q"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Identar"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Inserir o ponto final "
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separação"
+msgid "Note|N"
+msgstr "outro"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Índice"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Arquivo|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formatação da tabela"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista das Figuras"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserir Figura"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentar|#I"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referências geradas por BibTeX"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr ""
+"Quebra de\n"
+"linha|#Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
+msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Ênfatizar"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr ""
+"Quebra de\n"
+"linha|#Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
+msgid "Ellipsis|i"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserir o ponto final "
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Mudar nível de formatação"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separação"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Inserir Figura"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Definir formato da página"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Atualizar|#A"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Erro"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "outro..."
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Painel Matemático"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Usar inclusão|#i"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indentar|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citação"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linhas"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Créditos"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Ênfatizar"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
+msgid "Noun Style|N"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
+msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Atualizar|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinhamento"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Erro"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citação"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citação"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinhamento"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citação"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Vermelho"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 #, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Nenhum número"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Citação"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Opções"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Item bibliográfico"
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Item bibliográfico"
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda|#L"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citação"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Colar"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 #, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientação"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Vermelho"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "Erro"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citação"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
+msgid "Authorgroup"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário:"
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Coluna"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Item bibliográfico"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 #, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citação"
+msgid "Biography"
+msgstr "Item bibliográfico"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro|#n"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Colar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 #, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Coluna"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientação"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Sublinhado"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citação"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 #, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citação"
+msgid "Closing"
+msgstr "Fechar"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Fechar"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário:"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Coluna"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Contar:"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 
 #: src/ext_l10n.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Coluna"
+
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Definir medida do papel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Definir medida do papel"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr ""
 "Banco de\n"
 "Dados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr ""
 "Banco de\n"
 "Dados"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Colar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Colar"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dicionário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:258
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Destino:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Destino:"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Destino:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Destino:"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Níveis do número de seção"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:260
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:262
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Pequeno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:264
 #, fuzzy
 msgid "encl"
 msgstr "Cancelar"
 
 #, fuzzy
 msgid "encl"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
 #, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgstr "Cancelar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:269
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:270
 #, fuzzy
 msgid "Example*"
 msgstr "Exemplos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Example*"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Opções Extra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Opções Extra"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "Pai:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "Pai:"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
-
 #: src/ext_l10n.h:275
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:280
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Legenda|#L"
 
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Legenda|#L"
 
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:281
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:281
 #, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Quadro"
-
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 "Primeiro\n"
 "cabeçalho"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 "Primeiro\n"
 "cabeçalho"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:283
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figura"
 
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:284
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:285
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Índice"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
@@ -1995,3916 +2140,6418 @@ msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ignorar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 #, fuzzy
-msgid "Keywords"
+msgid "Keyword"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:309
 #, fuzzy
 msgid "Labeling"
 msgstr "Tabela inserida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Labeling"
 msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Paisagem|#P"
-
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Paisagem|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Paisagem|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
-
 #: src/ext_l10n.h:314
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Cabeçalho"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Número de execução LaTex "
-
-#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Linhas"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Linhas"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:319
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:321
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Rotação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Rotação"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Matriz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Marca dentro"
 
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:328
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "polegadas|#p"
 
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "polegadas|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:329
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Misc"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importar%m"
+msgid "More"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:331
 #, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgstr "Número"
 
 #, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgstr "Número"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:334
 #, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Nome|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negativo|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:337
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Rotação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Rotação"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Nenhum número"
-
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Nenhum número"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Nenhum número"
-
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:341
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opções"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opções"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Desligado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:345
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Inserir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Formatação do Parágrafo"
-
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pai:"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Pai:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Pai:"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Pai:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Pai:"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:354
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Agenda de Telefones"
 
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Agenda de Telefones"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Substituir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:356
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figura"
 
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Retrato|#o"
 
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Retrato|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:362
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:363
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Duplo|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:372
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Destino:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Destino:"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Rotação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Rotação"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Citações"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Citações"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Inserir Referências"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Inserir Referências"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:378
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "Observação:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "Observação:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:379
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "Observação:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "Observação:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:380
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observação:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observação:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Observação:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Executando LaTeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Executando LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Executando LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Secundário"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Níveis do número de seção"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundário"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:401
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "Inserir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:406
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figura"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:407
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "lados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "lados"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:408
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "lados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "lados"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:409
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Rotação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Rotação"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:413
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Célula Especial"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Célula Especial"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:417
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Salvar"
 
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Simples|#S"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Níveis do número de seção"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Decoração"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:428
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Níveis do número de seção"
-
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separação"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separação"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separação"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separação"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separação"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:438
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:439
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabela%t"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabela%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:441
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:447
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modelos"
 
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Número de execução LaTex "
-
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
 msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:453
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Acima|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Duas|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Duas|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:464
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 #, fuzzy
 msgid "URL"
 msgstr "URL..."
 
 #, fuzzy
 msgid "URL"
 msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separação"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:471
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "Decrementar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "Decrementar"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:475
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Normal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "American"
 msgstr ""
 
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:487
 #, fuzzy
 msgid "Breton"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "Breton"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "British"
 msgstr ""
 
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Rotação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Rotação"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Rotação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Rotação"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: src/ext_l10n.h:526
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:509
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Itálico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Itálico"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:511
 #, fuzzy
 msgid "Magyar"
 msgstr "Rosa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Magyar"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:515
 #, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romano"
 
 #, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/ext_l10n.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Fazer Traduções|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/filedlg.C:201
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definir conjunto\n"
-"de caracteres"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Charset não foi encontrado"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versão do LyX: "
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Erro:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"não encontrado"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Controle de Versão%t"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Outro...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Outro...|#T"
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
-msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapeamento"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa de teclado Primário|#P"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nenhum mapa de teclado|#N"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Chave: "
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa Secundário|#S"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundário"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Tabela inserida"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primário"
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Arquivo EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr ""
-"Visualizar em\n"
-"tela cheia|#v"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
 
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar Moldura|#M"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fazer Traduções|#r"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "&Add ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ângulo"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Apagar|#D"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"% da\n"
-"Página|g"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Padrão|#d"
-
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "polegadas|#g"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo do TeX"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaçamento"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "Inserir"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotação"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Colorido|#C"
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "outro..."
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Não mostrar essa figura|#m"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Preto e branco|P"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monocromático|M"
+#: src/ext_l10n.h:565
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Navegar|#N"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Padrão|#P"
-
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
-
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "polegadas|#p"
-
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% da Página|#P"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Escolher modelo"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% da Coluna|#o"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Item bibliográfico"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Legenda|#L"
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#q"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Diretório:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Padrão:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Família:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Família:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Reler|R#r"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Series:|#S"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuário1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Linguagem"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuário2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Procurar|#r"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Substituir com|#S"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/ext_l10n.h:580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Desenho:|#H"
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/ext_l10n.h:583
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Substituir|#R#r"
+msgid "&Color:"
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fechar|^["
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar para negrito"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Minúsc. e maiúsc.\n"
-"importam"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar em todos esses|#T"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palavra inteira|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Esses nunca alternam"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamanho:|T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Inserir uma citação"
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Esses sempre alternam"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Misc"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Chave: "
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/ext_l10n.h:605
 #, fuzzy
 msgid "Text after"
 msgstr "Modo de texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text after"
 msgstr "Modo de texto"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Inserir uma citação"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citação"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Citação"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Modo de texto"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Feito"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/ext_l10n.h:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
+msgid "Citation entry"
 msgstr "Citação"
 
 msgstr "Citação"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Regular E&xpression"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
-"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
-"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
-"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
-"para maiores detalhes.\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Erro"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/ext_l10n.h:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Não foi possível imprimir"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#: src/ext_l10n.h:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+msgid "&Next"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/ext_l10n.h:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Preto"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Inserir Referências"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Available"
+msgstr "Inserir Referências"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/ext_l10n.h:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Página: "
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/ext_l10n.h:626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texto"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Inserir Referências"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texto"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:630
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formatação do Documento"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Fonte: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/ext_l10n.h:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Estilo de Página:|#P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:639
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Inserir Referências"
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Padrão"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ". Nível: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mapas de teclado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Não há Documento***"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Espaçamento"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opções Extra"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Class:"
+msgstr "Classe:|#C"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/ext_l10n.h:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Menor"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecionar a próxima linha"
+msgid "medskip"
+msgstr "Médio"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "bigskip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Taman.|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Outro...|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Feito"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "lados"
+
+#: src/ext_l10n.h:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "O&ne"
+msgstr "Ligado"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "&Two"
+msgstr "Acima|T"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Ligado"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Duas|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separação"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/ext_l10n.h:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "&Indent"
+msgstr "Identar"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
-" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
-" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
-"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
-
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/ext_l10n.h:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
-"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
-"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
-"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
-"para maiores detalhes.\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "S&kip"
+msgstr "Entre parágrafo|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Paper"
+msgstr "Colar"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/ext_l10n.h:671
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Tamanho|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+msgid "Custom"
+msgstr "Definir medida do papel"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índice"
+msgid "USletter"
+msgstr "Esquerda|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Formatação do Parágrafo"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Errp interno no LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "&Special:"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Preto"
+msgid "None"
+msgstr "Feito"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:687
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Inserir referência cruzada"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Retrato|#o"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/ext_l10n.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Paisagem|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Direita|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Identar"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Esquerda|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+msgid "&Top:"
+msgstr "Acima|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Definir medida do papel"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Extra|#X"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Largura"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Entre rodapés"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separação:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Parágrafos identados|#i"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altura:|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/ext_l10n.h:705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificação:|#C"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " de "
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "latin1"
+msgstr "Legenda|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Incrementar"
+msgid "latin2"
+msgstr "Legenda|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "Legenda|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "Legenda|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Colar"
+msgid "latin5"
+msgstr "Legenda|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Legenda|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Tipo de citações definido"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
 msgstr "Tipo"
 
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+msgid "``text''"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+msgid "''text''"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Acima|T"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Meio|#d"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Abaixo|#B"
+msgid "«text»"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Feito"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgid "»text«"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:727
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Menor"
+msgid "&Single"
+msgstr "Simples|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:728
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Médio"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgid "&Double"
+msgstr "Duplo|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Arquivo"
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra|#X"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Taman.|#T"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Espaçamento"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Níveis do número de seção"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Níveis do Índice"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Controlador de PS:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: src/ext_l10n.h:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Quebra de Pág."
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr ""
+"Usar padrão matem.\n"
+"da AMS|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Nível"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espaços Verticais"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Tamanho|#m"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Espaçamento"
+msgid "tiny"
+msgstr "Fino"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco|#c"
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda|#E"
+msgid "small"
+msgstr "Pequeno"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Direita|#D"
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
+msgid "large"
+msgstr "Largo"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Largo"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Largura da\n"
-"Etiqueta|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Azul"
+msgid "huge"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margens"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nível"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgid "&Standard"
+msgstr "Padrão|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/ext_l10n.h:754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "&Maths"
+msgstr "Matemático"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Improir Índice"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Vários 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecionar a próxima linha"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Vários 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópias"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Vários 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Enviar "
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Vários 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erro do LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Todas as Páginas|#T"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Erro do LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: src/ext_l10n.h:767
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Somente Pares|#P"
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nada mostrado]"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impress.|#I"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Ao Inverso|#I"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/ext_l10n.h:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
+msgid "&Collapsed"
 msgstr "Latex"
 
 msgstr "Latex"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Navegar|#N"
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/ext_l10n.h:773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Contar:"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Inserir Referências"
+msgid "External Material"
+msgstr "Extra|#X"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "&Template"
+msgstr "Modelos"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
+msgid "Available templates"
 msgstr "Inserir Referências"
 
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:780
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Sinto muito."
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Nenhum número"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/ext_l10n.h:782
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Inserir Referências"
+msgid "&View file"
+msgstr "arquivo-novo"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Inserir Referências"
+msgid "View the file"
+msgstr "Lista das Tabelas"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
 #, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgstr "Atualizar|#A"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgstr "Atualizar|#A"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ". Nível: "
+msgid "&File"
+msgstr "Arquivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome:|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Navegar...|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Impress.|#I"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Impress.|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+msgid "Form1"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Item bibliográfico"
+msgid "Placement"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/ext_l10n.h:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citação"
+msgid "&File:"
+msgstr "Arquivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modo de texto"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "Modo de texto"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/ext_l10n.h:811
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Opções de Visualização"
+
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#: src/ext_l10n.h:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ao Inverso|#I"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromático|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Preto e branco|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/ext_l10n.h:815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Fechar|#F^["
+msgid "Color"
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "[nada mostrado]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo matemático"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientação"
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Modo matemático"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho|#m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paisagem|#P"
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Mais Pequeno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamanho|#T"
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Padrão"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
 msgstr "Definir medida do papel"
 
 msgstr "Definir medida do papel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largura:|L"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Topo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opções"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Em baixo:|B"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Esquerda:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Esquerda|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Direita:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Direita|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separação:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Entre rodapés"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separação"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Páginas:"
+msgid "in"
+msgstr "Fino"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "lados"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de Página:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotação"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaçamento|#g"
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ângulo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opções Extra:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Um|#u"
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dois|#D"
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "Tabela inserida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "Uma|#U"
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Duas|#D"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Topo | Centro | Base"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Entre parágrafo|#P"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/ext_l10n.h:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Tipo de citações definido"
+msgid "rightTop"
+msgstr "Sublinhado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificação:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "Tabela inserida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simples|#S"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Inserir Referências"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Duplo|#D"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "Opções Extra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/ext_l10n.h:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Linguagem:"
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Níveis do número de seção"
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Níveis do Índice"
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Sem typeset|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espaços visíveis|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nome:|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Carregar|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Identar"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "Update the display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Acima|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Meio|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abaixo|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alinhamento vertical|#v"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Incrementar"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "ex Units"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "em Units"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Opções de Visualização"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Stretch:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Menor"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Acima:|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Abaixo:|#o"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr ""
+"Largura da\n"
+"Etiqueta|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Ir um parágrafo acima"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Ir um parágrafo acima"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opções Extra"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Fonte: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Parágrafos identados|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alinhamento vertical|#v"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "&Odd"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "Somente Pares|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Página: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "Abaixo|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "On page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Procurar|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Substituir com|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Substituir com o documento corrente?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "Acrescentar|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palavra|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opções"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Contar:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Substituir com o documento corrente?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir Tabela"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Colunas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "% da Coluna|#o"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Reler|R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "Built new file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Controle de Versão%t"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificado)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sem serifa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte-fixa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Fino"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Menor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mais Pequeno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Mais Largo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Bem Largo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Maior"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Ênfatizar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Caixa Alta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloco|#c"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Refazer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Verde claro"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
+" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
+"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
+"para maiores detalhes.\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versão do LyX: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Diretório do Usuário: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Figuras"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[nenhum arquivo]"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Arquivo já existe:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Enviar "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " palavras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " palavra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificação ortográfica completada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
+"Talvez ele tenha killed."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Acrescentar|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo do TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Menor"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Taman.|#T"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Formatação do documento definida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erros na conversão!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nas classes de documento escolhidas"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
+"permitida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Formatação do Parágrafo"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Verificação ortográfica completada!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controle de Versão%t"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sim|Ss#s"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Não|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fechar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Latex"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chave:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Navegar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Navegar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Fechar|#F^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Atualizar|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Series:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Desenho:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamanho:|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Misc:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Cor:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar em todos esses|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Esses nunca alternam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Esses sempre alternam"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de Caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Abaixo:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Esquerda:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Inserir uma citação"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Definir formato da página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "Tamanho|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamanho|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largura:|L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Definir medida do papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Topo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Em baixo:|B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Outro...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separação:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Entre rodapés"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Classe:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de Página:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaçamento|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opções Extra:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Um|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dois|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Uma|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Duas|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Entre parágrafo|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Tipo de citações definido"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificação:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Níveis do Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Controlador de PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr ""
+"Usar padrão matem.\n"
+"da AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamanho|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Padrão|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Vários 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Vários 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Vários 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Vários 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
+"| grande | Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Formatação do documento definida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Outro...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Arquivo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Impress.|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Atualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserir bibtex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Diretório:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Padrão:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Reler|R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuário1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuário2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Controlador de PS:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar padrão matem.\n"
-"da AMS|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamanho|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opções"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Nível"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Padrão|#D"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Vários 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Vários 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Vários 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Vários 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formatação do Documento"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigura|#q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ângulo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Modo matemático"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotar 90°"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
-"| grande | Grande"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Colar"
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra|#X"
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Definir medida do papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Nível"
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Largura:|L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altura:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formatação do documento definida"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erros na conversão!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nas classes de documento escolhidas"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Abaixo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+msgid "Screen size"
+msgstr "Opções de Visualização"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nada mostrado]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Definir medida do papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Padrão|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Monocromático|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Preto e branco|P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Cor:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nada mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Mode TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
-"permitida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra|#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erro do LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sem typeset|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carregar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espaços visíveis|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Abaixo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Esq.|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Limite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colunas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alinhamento vertical|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Arquivo|#A"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Navegar|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Topo | Centro | Base"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr ""
-"% da\n"
-"Página|g"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% da Coluna|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Monocromático|M"
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Preto e branco|P"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Cor:|#C"
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nada mostrado]"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Painel Matemático"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar 90°"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Navegar|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ângulo"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Inserir Figura"
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Misc"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Legenda|#L"
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separação"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr "Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Fino|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Médio|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grosso|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadrante|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadrante Z|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Largura da\n"
-"Etiqueta|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Identar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Acima|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Abaixo|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Acima|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Acima|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Meio|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Abaixo:|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sem identação|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Direita|#D"
 
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Direita|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Bloco|#c"
 
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Bloco|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centro|#n"
 
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Acima:|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Abaixo:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Acima|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Abaixo|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
 msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Acima|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Abaixo:|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
 msgstr "Espaços Verticais"
 
 msgstr "Espaços Verticais"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Acima:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Manter|#M"
 
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Manter|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Abaixo:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Manter|#p"
 
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Manter|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opções Extra"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaçamento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Taman.|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaçamento|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr ""
+"Largura da\n"
+"Etiqueta|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Acima|T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabela longa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Meio|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Identar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Abaixo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sem identação|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Parágrafos identados|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flutuanteflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "ou %|#o"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Menor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Mais Pequeno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Mais Largo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Bem Largo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Maior"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificação:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Negrito"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sem serifa"
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificação:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte-fixa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "ou %|#o"
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Índice"
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação:|#C"
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Navegar...|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Largo"
+msgid "H|#H"
+msgstr "Cabeçalho"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Bem Largo"
+msgid "S|#S"
+msgstr "Sinto muito."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Grande"
+msgid "V|#V"
+msgstr "Ver DVI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "R|#R"
+msgstr "Direita|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "Screen DPI|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Fino"
+msgid "B|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Mais Largo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pequeno"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Maior"
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Médio|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificação:|#C"
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamanho|#T"
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Monocromático|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Preto e branco|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Cor:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
 #, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Descrever o comando"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
 #, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 #, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Especial:|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
 #, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
 #, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Atualizar|#A"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Estilo de Caractere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
 #, fuzzy
 msgid "Package|#P"
 msgstr "% da Página|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "Package|#P"
 msgstr "% da Página|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
 #, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Navegar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr ""
 
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
 #, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Marca dentro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
 #, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Comando:|#C"
 
 #, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
 #, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Comando:|#C"
 
 #, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar|#N"
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-#, fuzzy
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nome|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Direita|#D"
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Sinto muito."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Navegar|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ver DVI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Médio|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
-msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Acrescentar|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
 #, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Apagar|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Apagar|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Acrescentar|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
 #, fuzzy
 msgid "From|#F"
 msgstr "Fontes:|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "From|#F"
 msgstr "Fontes:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
 #, fuzzy
 msgid "To|#T"
 msgstr "Dois|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "To|#T"
 msgstr "Dois|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Arquivo|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todas as Páginas|#T"
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centro|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
-msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Arquivo|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Padrão"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Salvamento automático falhou!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Último\n"
+"Rodapé"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificação:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Arquivo EPS|#E"
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Atualizar|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Romano"
 
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
 #, fuzzy
 msgid "page range"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
 #, fuzzy
 msgid "page range"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
 #, fuzzy
 msgid "copies"
 msgstr "Cópias"
 
 #, fuzzy
 msgid "copies"
 msgstr "Cópias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
 msgid "reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "reverse"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
 #, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgstr "Não foi possível imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "file extension"
 msgstr ""
 
 msgid "file extension"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
 #, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
 #, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "paper type"
 msgstr ""
 
 msgid "paper type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
 msgid "even pages"
 msgstr ""
 
 msgid "even pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
 msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
 msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
 #, fuzzy
 msgid "collated"
 msgstr "Inclinado"
 
 #, fuzzy
 msgid "collated"
 msgstr "Inclinado"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
 #, fuzzy
 msgid "to file"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
 #, fuzzy
 msgid "to file"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
 #, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgstr "Opções Extra"
 
 #, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgstr "Opções Extra"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
 #, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgstr "Tamanho|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgstr "Tamanho|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nome|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
-msgid "Printer Command and Flags"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Padrão"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr ""
-"Último\n"
-"Rodapé"
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificação:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamanho|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
-msgid "Check last files|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "Backup path|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centro|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Temp dir|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "Opções Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inserir Referências"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Página: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Erros na conversão!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 #, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
 msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
 msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 #, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Fechar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
 #, fuzzy
 msgid "Formats"
 msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "Formats"
 msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "Matemático"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "Matemático"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
 #, fuzzy
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
 #, fuzzy
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr ""
 
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-msgid "X11 color database"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr ""
 
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr ""
 
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Bind"
+msgid "User Bind|#U#u"
 msgstr "Usar inclusão|#i"
 
 msgstr "Usar inclusão|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bind file"
 msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
-msgid "Sys UI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuário2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
 #, fuzzy
 msgid "UI file"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key maps"
+msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Mapas de teclado"
 
 msgstr "Mapas de teclado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 #, fuzzy
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "Padrão"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "Modelos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
 msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
+msgid "User|#U#u"
 msgstr "Usuário1|#1"
 
 msgstr "Usuário1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
@@ -5913,719 +8560,848 @@ msgstr ""
 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
 "| grande | Grande"
 
 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
 "| grande | Grande"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+msgid " ispell | aspell "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
-msgid "WARNING!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Impress.|#I"
 
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Impress.|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Arquivo|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Todas as Páginas|#T"
 
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Todas as Páginas|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Somente Ímpares|#Í"
 
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Somente Ímpares|#Í"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Somente Pares|#P"
 
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Somente Pares|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Ordem Normal|#N"
 
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Ordem Normal|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Ao Inverso|#I"
 
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Ao Inverso|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
 msgid "Count:"
 msgstr "Contar:"
 
 msgid "Count:"
 msgstr "Contar:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
 #, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
 #, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
 #, fuzzy
 msgid "to"
 msgstr " de "
 
 #, fuzzy
 msgid "to"
 msgstr " de "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Enviar "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 #, fuzzy
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Atualizar|#Aa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Atualizar|#Aa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "Sinto muito."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 #, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
 #, fuzzy
 msgid "Ref:"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ref:"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
 #, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Procurar|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Substituir com|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fechar|#F^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Substituir|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palavra inteira|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Atualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palavra|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Parar a correção ortográfica|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Substituir palavra|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Inserir Coluna|#J"
 
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Inserir Coluna|#J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Apagar linha|#l"
 
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Apagar linha|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Pôr Bordas|#P"
 
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Pôr Bordas|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Tirar Bordas|#T"
 
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Tirar Bordas|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabela longa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotar 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. da Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabela longa"
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotar 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Célula Especial"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. da Tabela"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
 #, fuzzy
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Acima|T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Acima|T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
 #, fuzzy
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
 #, fuzzy
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Direita|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Direita|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Direitra|#D"
 
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Direitra|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
 #, fuzzy
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Centro|#n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
 #, fuzzy
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Acima|T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Acima|T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
+msgid "LaTeX Argument|#A"
 msgstr "Alinhamento"
 
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Largura:|L"
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
+msgid "V. Alignment"
 msgstr "Alinhamento"
 
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Special column"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
 msgstr "Célula Especial"
 
 msgstr "Célula Especial"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Várias colunas|#V"
 
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Várias colunas|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
 #, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgstr "Minipágina|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Célula Especial"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr ""
-"Primeiro\n"
-"cabeçalho"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Head|#H"
+msgid "First Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
+msgid "Last Footer"
 msgstr ""
 "Último\n"
 "Rodapé"
 
 msgstr ""
 "Último\n"
 "Rodapé"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nova Página"
+msgid "Is Empty"
+msgstr ". Nível: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Rodapé"
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Contents"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
 #, fuzzy
 msgid "Tabular"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
 #, fuzzy
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Coluna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Coluna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
 #, fuzzy
 msgid "Cell"
 msgstr "Amarelo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
 #, fuzzy
 msgid "LongTable"
 msgstr "Tabela longa"
 
 #, fuzzy
 msgid "LongTable"
 msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
-
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Classe:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Reler|R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Não há Documento***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 #, fuzzy
 msgid "URL|#U"
 msgstr "URL..."
 
 #, fuzzy
 msgid "URL|#U"
 msgstr "URL..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
 #, fuzzy
 msgid "Url"
 msgstr "Url: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Url"
 msgstr "Url: "
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorar"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista das Figuras"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controle de Versão%t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+msgid "No Table of contents%i"
 msgstr "Índice"
 
 msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Inserir Referências"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Iserir Url"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Inserir Figura"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Importar%m"
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+msgid "No file input."
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
-
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erro de interpretação]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interpretando...]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nenhum arquivo]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nada mostrado]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[não há ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Arquivo já existe:"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erro desconhecido]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1218
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importar%m"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chave:|#C"
-
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Item bibliográfico"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:137
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr ""
-"Banco de\n"
-"Dados"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
 msgstr "Erro Aberto"
 
 msgid "Opened error"
 msgstr "Erro Aberto"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:234
 #, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Operacão impossível"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Operacão impossível"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inserir bibtex"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Rodapé"
 
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Rodapé"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
 #, fuzzy
 msgid "foot"
 msgstr "Rodapé"
 
 #, fuzzy
 msgid "foot"
 msgstr "Rodapé"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:54
 #, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[erro desconhecido]"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sem typeset|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carregar|#C"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espaços visíveis|#p"
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Palavra por palavra|#P"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar inclusão|#i"
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr " (Modificado)"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecionar o Documento Filho"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Arquivo|#A"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetindex.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Inserir etiqueta"
@@ -6635,523 +9411,448 @@ msgstr "Inserir etiqueta"
 msgid "list"
 msgstr "Quadro"
 
 msgid "list"
 msgstr "Quadro"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 #, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 #, fuzzy
 msgid "margin"
 msgstr "Margens"
 
 #, fuzzy
 msgid "margin"
 msgstr "Margens"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipágina|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:227
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pai:"
 
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pai:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Texto"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
 #, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 # godoy: killed
 #, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 # godoy: killed
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:2036
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:647
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operação impossível"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
 #, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Formatação"
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#: src/insets/insettext.C:1556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Falta argumento"
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr ""
 
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl"
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl"
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "outro..."
-
-#: src/intl.C:362
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapas de teclado"
-
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   opções: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   opções: "
 
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Formatação do documento definida"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "Número de execução LaTex "
 
 msgstr "Número de execução LaTex "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Executando MakeIndex"
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Executando MakeIndex"
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:243
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Executando BibTeX"
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Executando BibTeX"
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir registro do programa"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Família:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Series:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Desenho:|#H"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamanho:|T"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Misc:|#M"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Cor:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar em todos esses|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Esses nunca alternam"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Esses sempre alternam"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Feito"
 
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Feito"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 #, fuzzy
 msgid "black"
 msgstr "Preto"
 
 #, fuzzy
 msgid "black"
 msgstr "Preto"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 #, fuzzy
 msgid "white"
 msgstr "Branco"
 
 #, fuzzy
 msgid "white"
 msgstr "Branco"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 #, fuzzy
 msgid "red"
 msgstr "Vermelho"
 
 #, fuzzy
 msgid "red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 #, fuzzy
 msgid "green"
 msgstr "Verde"
 
 #, fuzzy
 msgid "green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 #, fuzzy
 msgid "blue"
 msgstr "Azul"
 
 #, fuzzy
 msgid "blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 #, fuzzy
 msgid "cyan"
 msgstr "Verde claro"
 
 #, fuzzy
 msgid "cyan"
 msgstr "Verde claro"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 #, fuzzy
 msgid "magenta"
 msgstr "Rosa"
 
 #, fuzzy
 msgid "magenta"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 #, fuzzy
 msgid "yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
 #, fuzzy
 msgid "yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgstr ""
 
 msgid "cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr ""
 
 msgid "background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 #, fuzzy
 msgid "selection"
 msgstr "Decoração"
 
 #, fuzzy
 msgid "selection"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
 msgstr "Latex"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgstr "Latex"
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
 msgstr ""
 
 msgid "note background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
 msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
 msgid "language"
 msgstr "Linguagem"
 
 #, fuzzy
 msgid "language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
+msgid "command inset"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pai:"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
 #, fuzzy
 msgid "math"
 msgstr "Matemático"
 
 #, fuzzy
 msgid "math"
 msgstr "Matemático"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr ""
 
 msgid "math background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
+#: src/LColor.C:77
 #, fuzzy
 msgid "math frame"
 msgstr "Modo matemático"
 
 #, fuzzy
 msgid "math frame"
 msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
 msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 msgid "math line"
 msgstr "Painel Matemático"
 
 #, fuzzy
 msgid "math line"
 msgstr "Painel Matemático"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Modo matemático"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inserir"
-
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Quadro"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgid "inset background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Erro"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Erro do LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:87
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela inserida"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:90
 #, fuzzy
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabela inserida"
 
 #, fuzzy
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "Tabela inserida"
 
 msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top of button"
 msgstr ""
 
 msgid "top of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
 msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
 msgid "left of button"
 msgstr ""
 
 msgid "left of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
 msgid "right of button"
 msgstr ""
 
 msgid "right of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
 msgid "button background"
 msgstr ""
 
 msgid "button background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
 msgid "inherit"
 msgstr "herdar"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "herdar"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:102
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Atualizar|#Aa"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
 #, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
 msgid "Describe command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Autosave"
 msgstr "Auto salvamento"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Auto salvamento"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir para o começo do documento"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir para o começo do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Checar TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Checar TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir para o final do documento"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir para o final do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
 #, fuzzy
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar%m%l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar%m%l"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
 msgstr "Novo documento"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Novo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "New document from template"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
 #: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
 #: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
@@ -7192,39 +9893,35 @@ msgstr "Ir um caractere para frente"
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserir uma citação"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executar um comando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executar um comando"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
 #: src/LyXAction.C:181
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
 #: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Mudar nível de formatação"
-
-#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Inserir pontos ..."
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Inserir pontos ..."
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir para baixo"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir para baixo"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:184
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:186
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Inserir o ponto final "
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Inserir o ponto final "
 
@@ -7246,817 +9943,623 @@ msgstr "Inserir bibtex"
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir Figura"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:198
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Parágrafos identados|#i"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
+
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar para código"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar para código"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar para enfatizado"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar para enfatizado"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar para fonte romana"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar para fonte romana"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar para fonte romana"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
+
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar sublinhado"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar sublinhado"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:233
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/LyXAction.C:241
 #, fuzzy
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:243
 #, fuzzy
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:244
 #, fuzzy
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:256
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Linguagem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:257
 #, fuzzy
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
 #, fuzzy
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir para o começo da linha"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir para o começo da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir até o final da linha"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir até o final da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
 #, fuzzy
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 #, fuzzy
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:301
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo matemático"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:326
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:329
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:335
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Inserir Referências"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:337
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Inserir Referências"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Inserir espaço protegido"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Inserir espaço protegido"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Inserir citação"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Inserir citação"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:347
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Inserir referência cruzada"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Inserir referência cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:356
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Opções de tela definidas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Opções de tela definidas"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo do TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inserir bibtex"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:384
 #, fuzzy
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:386
 #, fuzzy
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modelos"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impress.|#I"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Arquivo EPS|#E"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Atualizar|#A"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:88
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:90
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
-msgid "Templates"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Modelos"
 
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:145
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:151
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:153
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:161
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:162
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mas não salvo..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mas não salvo..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:168
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documento já existe:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documento já existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:170
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Substituir arquivo?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Substituir arquivo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:183
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Formatação do documento definida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Formatação do documento definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:184
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:198
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "One warning found."
 msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr " avisos encontrados."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " avisos encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
 msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Arquivo para inserir"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:401
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:408
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de Caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:623
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
-
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "como padrão para novos documentos?"
-
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
-
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserindo a figura..."
-
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
-
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:491
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:499
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando a configuração.."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando a configuração.."
 
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:501
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/lyx_cb.C:918
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-
-#: src/lyx_cb.C:919
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sem serifa"
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
-
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
-
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Fino"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Menor"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mais Pequeno"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Largo"
+#: src/lyxfind.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sinto muito."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Mais Largo"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Bem Largo"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sem serifa"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Grande"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Maior"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Ênfatizar"
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Ênfatizar"
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
 msgid "Underline "
 msgstr "Sublinhado"
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
 msgid "Noun "
 msgstr "Caixa Alta"
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Caixa Alta"
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex"
-
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:575
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Linguagem:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Linguagem:"
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:577
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "Número"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "Número"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Charset não foi encontrado"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
+#: src/lyxfunc.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ação desconhecida"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
+#: src/lyxfunc.C:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aberto."
-
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Seqüência desconhecida:"
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada para fazer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
 #. no
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:380
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo de texto"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ação desconhecida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:1089
 msgid "Saving document"
 msgstr "Salvando o documento"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Salvando o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1248
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Diretório das bibliotecas: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr "Diretório do Usuário: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-msgid "in current document."
-msgstr "no documento corrente."
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
-
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1450
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1467
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modo matemático grego ativado"
-
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
-
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
-
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
-
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1483
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1525
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abrindo o documento filho"
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abrindo o documento filho"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
-
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1599
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1609
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1611
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2866
+#: src/lyxfunc.C:1704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nenhum documento aberto *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "O Documento é apenas para leitura"
-
-#: src/lyxfunc.C:2978
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1714
 msgid "newfile"
 msgstr "arquivo-novo"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "arquivo-novo"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -8064,268 +10567,195 @@ msgstr ""
 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:1751
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Arquivo já existe:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Arquivo já existe:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:1753
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Abrindo o documento"
 
 msgstr "Abrindo o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
 msgid "opened."
 msgstr "aberto."
 
 msgid "opened."
 msgstr "aberto."
 
-#: src/lyxfunc.C:3050
-msgid "Choose template"
-msgstr "Escolher modelo"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3081
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abrindo o documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Não posso abrir o documento"
 
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Não posso abrir o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3137
+#: src/lyxfunc.C:1903
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "Selecionar|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "Selecionar|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:3138
+#: src/lyxfunc.C:1904
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:1962
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Um documento com o nome"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Um documento com o nome"
 
-#: src/lyxfunc.C:3182
+#: src/lyxfunc.C:1964
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "já existe. Subscrever?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "já existe. Subscrever?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione um documento para inserir"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserindo o documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "inserido."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Não posso inserir o documento"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
-"Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | "
-"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
-"Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
-"Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
-"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Modificado)"
-
-#: src/lyx_gui.C:344
+#: src/lyxfunc.C:1965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Banner do LyX"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sim|Ss#s"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Não|Nn#n"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpar|#e"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificado)"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "O documento é apenas para leitura"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
 msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Diretório base definido para: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Diretório base definido para: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+#: src/lyx_main.C:372
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:373
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
 msgstr ""
 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Usando o padrão built-in"
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Usando o padrão built-in"
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mas problemas são esperados"
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mas problemas são esperados"
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Problemas esperados."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Problemas esperados."
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:635
 #, fuzzy
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
 #, fuzzy
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:637
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:638
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:645
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Criando diretório "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Criando diretório "
 
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:646
 msgid " and running configure..."
 msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Falhou. Usará "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Falhou. Usará "
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:653
 msgid " instead."
 msgstr " no lugar."
 
 msgid " instead."
 msgstr " no lugar."
 
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:660
 msgid "Done!"
 msgstr "Pronto!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Pronto!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:674
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Aviso!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Aviso!"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:675
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:676
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Usando os padrões built-in."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Usando os padrões built-in."
 
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:778
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Definindo nível de depuração para "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Definindo nível de depuração para "
 
-#: src/lyx_main.C:708
+#: src/lyx_main.C:788
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8336,927 +10766,645 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:734
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:835
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr ""
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:847
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:858
 #, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:886
 #, fuzzy
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:899
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
 msgid " switch!"
 msgstr ""
 
 msgid " switch!"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:914
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1685
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1725
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1733
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1737
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1768
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The font for popups."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1784
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1679
-#, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "como padrão para novos documentos?"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1755
+#: src/lyxrc.C:1866
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Tamanho|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Tamanho|#T"
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid ""
 msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1944
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1829
+#: src/lyxrc.C:1948
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1952
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:1956
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1841
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1964
 msgid ""
 msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1853
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid "New documents will be assigned this language."
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Dest.:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda de Tel."
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Acrescentar|#t"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Apagar|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar|#V"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Arquivo de Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda de telefones vazia"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessário)"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Janela-de-mensagem"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda de Telefones"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:117
 #, fuzzy
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:118
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:182
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Não há histórico RCS"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Histórico RCS"
-
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificado)"
-
-#: src/LyXView.C:371
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Mode TeX"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ação inválida no modo matemático"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "No number"
 msgstr "Nenhum número"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Nenhum número"
 
-#: src/mathed/formula.C:922
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo de texto matemático"
-
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ação inválida no modo matemático"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Esq.|#E"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Colunas"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alinhamento vertical|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fino|#F"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Médio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grosso|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadrante|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadrante Z|#Z"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Limite"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoração"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Topo | Centro | Base"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Painel Matemático"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
 #, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:358
 #, fuzzy
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:360
 #, fuzzy
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/MenuBackend.C:403
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:505
 msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
 msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:411
+#: src/MenuBackend.C:513
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/MenuBackend.C:413
+#: src/MenuBackend.C:515
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:421
+#: src/MenuBackend.C:523
 #, fuzzy
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Ênfatizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Ênfatizar"
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executando:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nenhum documento aberto *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo Arquivo"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
-
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
-
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " palavras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " palavra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez ele tenha killed."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar linguagem do documento|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratando palavras run-together como válidas|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Codificação de entrada alternando para ispell|#C"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar o dicionário de configuração pessoal:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiais permitidos nas palavras:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicionário"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Sugestões"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palavra|#g"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Parar a correção ortográfica|#T"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Substituir palavra|#R"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Errp interno no LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
 
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erro interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erro interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
 
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
 
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1343
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
 
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
 
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-
-#: src/support/filetools.C:1180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-
-#: src/support/filetools.C:1264
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-
-#: src/support/filetools.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Arquivo já existe:"
-
-#: src/support/filetools.C:1280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/tabular.C:1279
+#: src/tabular.C:1347
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Advertência!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Advertência!"
 
-#: src/tabular.C:1280
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tabular.C:1281
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flutuante aberto"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flutuante fechado"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada para fazer"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -9264,15 +11412,17 @@ msgstr ""
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada para fazer"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Sinto muito."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
 
 
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -9280,27 +11430,41 @@ msgstr ""
 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
 "Tutorial."
 
 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
 
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Linhas"
+
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
 
 
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Charset não foi encontrado"
 
 
-#: src/text.C:3944
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Largura"