+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sem typeset|#S"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carregar|#C"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espaços visíveis|#p"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#. Use by default the master's path
+#: src/insets/insetinclude.C:117
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Selecionar o Documento Filho"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:298
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:300
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada palavra por palavra"
+
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/insets/insetindex.C:103
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetindex.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetindex.C:138
+msgid "PrintIndex"
+msgstr "Improir Índice"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Fechar|#F^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/insets/insetloa.C:35
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/insets/insetlof.C:15
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/insets/insetlot.C:16
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vPage: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/insets/insetref.C:87
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+# godoy: killed
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
+
+#: src/insets/insettext.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Formatação"
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/insets/insettext.C:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/inseturl.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Iserir Url"
+
+#: src/insets/inseturl.C:164
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl"
+
+#: src/insets/inseturl.C:166
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
+msgid "other..."
+msgstr "outro..."
+
+#: src/intl.C:360
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapas de teclado"
+
+#: src/kbsequence.C:213
+msgid " options: "
+msgstr " opções: "
+
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Número de execução LaTex "
+
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex"
+
+#: src/LaTeX.C:244
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX"
+
+#: src/LaTeXLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+#: src/LaTeXLog.C:46
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Construir registro do programa"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+
+#: src/latexoptions.C:19
+msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
+msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
+
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Atualizar|#Aa"
+
+#: src/layout.C:1458
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
+
+#: src/layout.C:1459
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1460
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
+
+#: src/layout.C:1522
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
+
+#: src/layout.C:1523
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1524
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
+
+#: src/layout_forms.C:25
+msgid "Separation"
+msgstr "Separação"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/layout_forms.C:37
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Entre parágrafo|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:49
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de Página:|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:54
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:59
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+
+#: src/layout_forms.C:76
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:80
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Controlador de PS:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:85
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificação:|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:103
+msgid "One|#n"
+msgstr "Um|#u"
+
+#: src/layout_forms.C:107
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dois|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:113
+msgid "Sides"
+msgstr "lados"
+
+#: src/layout_forms.C:127
+msgid "One|#e"
+msgstr "Uma|#U"
+
+#: src/layout_forms.C:131
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Duas|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:137
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opções Extra:|#X"
+
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/layout_forms.C:151
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:157
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/layout_forms.C:162
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Níveis do Índice"
+
+#: src/layout_forms.C:167
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaçamento|#g"
+
+#: src/layout_forms.C:173
+msgid "Bullet Shapes|#B"
+msgstr "Marcadores|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:178
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr ""
+"Usar padrão matem.\n"
+"da AMS|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:211
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:216
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Series:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:221
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Desenho:|#H"