]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
Now "New..." and "New from template..." does not request a filename anymore!
[lyx.git] / po / pt.po
index 10458f55f15e42ebe915397c63968d70723f7aac..299ddc6ebbf8dab9211ccc40cdb9d81ae582f439 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:25+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: src/buffer.C:255
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:265
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:456
+#: src/buffer.C:410
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/buffer.C:457
+#: src/buffer.C:411
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
-#: src/buffer.C:459
+#: src/buffer.C:413
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- substituindo o padrão"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- substituindo o padrão"
 
-#: src/buffer.C:1079
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
-
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/buffer.C:1103
 #, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr ""
 "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr ""
 "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1164
+#: src/buffer.C:1107
 #, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1182
+#: src/buffer.C:1118
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advertência!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advertência!"
 
-#: src/buffer.C:1183
+#: src/buffer.C:1119
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "A leitura do documento não está completa"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "A leitura do documento não está completa"
 
-#: src/buffer.C:1184
+#: src/buffer.C:1120
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRO!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRO!"
 
-#: src/buffer.C:1191
+#: src/buffer.C:1127
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
 
-#: src/buffer.C:1197
+#: src/buffer.C:1133
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
 
-#: src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1136
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
+#: src/buffer.C:1216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
+
+#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
+#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/buffer.C:1291
+#: src/buffer.C:1315
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1397
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
-
-#: src/buffer.C:1614
+#: src/buffer.C:1646
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
-#: src/paragraph.C:3577
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
+#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3238
+#: src/buffer.C:3259
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executando LaTeX"
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executando LaTeX"
 
-#: src/buffer.C:3255
+#: src/buffer.C:3278
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX não funcionou"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX não funcionou"
 
-#: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
+#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
 #. no errors or any other things to think about so:
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
 #. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
-#: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
+#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
+#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #. path to Literate file
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3308
+#: src/buffer.C:3327
 msgid "Running Literate..."
 msgstr "Executano Literário"
 
 msgid "Running Literate..."
 msgstr "Executano Literário"
 
-#: src/buffer.C:3328
+#: src/buffer.C:3349
 msgid "Literate command did not work!"
 msgstr "Comando literário não funciona"
 
 #. path to Literate file
 msgid "Literate command did not work!"
 msgstr "Comando literário não funciona"
 
 #. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3381
+#: src/buffer.C:3398
 msgid "Building Program..."
 msgstr "Contruindo programa..."
 
 msgid "Building Program..."
 msgstr "Contruindo programa..."
 
-#: src/buffer.C:3401
+#: src/buffer.C:3420
 msgid "Build did not work!"
 msgstr "Contrução não funciona!"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Build did not work!"
 msgstr "Contrução não funciona!"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3452
+#: src/buffer.C:3468
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex"
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex"
 
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3484
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktext não funcionou"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktext não funcionou"
 
-#: src/buffer.C:3469
+#: src/buffer.C:3485
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
+#: src/buffer.C:3520
 msgid "Cannot open temporary file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
 
 msgid "Cannot open temporary file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
 
-#: src/buffer.C:3678
+#: src/buffer.C:3598
 msgid "Error! Can't open temporary file:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
 
 msgid "Error! Can't open temporary file:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
 
-#: src/buffer.C:3686
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: src/buffer.C:3606
 msgid "Error executing *roff command on table"
 msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
 
 msgid "Error executing *roff command on table"
 msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
 
-#: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
-#: src/text.C:1847
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacão impossível"
-
-#: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
-
-#: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
-#: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
-#: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar o documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar o documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:117
+#: src/bufferlist.C:120
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
-#: src/bufferlist.C:118
+#: src/bufferlist.C:121
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
-#: src/bufferlist.C:129
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvando o documento"
-
-#: src/bufferlist.C:201
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvo como"
-
-#: src/bufferlist.C:212
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
-
-#: src/bufferlist.C:222
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Impossível salvar"
-
-#: src/bufferlist.C:290
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:368
+#: src/bufferlist.C:247
 msgid "lyx: Attempting to save document "
 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
 msgid "lyx: Attempting to save document "
 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
-#: src/bufferlist.C:371
+#: src/bufferlist.C:250
 msgid " as..."
 msgstr "como..."
 
 msgid " as..."
 msgstr "como..."
 
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:276
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "   Aparentemente salvo"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "   Aparentemente salvo"
 
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:280
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:283
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:429
+#: src/bufferlist.C:312
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:314
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:336
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Caregar este no lugar?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Caregar este no lugar?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:551
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossível converter o arquivo"
-
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
-#: src/lyxfunc.C:4893
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "O arquivo já está aberto"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "O arquivo já está aberto"
 
-#: src/bufferlist.C:566
+#: src/bufferlist.C:437
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:582
+#: src/bufferlist.C:455
 msgid "File `"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/bufferlist.C:583
+#: src/bufferlist.C:456
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' é somente para leitura."
 
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' é somente para leitura."
 
-#: src/bufferlist.C:599
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Você deseja abrir o documento?"
+
+#: src/bufferlist.C:479
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
-#: src/bufferlist.C:601
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
-#: src/BufferView.C:323
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView2.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
+
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacão impossível"
+
+#: src/BufferView2.C:204
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
+
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Abrir/Fechar..."
+
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: src/BufferView2.C:435
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
+
+#: src/BufferView2.C:446
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
+
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: src/BufferView2.C:456
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
+
+#: src/BufferView2.C:553
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
+
+#: src/BufferView2.C:562
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
+
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+msgid "No more notes"
+msgstr "Não existem mais notas"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:26
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:61
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Inserindo nota na margem..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:78
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+msgid "Melt"
+msgstr "Derreter"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:118
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr ""
+"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:247
+msgid "Font: "
+msgstr "Fonte: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:251
+msgid ", Depth: "
+msgstr ". Nível: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:257
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Other ("
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatando o documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatando o documento..."
 
-#: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
-#: src/BufferView.C:462
+#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
 msgid "No more errors"
 msgstr "Não existem mais erros"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Não existem mais erros"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
+#: src/bullet_forms.C:37
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamanho|#m"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamanho|#m"
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
+#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
+#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
+#: src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
+#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
+#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
+#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
+#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
+#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
+#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
+#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
+#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
+#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancelar|^["
 
 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancelar|^["
 
-#: src/bullet_forms.C:60
+#: src/bullet_forms.C:51
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
+#: src/bullet_forms.C:59
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
+#: src/bullet_forms.C:63
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
+#: src/bullet_forms.C:66
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
+#: src/bullet_forms.C:69
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
+#: src/bullet_forms.C:74
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Nível"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Nível"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
+#: src/bullet_forms.C:79
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Padrão|#D"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Padrão|#D"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
+#: src/bullet_forms.C:84
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matem.|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matem.|#M"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
+#: src/bullet_forms.C:88
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Vários 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Vários 2|#i"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
+#: src/bullet_forms.C:92
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Vários 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Vários 3|#n"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
+#: src/bullet_forms.C:96
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Vários 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Vários 4|#g"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
+#: src/bullet_forms.C:100
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Vários 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Vários 1|#D"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
+#: src/bullet_forms_cb.C:27
 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
 msgstr "Desculpe, sua libXpm é muito antiga"
 
 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
 msgstr "Desculpe, sua libXpm é muito antiga"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
+#: src/bullet_forms_cb.C:28
 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
 msgstr "Esse recurso requer a biblioteca xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) ou mais novo"
 
 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
 msgstr "Esse recurso requer a biblioteca xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) ou mais novo"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Tentando executar LyX no modo monocromático"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
+#: src/bullet_forms_cb.C:34
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -430,14 +506,70 @@ msgstr ""
 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
 "| grande | Grande"
 
 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
 "| grande | Grande"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
+#: src/bullet_forms_cb.C:49
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
 
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:80
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:83
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
+
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:139
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr " de "
+
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:147
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " no lugar."
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " no lugar."
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
@@ -469,8 +601,8 @@ msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
 #: src/credits_form.C:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: src/credits_form.C:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
 "1995-1999 LyX Team"
 msgstr ""
 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
 "1995-1999 LyX Team"
@@ -511,11 +643,42 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/filedlg.C:182
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
+
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operação impossível"
+
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
+
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
+msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
+
+#: src/filedlg.C:187
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
 
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
 
-#: src/FontLoader.C:217
+#: src/FontLoader.C:247
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
 
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
 
@@ -591,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "Visualizar em\n"
 "tela cheia|#v"
 
 "Visualizar em\n"
 "tela cheia|#v"
 
-#: src/form1.C:105
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Navegar...|#B"
 
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Navegar...|#B"
 
@@ -603,13 +766,13 @@ msgstr "Mostrar Moldura|#M"
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
-#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Ângulo"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Ângulo"
 
@@ -632,19 +795,20 @@ msgstr "cm|#m"
 msgid "inches|#h"
 msgstr "polegadas|#g"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "polegadas|#g"
 
-#: src/form1.C:153
+#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/form1.C:157
+#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
+#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:717
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: src/form1.C:165
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
@@ -726,7 +890,7 @@ msgstr "Usu
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
 msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
 msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
@@ -768,65 +932,72 @@ msgstr "Palavra inteira|#M#m"
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
 
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
 
-#: src/insets/figinset.C:1085
+#: src/insets/figinset.C:1064
 msgid "[render error]"
 msgstr "[erro de interpretação]"
 
 msgid "[render error]"
 msgstr "[erro de interpretação]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1086
+#: src/insets/figinset.C:1065
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[interpretando...]"
 
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[interpretando...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1088
+#: src/insets/figinset.C:1068
 msgid "[no file]"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1089
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1072
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[nada mostrado]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[nada mostrado]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
+#: src/insets/figinset.C:1074
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[não há ghostscript]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[não há ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1092
+#: src/insets/figinset.C:1076
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[erro desconhecido]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[erro desconhecido]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1289
+#: src/insets/figinset.C:1248
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1275
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
 msgid "empty figure path"
 msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
 
-#: src/insets/figinset.C:2137
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
 msgid "Clipart"
 msgstr "Figuras"
 
 msgid "Clipart"
 msgstr "Figuras"
 
-#: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
-#: src/lyxfunc.C:4993
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
 msgid "EPS Figure"
 msgstr "Figura EPS"
 
 msgid "EPS Figure"
 msgstr "Figura EPS"
 
-#: src/insets/figinset.C:2161
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
 
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
 
-#: src/insets/figinset.C:2162
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
 
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/form_url.C:19
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/form_url.C:19
 #, fuzzy
@@ -842,7 +1013,7 @@ msgstr "Url|#U"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome|#N"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nome|#N"
 
@@ -855,252 +1026,490 @@ msgstr "Tipo HTML|#H"
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
-#: src/mathed/math_forms.C:179
+#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
+#: src/mathed/math_forms.C:177
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/insets/insetbib.C:88
+#: src/insets/insetbib.C:93
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave: "
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Chave: "
 
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
 msgid "Remark:|#R"
 msgstr "Observação:|#R"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
 msgid "Remark:|#R"
 msgstr "Observação:|#R"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
-#: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
+#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Chave:|#C"
 
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Chave:|#C"
 
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
+#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|#E"
 
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|#E"
 
-#: src/insets/insetbib.C:179
+#: src/insets/insetbib.C:189
 msgid "Citation"
 msgstr "Citação"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Citação"
 
-#: src/insets/insetbib.C:285
+#: src/insets/insetbib.C:304
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Item bibliográfico"
 
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Item bibliográfico"
 
-#: src/insets/insetbib.C:300
+#: src/insets/insetbib.C:327
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:415
+#: src/insets/insetbib.C:441
 msgid "Database:"
 msgstr ""
 "Banco de\n"
 "Dados"
 
 msgid "Database:"
 msgstr ""
 "Banco de\n"
 "Dados"
 
-#: src/insets/insetbib.C:416
+#: src/insets/insetbib.C:442
 msgid "Style:  "
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style:  "
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/insets/insetbib.C:424
+#: src/insets/insetbib.C:450
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
+#: src/insets/inset.C:78
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
+#: src/insets/inseterror.C:164
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:192
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erro do LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erro do LaTeX"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erro Aberto"
+#: src/insets/insetert.C:29
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetert.C:67
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:29
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Navegar|#N"
 
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Navegar|#N"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "Sem typeset|#S"
 
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "Sem typeset|#S"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Carregar|#C"
 
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Carregar|#C"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
 
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espaços visíveis|#p"
 
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espaços visíveis|#p"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Usar inclusão|#i"
 
 #. launches dialog
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Usar inclusão|#i"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
-#: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 #. Use by default the master's path
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 #. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
+#: src/insets/insetinclude.C:117
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Selecionar o Documento Filho"
 
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Selecionar o Documento Filho"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:298
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
+#: src/insets/insetinclude.C:300
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Palavra chave:|#c"
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
+#: src/insets/insetindex.C:103
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
+#: src/insets/insetindex.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
+#: src/insets/insetindex.C:138
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Improir Índice"
 
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Improir Índice"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Fechar|#F^["
 
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Fechar|#F^["
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
+#: src/insets/insetlabel.C:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
+#: src/insets/insetloa.C:35
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
+#: src/insets/insetlof.C:15
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista das Figuras"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista das Figuras"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
+#: src/insets/insetlot.C:16
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
+#: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pai:"
 
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pai:"
 
-#: src/insets/insetref.C:57
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
 msgid "Page: "
 msgstr "Página: "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Página: "
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vRef: "
 msgstr "Ref: "
 
 msgstr "Ref: "
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vPage: "
+msgstr "Página: "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Iserir Url"
+#: src/insets/insetref.C:87
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl"
+#: src/insets/insettabular.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+# godoy: killed
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
 
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
+#: src/insets/insettext.C:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Erro Aberto"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/intl.C:292 src/intl.C:293
-msgid "other..."
-msgstr "outro..."
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Formatação"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapas de teclado"
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/insets/insettext.C:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/kbmap.C:298
+#: src/insets/inseturl.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Iserir Url"
+
+#: src/insets/inseturl.C:164
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl"
+
+#: src/insets/inseturl.C:166
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
+msgid "other..."
+msgstr "outro..."
+
+#: src/intl.C:360
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapas de teclado"
+
+#: src/kbsequence.C:213
 msgid "   options: "
 msgstr "   opções: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   opções: "
 
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
 msgid "LaTeX run number "
 msgstr "Número de execução LaTex "
 
 msgid "LaTeX run number "
 msgstr "Número de execução LaTex "
 
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Executando MakeIndex"
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Executando MakeIndex"
 
-#: src/LaTeX.C:202
+#: src/LaTeX.C:244
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Executando BibTeX"
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Executando BibTeX"
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/LaTeXLog.C:43
 #, fuzzy
 msgid "Unable to show log file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to show log file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
+#: src/LaTeXLog.C:46
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
 msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
 
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
 msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:53
 msgid "Build Program Log"
 msgstr "Construir registro do programa"
 
 msgid "Build Program Log"
 msgstr "Construir registro do programa"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:53
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
@@ -1108,31 +1517,31 @@ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
 msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
 
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
 msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Atualizar|#Aa"
 
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Atualizar|#Aa"
 
-#: src/layout.C:1359
+#: src/layout.C:1458
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
 
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
 
-#: src/layout.C:1360
+#: src/layout.C:1459
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1361
+#: src/layout.C:1460
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
 
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1522
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
 
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
 
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1523
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1416
+#: src/layout.C:1524
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
 
@@ -1200,7 +1609,7 @@ msgstr "Duas|#D"
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opções Extra:|#X"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opções Extra:|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:141
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
 msgid "Language:"
 msgstr "Linguagem:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Linguagem:"
 
@@ -1254,790 +1663,1049 @@ msgstr "Misc:|#M"
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Cor:|#C"
 
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Cor:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:249
+#: src/layout_forms.C:254
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
 
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:252
+#: src/layout_forms.C:257
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Esses nunca alternam"
 
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Esses nunca alternam"
 
-#: src/layout_forms.C:257
+#: src/layout_forms.C:262
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Esses sempre alternam"
 
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Esses sempre alternam"
 
-#: src/layout_forms.C:300
+#: src/layout_forms.C:305
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr ""
 "Largura da\n"
 "Etiqueta|#E"
 
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr ""
 "Largura da\n"
 "Etiqueta|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:304
+#: src/layout_forms.C:309
 msgid "Indent"
 msgstr "Identar"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Identar"
 
-#: src/layout_forms.C:308
+#: src/layout_forms.C:313
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Acima|#c"
 
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Acima|#c"
 
-#: src/layout_forms.C:310
+#: src/layout_forms.C:315
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Abaixo|#b"
 
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Abaixo|#b"
 
-#: src/layout_forms.C:312
+#: src/layout_forms.C:317
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Acima|#i"
 
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Acima|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:314
+#: src/layout_forms.C:319
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Abaixo:|#a"
 
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Abaixo:|#a"
 
-#: src/layout_forms.C:316
+#: src/layout_forms.C:321
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Sem identação|#i"
 
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Sem identação|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Direita|#D"
 
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Direita|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:322
+#: src/layout_forms.C:327
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:324
+#: src/layout_forms.C:329
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Bloco|#c"
 
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Bloco|#c"
 
-#: src/layout_forms.C:326
+#: src/layout_forms.C:331
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centro|#n"
 
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:336
+#: src/layout_forms.C:341
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Acima:|#m"
 
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Acima:|#m"
 
-#: src/layout_forms.C:340
+#: src/layout_forms.C:345
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Abaixo:|#o"
 
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Abaixo:|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:344
+#: src/layout_forms.C:349
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/layout_forms.C:348
+#: src/layout_forms.C:353
 msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
 msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
+#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alinhamento"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/layout_forms.C:356
+#: src/layout_forms.C:361
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Espaços Verticais"
 
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Espaços Verticais"
 
-#: src/layout_forms.C:360
+#: src/layout_forms.C:365
 msgid "ExtraOpt|#X"
 msgstr "Mais Opções|#X"
 
 msgid "ExtraOpt|#X"
 msgstr "Mais Opções|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:364
+#: src/layout_forms.C:369
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Manter|#M"
 
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Manter|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:366
+#: src/layout_forms.C:371
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Manter|#p"
 
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Manter|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
 msgid "OK|#O"
 msgstr "OK|#O"
 
 msgid "OK|#O"
 msgstr "OK|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:422
+#: src/layout_forms.C:427
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:427
+#: src/layout_forms.C:432
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Simples|#S"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Simples|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:429
+#: src/layout_forms.C:434
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Duplo|#D"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:433
+#: src/layout_forms.C:438
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/layout_forms.C:453
+#: src/layout_forms.C:458
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Especial:|#S"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:463
+#: src/layout_forms.C:468
 msgid "Margins"
 msgstr "Margens"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Margens"
 
-#: src/layout_forms.C:467
+#: src/layout_forms.C:472
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
 
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
 
-#: src/layout_forms.C:487
+#: src/layout_forms.C:492
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: src/layout_forms.C:493
+#: src/layout_forms.C:498
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Retrato|#o"
 
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Retrato|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:495
+#: src/layout_forms.C:500
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Paisagem|#P"
 
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Paisagem|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:499
+#: src/layout_forms.C:504
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Tamanho|#T"
 
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Tamanho|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:503
+#: src/layout_forms.C:508
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Definir medida do papel"
 
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Definir medida do papel"
 
-#: src/layout_forms.C:507
+#: src/layout_forms.C:512
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
 
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:509
+#: src/layout_forms.C:514
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Largura:|L"
 
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Largura:|L"
 
-#: src/layout_forms.C:512
+#: src/layout_forms.C:517
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Altura:|#A"
 
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Altura:|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:515
+#: src/layout_forms.C:520
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Topo:|#T"
 
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Topo:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:518
+#: src/layout_forms.C:523
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Em baixo:|B"
 
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Em baixo:|B"
 
-#: src/layout_forms.C:521
+#: src/layout_forms.C:526
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Esquerda:|#E"
 
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Esquerda:|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:524
+#: src/layout_forms.C:529
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Direita:|#R"
 
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Direita:|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:527
+#: src/layout_forms.C:532
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Altura:|#i"
 
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Altura:|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:530
+#: src/layout_forms.C:535
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Separação:|#S"
 
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Separação:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:533
+#: src/layout_forms.C:538
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Entre rodapés"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Entre rodapés"
 
-#: src/layout_forms.C:568
+#: src/layout_forms.C:573
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordas"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordas"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
+#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Acima|T"
 
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Acima|T"
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
+#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Esq.|#E"
 
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Esq.|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:594
+#: src/layout_forms.C:599
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Célula Especial"
 
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Célula Especial"
 
-#: src/layout_forms.C:598
+#: src/layout_forms.C:603
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Várias colunas|#V"
 
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Várias colunas|#V"
 
-#: src/layout_forms.C:600
+#: src/layout_forms.C:605
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Inserir Coluna|#J"
 
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Inserir Coluna|#J"
 
-#: src/layout_forms.C:603
+#: src/layout_forms.C:608
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:606
+#: src/layout_forms.C:611
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:609
+#: src/layout_forms.C:614
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Apagar linha|#l"
 
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Apagar linha|#l"
 
-#: src/layout_forms.C:612
+#: src/layout_forms.C:617
 msgid "Delete Table|#D"
 msgstr "Apagar Tabela|p"
 
 msgid "Delete Table|#D"
 msgstr "Apagar Tabela|p"
 
-#: src/layout_forms.C:615
+#: src/layout_forms.C:620
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: src/layout_forms.C:618
+#: src/layout_forms.C:623
 msgid "Row"
 msgstr "Linha"
 
 msgid "Row"
 msgstr "Linha"
 
-#: src/layout_forms.C:621
+#: src/layout_forms.C:626
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Pôr Bordas|#P"
 
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Pôr Bordas|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:624
+#: src/layout_forms.C:629
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Tirar Bordas|#T"
 
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Tirar Bordas|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
+#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
 msgid "Longtable"
 msgstr "Tabela longa"
 
 msgid "Longtable"
 msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/layout_forms.C:632
+#: src/layout_forms.C:637
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Rotar 90°|#9"
 
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Rotar 90°|#9"
 
-#: src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:639
 msgid "Linebreaks|#N"
 msgstr ""
 "Quebra de\n"
 "linha|#Q"
 
 msgid "Linebreaks|#N"
 msgstr ""
 "Quebra de\n"
 "linha|#Q"
 
-#: src/layout_forms.C:636
+#: src/layout_forms.C:641
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Spec. da Tabela"
 
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Spec. da Tabela"
 
-#: src/layout_forms.C:645
+#: src/layout_forms.C:650
 msgid "First Head"
 msgstr ""
 "Primeiro\n"
 "cabeçalho"
 
 msgid "First Head"
 msgstr ""
 "Primeiro\n"
 "cabeçalho"
 
-#: src/layout_forms.C:647
+#: src/layout_forms.C:652
 msgid "Head"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 msgid "Head"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/layout_forms.C:649
+#: src/layout_forms.C:654
 msgid "Foot"
 msgstr "Rodapé"
 
 msgid "Foot"
 msgstr "Rodapé"
 
-#: src/layout_forms.C:651
+#: src/layout_forms.C:656
 msgid "Last Foot"
 msgstr ""
 "Último\n"
 "Rodapé"
 
 msgid "Last Foot"
 msgstr ""
 "Último\n"
 "Rodapé"
 
-#: src/layout_forms.C:653
+#: src/layout_forms.C:658
 msgid "New Page"
 msgstr "Nova Página"
 
 msgid "New Page"
 msgstr "Nova Página"
 
-#: src/layout_forms.C:655
+#: src/layout_forms.C:660
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Rotar 90°"
 
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Rotar 90°"
 
-#: src/layout_forms.C:657
+#: src/layout_forms.C:662
 msgid "Extra|#X"
 msgstr "Extra|#X"
 
 msgid "Extra|#X"
 msgstr "Extra|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:660
+#: src/layout_forms.C:665
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:663
+#: src/layout_forms.C:668
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Direitra|#D"
 
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Direitra|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:666
+#: src/layout_forms.C:671
 msgid "Center|#C"
 msgstr "Centro|#C"
 
 msgid "Center|#C"
 msgstr "Centro|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:690
+#: src/layout_forms.C:695
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opções Extra"
 
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opções Extra"
 
-#: src/layout_forms.C:694
+#: src/layout_forms.C:699
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Taman.|#T"
 
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Taman.|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:709
+#: src/layout_forms.C:714
 msgid "or %|#o"
 msgstr "ou %|#o"
 
 msgid "or %|#o"
 msgstr "ou %|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:725
+#: src/layout_forms.C:730
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Meio|#d"
 
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Meio|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:737
+#: src/layout_forms.C:742
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
 
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:739
+#: src/layout_forms.C:744
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
 
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
 
-#: src/layout_forms.C:743
+#: src/layout_forms.C:748
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Parágrafos identados|#i"
 
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Parágrafos identados|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:746
+#: src/layout_forms.C:751
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipágina|#M"
 
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:749
+#: src/layout_forms.C:754
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:774
+#: src/layout_forms.C:779
 msgid "Special Multicolumn Alignment"
 msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
 
 msgid "Special Multicolumn Alignment"
 msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
 
-#: src/layout_forms.C:794
+#: src/layout_forms.C:799
 msgid "Special Column Alignment"
 msgstr "Alin. especial de coluna"
 
 msgid "Special Column Alignment"
 msgstr "Alin. especial de coluna"
 
-#: src/Literate.C:57
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Verde claro"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matemático"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modo matemático"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Painel Matemático"
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/LColor.C:87
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Quadro"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:90
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela inserida"
+
+#: src/LColor.C:96
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabela inserida"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabela inserida"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Literate.C:59
 #, fuzzy
 msgid "Weaving document"
 msgstr "Salvando o documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Weaving document"
 msgstr "Salvando o documento"
 
-#: src/Literate.C:87
+#: src/Literate.C:89
 #, fuzzy
 msgid "Building program"
 msgstr "Construir programa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Building program"
 msgstr "Construir programa"
 
-#: src/LyXAction.C:92
+#: src/LyXAction.C:94
 #, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:93
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/LyXAction.C:95
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:109
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
-#: src/LyXAction.C:106
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Autosave"
 msgstr "Auto salvamento"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Auto salvamento"
 
-#: src/LyXAction.C:108
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir para o começo do documento"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir para o começo do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:114
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:113
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Checar TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Checar TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir para o final do documento"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir para o final do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:118
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:123
 #, fuzzy
 msgid "Export to"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export to"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/LyXAction.C:127
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:126
+#: src/LyXAction.C:130
 msgid "New document"
 msgstr "Novo documento"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Novo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "New document from template"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Novo documento do modelo"
 
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Alternar para o documento anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:136
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:138
 #, fuzzy
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/LyXAction.C:137
+#: src/LyXAction.C:139
 msgid "Update DVI"
 msgstr "Atualizar DVI"
 
 msgid "Update DVI"
 msgstr "Atualizar DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Update PostScript"
 msgstr "Atualizar PostScript"
 
 msgid "Update PostScript"
 msgstr "Atualizar PostScript"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "View DVI"
 msgstr "Ver DVI"
 
 msgid "View DVI"
 msgstr "Ver DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:145
 msgid "View PostScript"
 msgstr "Ver PostScript"
 
 msgid "View PostScript"
 msgstr "Ver PostScript"
 
-#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
+#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/LyXAction.C:147
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar Como"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar Como"
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
+#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/LyXAction.C:146
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ir um caractere para trás"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ir um caractere para trás"
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ir um caractere para frente"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ir um caractere para frente"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserir uma citação"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executar um comando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executar um comando"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:167
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
-#: src/LyXAction.C:163
+#: src/LyXAction.C:169
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:171
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Mudar nível de formatação"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Mudar nível de formatação"
 
-#: src/LyXAction.C:166
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Inserir pontos ..."
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Inserir pontos ..."
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir para baixo"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir para baixo"
 
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:175
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:177
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:179
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Inserir o ponto final "
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Inserir o ponto final "
 
-#: src/LyXAction.C:174
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Ir para o próximo erro"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Ir para o próximo erro"
 
-#: src/LyXAction.C:176
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
+#: src/LyXAction.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Inserir Figura"
 
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Inserir Figura"
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Localizar e Substituir"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:194
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:195
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar para código"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar para código"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:198
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar para enfatizado"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar para enfatizado"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:199
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar para fonte romana"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar para fonte romana"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
-#: src/LyXAction.C:191
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Set font size"
 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar sublinhado"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar sublinhado"
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Select next char"
 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:220
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:222
 #, fuzzy
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:224
 #, fuzzy
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:225
 #, fuzzy
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:227
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:230
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:235
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 #, fuzzy
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
 #, fuzzy
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir para o começo da linha"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir para o começo da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:258
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:260
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir até o final da linha"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir até o final da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:264
 #, fuzzy
 msgid "Insert list of algorithms"
 msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert list of algorithms"
 msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:266
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/LyXAction.C:268
 #, fuzzy
 msgid "Insert list of figures"
 msgstr "Lista das Figuras"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert list of figures"
 msgstr "Lista das Figuras"
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:270
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/LyXAction.C:272
 #, fuzzy
 msgid "Insert list of tables"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert list of tables"
 msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:274
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Insert Margin note"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
 msgid "Insert Margin note"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:286
 #, fuzzy
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:291
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo matemático"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Melt"
-msgstr "Derreter"
-
-#: src/LyXAction.C:271
+#: src/LyXAction.C:303
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:305
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:307
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:309
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:316
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Inserir espaço protegido"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Inserir espaço protegido"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:317
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Inserir citação"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Inserir citação"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:319
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: src/LyXAction.C:292
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Inserir referência cruzada"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Inserir referência cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
+#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserir Tabela"
+
+#: src/LyXAction.C:350
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Alternar estilo do TeX"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Alternar estilo do TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:317
+#: src/LyXAction.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:354
 #, fuzzy
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/LyXAction.C:356
 #, fuzzy
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:358
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:370
 msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:555
+#: src/LyXAction.C:597
 msgid "No description available!"
 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
 msgid "No description available!"
 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
@@ -2077,496 +2745,481 @@ msgstr "Zoom de Fonte|#Z"
 msgid "Update|Uu#u"
 msgstr "Atualizar|Aa#a"
 
 msgid "Update|Uu#u"
 msgstr "Atualizar|Aa#a"
 
-#: src/lyx.C:151
+#: src/lyx.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Type|Tt#t"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/lyx.C:155
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Atualizar|#A"
 
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Atualizar|#A"
 
-#: src/lyx.C:159
+#: src/lyx.C:163
 msgid "Insert Reference|#I^M"
 msgstr "Inserir Referência|#I^M"
 
 msgid "Insert Reference|#I^M"
 msgstr "Inserir Referência|#I^M"
 
-#: src/lyx.C:163
+#: src/lyx.C:167
 msgid "Insert Page Number|#P"
 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
 
 msgid "Insert Page Number|#P"
 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
 
-#: src/lyx.C:167
+#: src/lyx.C:171
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:361
+#: src/lyx.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort keys|#S"
+msgstr "Series:|#S"
+
+#: src/lyx.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Insert vReference|#V"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/lyx.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Insert vPage Number|#N"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/lyx.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pretty Ref|#T"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
 
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
-#: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
-#: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:278
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.C:280
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
-#: src/lyx_cb.C:428
+#: src/lyx_cb.C:288
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
-#: src/lyx_cb.C:430
+#: src/lyx_cb.C:289
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mas não salvo..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mas não salvo..."
 
-#: src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:295
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documento já existe:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documento já existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:438
+#: src/lyx_cb.C:297
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Substituir arquivo?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Substituir arquivo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
 msgid "One error detected"
 msgstr "Um erro foi detectado."
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Um erro foi detectado."
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
-#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
+#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
 msgid " errors detected."
 msgstr " erros detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " erros detectados."
 
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
+#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
-#: src/lyx_cb.C:476
+#: src/lyx_cb.C:335
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
-#: src/lyx_cb.C:489
+#: src/lyx_cb.C:348
 msgid "Wrong type of document"
 msgstr "Tipo de documento errado"
 
 msgid "Wrong type of document"
 msgstr "Tipo de documento errado"
 
-#: src/lyx_cb.C:490
+#: src/lyx_cb.C:349
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
 
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
+#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
-#: src/lyx_cb.C:517
+#: src/lyx_cb.C:376
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:526
+#: src/lyx_cb.C:385
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:528
+#: src/lyx_cb.C:387
 msgid "One warning found."
 msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
-#: src/lyx_cb.C:529
+#: src/lyx_cb.C:388
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:391
 msgid " warnings found."
 msgstr " avisos encontrados."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " avisos encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:392
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:394
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:396
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
-#: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
+#. It seems that, if wait is false, we never get back
+#. the return code of the command. This means that all
+#. the code I added in PrintApplyCB is currently
+#. useless...
+#. CHECK What should we do here?
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executando o comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executando o comando:"
 
-#: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
-#: src/lyxfunc.C:4698
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Arquivo já existe:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Arquivo já existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:718
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
 
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:719
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lyx_cb.C:882
+#: src/lyx_cb.C:740
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
 msgstr ""
 
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:888
+#: src/lyx_cb.C:746
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
 
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:904
+#: src/lyx_cb.C:759
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:921
+#: src/lyx_cb.C:769
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:926
+#: src/lyx_cb.C:774
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:941
+#: src/lyx_cb.C:786
 #, fuzzy
 msgid "Document class must be docbook."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document class must be docbook."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:958
+#: src/lyx_cb.C:796
 #, fuzzy
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
 #, fuzzy
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:963
+#: src/lyx_cb.C:801
 #, fuzzy
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
 #, fuzzy
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:991
+#: src/lyx_cb.C:820
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
 
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:1060
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
+
+#: src/lyx_cb.C:1030
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1100
+#: src/lyx_cb.C:1070
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1156
+#: src/lyx_cb.C:1126
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Arquivo para inserir"
 
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Arquivo para inserir"
 
-#: src/lyx_cb.C:1166
+#: src/lyx_cb.C:1136
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1173
+#: src/lyx_cb.C:1143
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1220
+#: src/lyx_cb.C:1178
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
 
-#: src/lyx_cb.C:1256
+#: src/lyx_cb.C:1218
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Inserir Referências"
 
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/lyx_cb.C:1291
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1361
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
-
 #. TeX output asked
 #. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1369
+#: src/lyx_cb.C:1303
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
 
 #. dvi output asked
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1376
+#: src/lyx_cb.C:1309
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1429
+#: src/lyx_cb.C:1362
 #, fuzzy
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1567
+#: src/lyx_cb.C:1390
 msgid "Character Style"
 msgstr "Estilo de Caractere"
 
 msgid "Character Style"
 msgstr "Estilo de Caractere"
 
-#: src/lyx_cb.C:1897
+#: src/lyx_cb.C:1600
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Formatação do Parágrafo"
 
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Formatação do Parágrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2152
+#: src/lyx_cb.C:1870
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Formatação do Documento"
 
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Formatação do Documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:2191
+#: src/lyx_cb.C:1908
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citações"
 
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citações"
 
-#: src/lyx_cb.C:2238
+#: src/lyx_cb.C:1956
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:2255
+#: src/lyx_cb.C:1973
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
 
-#: src/lyx_cb.C:2256
+#: src/lyx_cb.C:1974
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
 
-#: src/lyx_cb.C:2257
+#: src/lyx_cb.C:1975
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "como padrão para novos documentos?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "como padrão para novos documentos?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Fechar..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
-
-#: src/lyx_cb.C:2344
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
-
-#: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
-
-#: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
-msgid "Font: "
-msgstr "Fonte: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
-msgid ", Depth: "
-msgstr ". Nível: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2653
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserindo nota na margem..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
-
-#: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Formatação do parágrafo definida"
-
-#: src/lyx_cb.C:2867
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr ""
-"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
-
-#: src/lyx_cb.C:3117
+#: src/lyx_cb.C:2215
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3187
+#: src/lyx_cb.C:2290
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
 
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
 
-#: src/lyx_cb.C:3189
+#: src/lyx_cb.C:2292
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
 
 #. unable to load new style
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
 
 #. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Erros na conversão!"
 
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Erros na conversão!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
 
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
 
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
+#: src/lyx_cb.C:2431
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
+#: src/lyx_cb.C:2441
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
 
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3324
+#: src/lyx_cb.C:2444
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
 
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3327
+#: src/lyx_cb.C:2447
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
 
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
 
-#: src/lyx_cb.C:3413
+#: src/lyx_cb.C:2533
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Formatação do documento definida"
 
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Formatação do documento definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
-msgid "No more notes"
-msgstr "Não existem mais notas"
-
-#: src/lyx_cb.C:3542
+#: src/lyx_cb.C:2569
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Tipo de citações definido"
 
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Tipo de citações definido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
+#: src/lyx_cb.C:2631
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
 
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
+#: src/lyx_cb.C:2652
 msgid "Cannot insert table in table."
 msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
 
 msgid "Cannot insert table in table."
 msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
 
-#: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
+#: src/lyx_cb.C:2657
 msgid "Inserting table..."
 msgstr "Inserindo tabela..."
 
 msgid "Inserting table..."
 msgstr "Inserindo tabela..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
+#: src/lyx_cb.C:2724
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tabela inserida"
 
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
 
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3830
+#: src/lyx_cb.C:2783
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
 
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
 
-#: src/lyx_cb.C:3848
+#: src/lyx_cb.C:2801
 msgid "Check 'number of copies'!"
 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
 
 msgid "Check 'number of copies'!"
 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
 
-#: src/lyx_cb.C:3957
+#: src/lyx_cb.C:2910
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3958
+#: src/lyx_cb.C:2911
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Não foi possível imprimir"
 
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: src/lyx_cb.C:3959
+#: src/lyx_cb.C:2912
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
 
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
 
-#: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
+#: src/lyx_cb.C:2957
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Inserindo a figura..."
 
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Inserindo a figura..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Figura inserida"
 
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Figura inserida"
 
-#: src/lyx_cb.C:4136
+#: src/lyx_cb.C:3052
 msgid "Screen options set"
 msgstr "Opções de tela definidas"
 
 msgid "Screen options set"
 msgstr "Opções de tela definidas"
 
-#: src/lyx_cb.C:4166
+#: src/lyx_cb.C:3082
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opções do LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opções do LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:4175
+#: src/lyx_cb.C:3091
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
-#: src/lyx_cb.C:4182
+#: src/lyx_cb.C:3098
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando a configuração.."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando a configuração.."
 
-#: src/lyx_cb.C:4184
+#: src/lyx_cb.C:3100
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/lyx_cb.C:4185
+#: src/lyx_cb.C:3101
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
 
-#: src/lyx_cb.C:4186
+#: src/lyx_cb.C:3102
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
 
-#: src/lyx_cb.C:4358
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:4359
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
 msgid "in current document."
 msgstr "no documento corrente."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "no documento corrente."
 
-#: src/lyx_cb.C:4391
+#: src/lyx_cb.C:3147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Não há Documento***"
 
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Não há Documento***"
 
-#: src/lyx_cb.C:4556
+#: src/lyx_cb.C:3286
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
 
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sem serifa"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sem serifa"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Fonte-fixa"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Fonte-fixa"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -2578,352 +3231,250 @@ msgstr "M
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Upright"
 msgstr "Sublinhado"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinado"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinado"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Caixa Baixa"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Caixa Baixa"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Tiny"
 msgstr "Fino"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Fino"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallest"
 msgstr "Menor"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Menor"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mais Pequeno"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mais Pequeno"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Large"
 msgstr "Largo"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Largo"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Larger"
 msgstr "Mais Largo"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Mais Largo"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Largest"
 msgstr "Bem Largo"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Bem Largo"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huge"
 msgstr "Grande"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huger"
 msgstr "Maior"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Maior"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementar"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementar"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrementar"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrementar"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "fino"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "bem menor"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "menor"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pequeno"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "largo"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "mais largo"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "bem largo"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "grande"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "maior"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "incrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "decrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
-
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Verde claro"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+msgstr "Desligado"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
-#: src/menus.C:283
-msgid "Math"
-msgstr "Matemático"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Quadro"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:359
+#: src/lyxfont.C:403
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Ênfatizar"
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Ênfatizar"
 
-#: src/lyxfont.C:361
+#: src/lyxfont.C:406
 msgid "Underline "
 msgstr "Sublinhado"
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:409
 msgid "Noun "
 msgstr "Caixa Alta"
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Caixa Alta"
 
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:411
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex"
 
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex"
 
-#: src/lyxfont.C:367
+#: src/lyxfont.C:413
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
+#: src/lyxfont.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 #, fuzzy
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Sinto muito."
 
 #, fuzzy
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
 #, fuzzy
 msgid "String not found!"
 msgstr "Charset não foi encontrado"
 
 #, fuzzy
 msgid "String not found!"
 msgstr "Charset não foi encontrado"
 
-#: src/lyxfr1.C:266
+#: src/lyxfr1.C:196
 #, fuzzy
 msgid "1 string has been replaced."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
 #, fuzzy
 msgid "1 string has been replaced."
 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/lyxfr1.C:269
+#: src/lyxfr1.C:199
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr ""
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:324
+#: src/lyxfr1.C:235
 #, fuzzy
 msgid "Found."
 msgstr "aberto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Found."
 msgstr "aberto."
 
-#: src/lyxfunc.C:295
+#: src/lyxfunc.C:288
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Seqüência desconhecida:"
 
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Seqüência desconhecida:"
 
-#: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
 #. no
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:352
+#: src/lyxfunc.C:345
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:357
+#: src/lyxfunc.C:350
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
+#: src/lyxfunc.C:591
 msgid "Text mode"
 msgstr "Modo de texto"
 
 msgid "Text mode"
 msgstr "Modo de texto"
 
-#: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-
-#: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
-
-#: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo para importar desconhecido"
-
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
-msgid "Layout "
-msgstr "Formatação"
-
-#: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvando o documento"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
+#: src/lyxfunc.C:1319
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
 
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
 
-#: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
+#: src/lyxfunc.C:1712
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca removida"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca removida"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
+#: src/lyxfunc.C:1717
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca definida"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca definida"
 
-#: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
+#: src/lyxfunc.C:1825
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca fora"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca fora"
 
-#: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
+#: src/lyxfunc.C:1835
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marca dentro"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
+#: src/lyxfunc.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2227
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
+#: src/lyxfunc.C:2245
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Modo matemático grego ativado"
 
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Modo matemático grego ativado"
 
-#: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
 
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
 
-#: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
 
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
 
-#: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
+#: src/lyxfunc.C:2313
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modo editor matemático"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modo editor matemático"
 
-#: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
+#: src/lyxfunc.C:2336
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
-#: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
+#: src/lyxfunc.C:2500
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abrindo o documento filho"
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abrindo o documento filho"
 
-#: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
+#: src/lyxfunc.C:2532
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
 
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
 
-#: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
+#: src/lyxfunc.C:2628
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nenhum documento aberto *"
+
+#: src/lyxfunc.C:2634
 msgid "Document is read only"
 msgstr "O Documento é apenas para leitura"
 
 msgid "Document is read only"
 msgstr "O Documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyxfunc.C:4657
+#: src/lyxfunc.C:2728
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:4658
+#: src/lyxfunc.C:2729
 msgid "newfile"
 msgstr "arquivo-novo"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "arquivo-novo"
 
-#: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -2931,131 +3482,117 @@ msgstr ""
 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:4700
+#: src/lyxfunc.C:2771
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
 #. loads document
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
 msgid "Opening document"
 msgstr "Abrindo o documento"
 
 msgid "Opening document"
 msgstr "Abrindo o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
 msgid "opened."
 msgstr "aberto."
 
 msgid "opened."
 msgstr "aberto."
 
-#: src/lyxfunc.C:4718
+#: src/lyxfunc.C:2789
 msgid "Choose template"
 msgstr "Escolher modelo"
 
 msgid "Choose template"
 msgstr "Escolher modelo"
 
-#: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: src/lyxfunc.C:4748
+#: src/lyxfunc.C:2819
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:4774
+#: src/lyxfunc.C:2845
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Não posso abrir o documento"
 
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Não posso abrir o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:4797
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
+#: src/lyxfunc.C:2919
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Um documento com o nome"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Um documento com o nome"
 
-#: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
+#: src/lyxfunc.C:2921
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "já existe. Subscrever?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "já existe. Subscrever?"
 
-#: src/lyxfunc.C:4843
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importando arquvo ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:4847
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Arquivo ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:2929
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "|Importar%m"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
+#: src/lyxfunc.C:2936
 msgid "imported."
 msgstr "importado."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importado."
 
-#: src/lyxfunc.C:4872
-#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:4875
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:4925
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:4930
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:4938
-#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:4938
-msgid "LateX file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:4943
+#: src/lyxfunc.C:2938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:4944
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+msgid ": import failed."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:4971
+#: src/lyxfunc.C:3023
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Selecione um documento para inserir"
 
 #. Inserts document
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Selecione um documento para inserir"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:4989
+#: src/lyxfunc.C:3041
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Inserindo o documento"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Inserindo o documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:4995
+#: src/lyxfunc.C:3047
 msgid "inserted."
 msgstr "inserido."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "inserido."
 
-#: src/lyxfunc.C:4997
+#: src/lyxfunc.C:3049
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Não posso inserir o documento"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Não posso inserir o documento"
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+#: src/lyxfunc.C:3063
+#, fuzzy
+msgid "Select LaTeX file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#, fuzzy
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3075
+#, fuzzy
+msgid "Select NoWeb file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Tipo para importar desconhecido"
+
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
 
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
 
-#: src/lyx_gui.C:410
+#: src/lyx_gui.C:353
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:412
+#: src/lyx_gui.C:355
 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
 msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:414
+#: src/lyx_gui.C:357
 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
 "Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
 "Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:417
+#: src/lyx_gui.C:360
 msgid ""
 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgid ""
 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
@@ -3064,13 +3601,13 @@ msgstr ""
 "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
 "Redefinir "
 
 "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
 "Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:421
+#: src/lyx_gui.C:364
 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
 "Redefinir "
 
 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
 "Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:423
+#: src/lyx_gui.C:366
 msgid ""
 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
 "Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgid ""
 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
 "Magenta | Yellow %l| Reset "
@@ -3078,15 +3615,15 @@ msgstr ""
 " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
 "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
 
 " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
 "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:434
+#: src/lyx_gui.C:383
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
 
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
 
-#: src/lyx_gui.C:473
+#: src/lyx_gui.C:427
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
 
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
 
-#: src/lyx_gui.C:485
+#: src/lyx_gui.C:439
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
@@ -3094,154 +3631,169 @@ msgstr ""
 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyx_gui.C:442
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
 
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
 
-#: src/lyx_gui.C:534
+#: src/lyx_gui.C:488
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
-#: src/lyx_gui.C:614
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui.C:574
 msgid "LyX Banner"
 msgstr "Banner do LyX"
 
 msgid "LyX Banner"
 msgstr "Banner do LyX"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:349
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
-#: src/lyx_gui_misc.C:389
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Sim|Ss#s"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Sim|Ss#s"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
-#: src/lyx_gui_misc.C:390
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Não|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Não|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:402
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Limpar|#e"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Limpar|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:414
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:415
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyx_main.C:177
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:209
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
-#: src/lyx_main.C:179
+#: src/lyx_main.C:211
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
-#: src/lyx_main.C:269
+#: src/lyx_main.C:301
 #, fuzzy
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
 #, fuzzy
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
-#: src/lyx_main.C:271
+#: src/lyx_main.C:303
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Diretório base definido para: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Diretório base definido para: "
 
-#: src/lyx_main.C:279
+#: src/lyx_main.C:311
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
-#: src/lyx_main.C:280
+#: src/lyx_main.C:312
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
-#: src/lyx_main.C:281
+#: src/lyx_main.C:313
 #, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
 msgstr ""
 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
 #, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
 msgstr ""
 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:283
+#: src/lyx_main.C:315
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
-#: src/lyx_main.C:285
+#: src/lyx_main.C:317
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Usando o padrão built-in"
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Usando o padrão built-in"
 
-#: src/lyx_main.C:286
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mas problemas são esperados"
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mas problemas são esperados"
 
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:321
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Problemas esperados."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Problemas esperados."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
+
+#: src/lyx_main.C:529
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:531
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:532
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
-#: src/lyx_main.C:391
+#: src/lyx_main.C:533
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
+#: src/lyx_main.C:540
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Criando diretório "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Criando diretório "
 
-#: src/lyx_main.C:399
+#: src/lyx_main.C:541
 msgid " and running configure..."
 msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
-#: src/lyx_main.C:405
+#: src/lyx_main.C:547
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Falhou. Usará "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Falhou. Usará "
 
-#: src/lyx_main.C:406
+#: src/lyx_main.C:548
 msgid " instead."
 msgstr " no lugar."
 
 msgid " instead."
 msgstr " no lugar."
 
-#: src/lyx_main.C:413
+#: src/lyx_main.C:555
 msgid "Done!"
 msgstr "Pronto!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Pronto!"
 
-#: src/lyx_main.C:427
+#: src/lyx_main.C:569
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Aviso!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Aviso!"
 
-#: src/lyx_main.C:428
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Usando os padrões built-in."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Usando os padrões built-in."
 
-#: src/lyx_main.C:439
+#: src/lyx_main.C:581
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Definindo nível de depuração para "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Definindo nível de depuração para "
 
-#: src/lyx_main.C:450
+#: src/lyx_main.C:592
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 "\t-help           summarize LyX usage\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 "\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
+"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
 "\t-width x        set the width of the main window\n"
 "\t-height y       set the height of the main window\n"
 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
 "\t-width x        set the width of the main window\n"
 "\t-height y       set the height of the main window\n"
 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
@@ -3249,43 +3801,48 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
 "Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
 
 "Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:485
+#: src/lyx_main.C:620
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr ""
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:504
+#: src/lyx_main.C:632
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
-#: src/lyx_main.C:530
+#: src/lyx_main.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
+
+#: src/lyx_main.C:666
 #, fuzzy
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown file type '"
 msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown file type '"
 msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
 
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:689
 msgid "' after "
 msgstr ""
 
 msgid "' after "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
 msgid " switch!"
 msgstr ""
 
 msgid " switch!"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:692
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr ""
 
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
 #: src/lyx_sendfax.C:21
 msgid "Fax no.:|#F"
 msgstr "Fax no.:|#F"
 #: src/lyx_sendfax.C:21
 msgid "Fax no.:|#F"
 msgstr "Fax no.:|#F"
@@ -3326,133 +3883,136 @@ msgstr "Destino:"
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:40
 msgid "Fax File: "
 msgstr "Arquivo de Fax: "
 
 msgid "Fax File: "
 msgstr "Arquivo de Fax: "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
+#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
 msgid "Empty Phonebook"
 msgstr "Agenda de telefones vazia"
 
 msgid "Empty Phonebook"
 msgstr "Agenda de telefones vazia"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
 msgid "Save (needed)"
 msgstr "Salvar (necessário)"
 
 msgid "Save (needed)"
 msgstr "Salvar (necessário)"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264
 msgid "Cannot open phone book: "
 msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
 
 msgid "Cannot open phone book: "
 msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+#: src/lyx_sendfax_main.C:292
 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
 msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
 
 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
 msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+#: src/lyx_sendfax_main.C:299
 msgid "Message-Window"
 msgstr "Janela-de-mensagem"
 
 msgid "Message-Window"
 msgstr "Janela-de-mensagem"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
 msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
 
 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
 msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+#: src/lyx_sendfax_main.C:332
 msgid "Phonebook"
 msgstr "Agenda de Telefones"
 
 msgid "Phonebook"
 msgstr "Agenda de Telefones"
 
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:39
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Enviar Documento para Comando"
 
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Enviar Documento para Comando"
 
-#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:106
 #, fuzzy
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:107
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:112
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:131
+#: src/lyxvc.C:138
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:145
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:156
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:171
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
-#: src/lyxvc.C:161
+#: src/lyxvc.C:172
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
-#: src/lyxvc.C:162
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
-#: src/lyxvc.C:265
+#: src/lyxvc.C:276
 #, fuzzy
 msgid "No VC History!"
 msgstr "Não há histórico RCS"
 
 #, fuzzy
 msgid "No VC History!"
 msgstr "Não há histórico RCS"
 
-#: src/lyxvc.C:272
+#: src/lyxvc.C:283
 #, fuzzy
 msgid "VC History"
 msgstr "Histórico RCS"
 
 #, fuzzy
 msgid "VC History"
 msgstr "Histórico RCS"
 
-#: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
+#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
 msgid " (Changed)"
 msgstr " (Modificado)"
 
 msgid " (Changed)"
 msgstr " (Modificado)"
 
-#: src/LyXView.C:381
+#: src/LyXView.C:469
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
+#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Mode TeX"
 
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Mode TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:917
+#: src/mathed/formula.C:893
 msgid "No number"
 msgstr "Nenhum número"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Nenhum número"
 
-#: src/mathed/formula.C:920
+#: src/mathed/formula.C:896
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
+#: src/mathed/formula.C:1060
 msgid "math text mode"
 msgstr "modo de texto matemático"
 
 msgid "math text mode"
 msgstr "modo de texto matemático"
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
+#: src/mathed/formula.C:1069
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
 
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
+#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#: src/mathed/formulamacro.C:179
 #, fuzzy
 msgid "Math macro editor mode"
 msgstr "Modo editor matemático"
 #, fuzzy
 msgid "Math macro editor mode"
 msgstr "Modo editor matemático"
@@ -3465,183 +4025,207 @@ msgstr "Fechar"
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
 msgid "­ Û"
 msgstr "­ Û"
 
 msgid "­ Û"
 msgstr "­ Û"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
 msgid "± ´"
 msgstr "± ´"
 
 msgid "± ´"
 msgstr "± ´"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
 msgid "£ @"
 msgstr "£ @"
 
 msgid "£ @"
 msgstr "£ @"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
 msgid "OK  "
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK  "
 msgstr "OK"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
 msgid "Columns "
 msgstr "Colunas"
 
 msgid "Columns "
 msgstr "Colunas"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
 msgid "Vertical align|#V"
 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
 
 msgid "Vertical align|#V"
 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
 msgid "Horizontal align|#H"
 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
 
 msgid "Horizontal align|#H"
 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
 msgid "OK "
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK "
 msgstr "OK"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Fino|#F"
 
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Fino|#F"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Médio|#M"
 
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Médio|#M"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Grosso|#G"
 
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Grosso|#G"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Quadrante|#Q"
 
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Quadrante|#Q"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "Quadrante Z|#Z"
 
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "Quadrante Z|#Z"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
+#: src/mathed/math_panel.C:108
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Limite"
 
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Limite"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
+#: src/mathed/math_panel.C:112
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoração"
 
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
+#: src/mathed/math_panel.C:116
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
+#: src/mathed/math_panel.C:120
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
+#: src/mathed/math_panel.C:324
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Topo | Centro | Base"
 
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Topo | Centro | Base"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
+#: src/mathed/math_panel.C:376
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Painel Matemático"
 
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Painel Matemático"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
+msgid "TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Refs"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
 msgid "Layout"
 msgstr "Formatação"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Formatação"
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
+msgid "Math"
+msgstr "Matemático"
+
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#A"
 
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#A"
 
-#: src/menus.C:243
+#: src/menus.C:265
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#E"
 
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#E"
 
-#: src/menus.C:257
+#: src/menus.C:279
+#, fuzzy
+msgid "MB|#T"
+msgstr "MB|#A"
+
+#: src/menus.C:293
+#, fuzzy
+msgid "MB|#R"
+msgstr "MB|#A"
+
+#: src/menus.C:307
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#F"
 
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#F"
 
-#: src/menus.C:271
+#: src/menus.C:321
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
-#: src/menus.C:285
+#: src/menus.C:335
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
-#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#O"
 
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#O"
 
-#: src/menus.C:313
+#: src/menus.C:363
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#D"
 
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#D"
 
-#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#u"
 
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#u"
 
-#: src/menus.C:430
+#: src/menus.C:480
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
 "Parágrafos%x32"
 
 msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
 "Parágrafos%x32"
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "FIM|Ll#l#L"
 
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "FIM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FIM|Aa#a#A"
 
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FIM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIM|Pp#p#P"
 
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
 #, fuzzy
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:489
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
+#, fuzzy
+msgid "FIM|Dd#d#D"
+msgstr "FM|dD#d#D"
+
+#: src/menus.C:541
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
@@ -3650,49 +4234,50 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
 
 "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
 
-#: src/menus.C:498
+#: src/menus.C:550
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:505
+#: src/menus.C:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:511
+#: src/menus.C:565
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:512
+#: src/menus.C:566
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Vv#v#V"
 
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:513
+#: src/menus.C:567
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:514
+#: src/menus.C:568
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Tt#t#T"
 
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:516
+#: src/menus.C:569
 #, fuzzy
 msgid "FEX|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
 #, fuzzy
 msgid "FEX|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:517
+#: src/menus.C:572
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:576
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3702,103 +4287,103 @@ msgstr ""
 "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
 "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
 
 "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
 "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
 
-#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:539
+#: src/menus.C:594
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:540
+#: src/menus.C:595
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|lL#l#L"
 
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:541
+#: src/menus.C:596
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:542
+#: src/menus.C:597
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|Rr#r#R"
 
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:543
+#: src/menus.C:598
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:544
+#: src/menus.C:599
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|oO#o#O"
 
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:545
+#: src/menus.C:600
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:546
+#: src/menus.C:601
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|zZ#z#Z"
 
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:547
+#: src/menus.C:602
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:548
+#: src/menus.C:603
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|pP#p#P"
 
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:549
+#: src/menus.C:604
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:595
+#: src/menus.C:655
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
-#: src/menus.C:597
+#: src/menus.C:657
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/menus.C:599
+#: src/menus.C:659
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Sair%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Sair%l"
 
-#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|Ii#i#I"
 
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:601
+#: src/menus.C:661
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:710
+#: src/menus.C:778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
 "Parágrafos...%x17"
 
 msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
 "Parágrafos...%x17"
 
-#: src/menus.C:730
+#: src/menus.C:803
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
 
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
 
-#: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
+#: src/menus.C:893
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3809,269 +4394,271 @@ msgstr ""
 "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
 "Caixas de Erro%x27"
 
 "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
 "Caixas de Erro%x27"
 
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
+#: src/menus.C:902
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
+#: src/menus.C:903
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|Dd#d#D"
 
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
+#: src/menus.C:904
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
+#: src/menus.C:905
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|nN#n#N"
 
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
+#: src/menus.C:906
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|Ff#f#F"
 
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
+#: src/menus.C:907
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|Tt#t#T"
 
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
+#: src/menus.C:908
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabela%t"
 
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabela%t"
 
-#: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
 
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
 
-#: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
 
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
 
-#: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr "EMT|Mm#m#M"
 
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr "EMT|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
 
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
 
-#: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
 
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
 
-#: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Tt#t#T"
 
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Base da Linha%B%x37"
 
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Base da Linha%B%x37"
 
-#: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Base da Linha%b%x37"
 
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Base da Linha%b%x37"
 
-#: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|Bb#b#B"
 
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
 
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
 
-#: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
 
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
 
-#: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Ll#l#L"
 
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
 
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
 
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
 
-#: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|dD#d#D"
 
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
 
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
 
-#: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
 
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
 
-#: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
 
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
 
-#: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
 
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
 
-#: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|iI#i#I"
 
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
 
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
 
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
 
-#: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|Cc#c#C"
 
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Inserir linha%x32"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Inserir linha%x32"
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Apagar Linha%x34"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Apagar Linha%x34"
 
-#: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|Aa#a#A"
 
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Apagar Tabela%x43"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Apagar Tabela%x43"
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1084
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Inserir tabela%x31"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Inserir tabela%x31"
 
-#: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1085
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr "EMT|Ii#i#I"
 
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr "EMT|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1089
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Controle de Versão%t"
 
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Controle de Versão%t"
 
-#: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
+#: src/menus.C:1092
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registro%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registro%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
+#: src/menus.C:1096
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
+#: src/menus.C:1098
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1102
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
 
-#: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1104
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
+#: src/menus.C:1107
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
+#: src/menus.C:1109
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
 
-#: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
+#: src/menus.C:1111
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
 
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
 
-#: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
+#: src/menus.C:1114
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registrar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registrar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
+#: src/menus.C:1117
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
+#: src/menus.C:1118
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|mM#m#M"
 
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
+#: src/menus.C:1119
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|eE#e#E"
 
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
+#: src/menus.C:1120
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|lL#l#l"
 
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|lL#l#l"
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
+#: src/menus.C:1121
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Dd#d#D"
 
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
+#: src/menus.C:1122
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
+#: src/menus.C:1125
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
+"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
 msgstr ""
 "Desfazer|Refazer %l|Cortar|Copiar|Colar%l|Procurar e Substituir...|Ir para o "
 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
 msgstr ""
 "Desfazer|Refazer %l|Cortar|Copiar|Colar%l|Procurar e Substituir...|Ir para o "
@@ -4080,149 +4667,204 @@ msgstr ""
 "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
 "Parágrafos"
 
 "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
 "Parágrafos"
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1147
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Dd#d#D"
 
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1148
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1149
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
+#: src/menus.C:1150
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
+#: src/menus.C:1151
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|lL#l#L"
 
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
+#: src/menus.C:1152
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Ss#s#S"
 
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
+#: src/menus.C:1153
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|Ee#e#E"
 
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
+#: src/menus.C:1154
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|Nn#n#N"
 
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
+#: src/menus.C:1155
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|Ff#f#F"
 
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
+#: src/menus.C:1157
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|gG#g#G"
 
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
+#: src/menus.C:1158
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Íí#í#Í"
+#: src/menus.C:1159
+msgid "EM|Tt#t#T"
+msgstr "EM|Tt#t#T"
 
 
-#: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
+#: src/menus.C:1163
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|Vv#v#V"
 
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
+#: src/menus.C:1164
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
+#: src/menus.C:1165
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
+#: src/menus.C:1166
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1464
+#: src/menus.C:1366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/menus.C:1368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/menus.C:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/menus.C:1503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/menus.C:1507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Iserir Url"
+
+#: src/menus.C:1509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/menus.C:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
+
+#: src/menus.C:1513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/menus.C:1527
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1595
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
 msgstr ""
 "Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat"
 "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
 "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
 
 msgstr ""
 "Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat"
 "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
 "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
 
-#: src/menus.C:1477
+#: src/menus.C:1609
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr "LM|Cc#c#C"
 
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr "LM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1478
+#: src/menus.C:1610
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr "LM|rR#r#R"
 
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr "LM|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:1479
+#: src/menus.C:1611
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1480
+#: src/menus.C:1612
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|Pp#p#P"
 
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1481
+#: src/menus.C:1613
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1482
+#: src/menus.C:1614
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|iI#i#I"
 
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1483
+#: src/menus.C:1615
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1484
+#: src/menus.C:1616
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Ss#s#S"
 
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1485
+#: src/menus.C:1617
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Nn#n#N"
 
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1486
+#: src/menus.C:1618
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1487
+#: src/menus.C:1619
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|vV#v#V"
 
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:1488
+#: src/menus.C:1620
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr "LM|Ll#l#L"
 
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr "LM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1489
+#: src/menus.C:1621
+#, fuzzy
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "FM|Ss#s#S"
+
+#: src/menus.C:1622
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|aA#a#A"
 
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:1563
+#: src/menus.C:1688
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
 
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
 
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:1692
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|Ll#l#L"
 
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1568
+#: src/menus.C:1693
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|Pp#p#P"
 
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1571
+#: src/menus.C:1696
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
@@ -4230,31 +4872,31 @@ msgstr ""
 "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
 "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
 
 "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
 "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1579
+#: src/menus.C:1704
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|dD#d#d"
 
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|dD#d#d"
 
-#: src/menus.C:1580
+#: src/menus.C:1705
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|Ff#f#F"
 
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1581
+#: src/menus.C:1706
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|Tt#t#T"
 
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1582
+#: src/menus.C:1707
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|Aa#a#A"
 
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1583
+#: src/menus.C:1708
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IMT|Íí#í#Í"
 
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IMT|Íí#í#Í"
 
-#: src/menus.C:1584
+#: src/menus.C:1709
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IMT|Bb#b#B"
 
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1587
+#: src/menus.C:1712
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4262,28 +4904,28 @@ msgstr ""
 "Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante "
 "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
 
 "Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante "
 "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
 
-#: src/menus.C:1594
+#: src/menus.C:1719
 #, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1595
+#: src/menus.C:1720
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1596
+#: src/menus.C:1721
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ll#l#L"
 
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1597
+#: src/menus.C:1722
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IMF|bB#b#B"
 
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IMF|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1723
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1601
+#: src/menus.C:1726
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
@@ -4293,39 +4935,39 @@ msgstr ""
 "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
 "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
 
 "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
 "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
 
-#: src/menus.C:1611
+#: src/menus.C:1736
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:1737
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Hh#h#H"
 
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:1613
+#: src/menus.C:1738
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|Ee#e#E"
 
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:1739
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|Ll#l#L"
 
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:1740
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|Rr#r#R"
 
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1616
+#: src/menus.C:1741
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Ff#f#F"
 
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1617
+#: src/menus.C:1742
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Aa#a#A"
 
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:1743
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1621
+#: src/menus.C:1746
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4338,79 +4980,79 @@ msgstr ""
 "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
 "da última palavra"
 
 "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
 "da última palavra"
 
-#: src/menus.C:1642
+#: src/menus.C:1767
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1643
+#: src/menus.C:1768
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1644
+#: src/menus.C:1769
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|Aa#a#A"
 
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1645
+#: src/menus.C:1770
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr "IM|Ii#i#I"
 
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr "IM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1646
+#: src/menus.C:1771
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr "IM|Xx#x#X"
 
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr "IM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1647
+#: src/menus.C:1772
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|Rr#r#R"
 
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1648
+#: src/menus.C:1773
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1649
+#: src/menus.C:1774
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1650
+#: src/menus.C:1775
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1651
+#: src/menus.C:1776
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|sS#s#S"
 
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|sS#s#S"
 
-#: src/menus.C:1652
+#: src/menus.C:1777
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr "IM|Nn#n#N"
 
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr "IM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1653
+#: src/menus.C:1778
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ee#e#E"
 
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1654
+#: src/menus.C:1779
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|Cc#c#C"
 
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1655
+#: src/menus.C:1780
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|tT#t#T"
 
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:1656
+#: src/menus.C:1781
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "IM|dD#d#D"
 
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "IM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1657
+#: src/menus.C:1782
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "IM|pP#p#P"
 
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "IM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:1659
+#: src/menus.C:1784
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
-#: src/menus.C:1660
+#: src/menus.C:1785
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr "IM|Uu#u#U"
 
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr "IM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:1766
+#: src/menus.C:1891
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4418,176 +5060,196 @@ msgstr ""
 "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
 "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
 
 "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
 "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
 
-#: src/menus.C:1776
+#: src/menus.C:1901
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Ff#f#F"
 
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1777
+#: src/menus.C:1902
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Qq#q#Q"
 
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1778
+#: src/menus.C:1903
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1779
+#: src/menus.C:1904
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|dD#d#D"
 
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1780
+#: src/menus.C:1905
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1781
+#: src/menus.C:1906
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1782
+#: src/menus.C:1907
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1783
+#: src/menus.C:1908
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|oO#o#O"
 
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1784
+#: src/menus.C:1909
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1850
+#: src/menus.C:1975
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
 "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
 "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
-#: src/menus.C:1856
+#: src/menus.C:1981
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|Ff#f#F"
 
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1857
+#: src/menus.C:1982
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Oo#o#O"
 
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:1858
+#: src/menus.C:1983
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Tt#t#T"
 
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1859
+#: src/menus.C:1984
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1860
+#: src/menus.C:1985
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|Rr#r#R"
 
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1929
+#: src/menus.C:2029
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
+
+#: src/menus.C:2064
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 "Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
 "Introdução|Tutorial|Guia do Usuário|Recursos Avançados|Customização|Manual "
 "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
 "Garantia...|Créditos...|Versão..."
 
 "Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
 "Introdução|Tutorial|Guia do Usuário|Recursos Avançados|Customização|Manual "
 "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
 "Garantia...|Créditos...|Versão..."
 
-#: src/menus.C:1941
+#: src/menus.C:2078
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Ii#I#i"
 
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Ii#I#i"
 
-#: src/menus.C:1942
+#: src/menus.C:2079
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|Tt#T#t"
 
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|Tt#T#t"
 
-#: src/menus.C:1943
+#: src/menus.C:2080
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
-#: src/menus.C:1944
+#: src/menus.C:2081
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "HM|xX#x#X"
 
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "HM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1945
+#: src/menus.C:2082
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Cc#C#c"
 
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Cc#C#c"
 
-#: src/menus.C:1946
+#: src/menus.C:2083
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
-#: src/menus.C:1947
+#: src/menus.C:2084
+#, fuzzy
+msgid "HM|Ff#F#f"
+msgstr "FM|xX#x#X"
+
+#: src/menus.C:2085
+#, fuzzy
+msgid "HM|aA#a#A"
+msgstr "EM|Íí#í#Í"
+
+#: src/menus.C:2086
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Bb#b#B"
 
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1948
+#: src/menus.C:2087
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "HM|Ll#L#l"
 
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "HM|Ll#L#l"
 
-#: src/menus.C:1949
+#: src/menus.C:2088
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|Aa#a#A"
 
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1950
+#: src/menus.C:2089
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|Éé#é#É"
 
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|Éé#é#É"
 
-#: src/menus.C:1951
+#: src/menus.C:2090
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|Vv#v#V"
 
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1974
+#: src/menus.C:2113
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versão do LyX: "
 
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versão do LyX: "
 
-#: src/menus.C:1975
+#: src/menus.C:2114
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/menus.C:1976
+#: src/menus.C:2115
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Diretório das bibliotecas: "
 
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Diretório das bibliotecas: "
 
-#: src/menus.C:1978
+#: src/menus.C:2117
 msgid "User directory: "
 msgstr "Diretório do Usuário: "
 
 msgid "User directory: "
 msgstr "Diretório do Usuário: "
 
-#: src/menus.C:1990
+#: src/menus.C:2131
+#, fuzzy
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "Não posso inserir o documento"
+
+#: src/menus.C:2135
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executando:"
-
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
+#: src/minibuffer.C:69
+msgid "Executing:"
+msgstr "Executando:"
+
 #. this is a hack
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
+#: src/minibuffer.C:234
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
-#: src/PaperLayout.C:153
+#: src/PaperLayout.C:158
 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
 "permitida"
 
 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
 "permitida"
 
-#: src/PaperLayout.C:175
+#: src/PaperLayout.C:180
 msgid "Paper Layout"
 msgstr "Formato da página"
 
 msgid "Paper Layout"
 msgstr "Formato da página"
 
-#: src/PaperLayout.C:207
+#: src/PaperLayout.C:212
 msgid "Paper layout set"
 msgstr "Definir formato da página"
 
 msgid "Paper layout set"
 msgstr "Definir formato da página"
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
-#: src/TableLayout.C:686
+#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
 
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
 
-#: src/paragraph.C:1964
+#: src/paragraph.C:1739
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
@@ -4602,11 +5264,11 @@ msgstr ""
 msgid "ParagraphExtra Layout"
 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
 
 msgid "ParagraphExtra Layout"
 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:213
+#: src/ParagraphExtra.C:206
 msgid "ParagraphExtra layout set"
 msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
 
 msgid "ParagraphExtra layout set"
 msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:319
+#: src/ParagraphExtra.C:313
 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
 msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
 
 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
 msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
 
@@ -4690,15 +5352,15 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:219
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
 
-#: src/spellchecker.C:548
+#: src/spellchecker.C:553
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
-#: src/spellchecker.C:655
+#: src/spellchecker.C:658
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4716,19 +5378,19 @@ msgstr ""
 "Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
 "dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
 
 "Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
 "dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
 
-#: src/spellchecker.C:771
+#: src/spellchecker.C:794
 msgid " words checked."
 msgstr " palavras verificadas."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " palavras verificadas."
 
-#: src/spellchecker.C:773
+#: src/spellchecker.C:796
 msgid " word checked."
 msgstr " palavra verificada."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " palavra verificada."
 
-#: src/spellchecker.C:775
+#: src/spellchecker.C:798
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
 
-#: src/spellchecker.C:779
+#: src/spellchecker.C:802
 msgid ""
 "The ispell-process has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgid ""
 "The ispell-process has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -4816,94 +5478,93 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Substituir palavra|#R"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Substituir palavra|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
-#: src/support/filetools.C:194
+#: src/support/filetools.C:168
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errp interno no LyX!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errp interno no LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:179
+#: src/support/filetools.C:169
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
 
-#: src/support/filetools.C:188
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório"
-
-#: src/support/filetools.C:195
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?"
-
-#: src/support/filetools.C:360
+#: src/support/filetools.C:370
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/support/filetools.C:373
+#: src/support/filetools.C:383
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:387
+#: src/support/filetools.C:397
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
 
-#: src/support/filetools.C:403
+#: src/support/filetools.C:413
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
 
-#: src/support/filetools.C:456
+#: src/support/filetools.C:466
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erro interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erro interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:457
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
 
-#: src/support/filetools.C:462
+#: src/support/filetools.C:472
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:46
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
-
-#: src/support/path.h:37
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "O arquivo já está aberto"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advertência!"
+
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/TableLayout.C:416
+#: src/TableLayout.C:240
 msgid "Table Extra Form"
 msgstr "Formulário extra de Tabela"
 
 msgid "Table Extra Form"
 msgstr "Formulário extra de Tabela"
 
-#: src/TableLayout.C:436
+#: src/TableLayout.C:259
 msgid "Table Layout"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
 msgid "Table Layout"
 msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
-#: src/TableLayout.C:535
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
 msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
 
 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
 msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
 
-#: src/text2.C:333
+#: src/TabularLayout.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/text2.C:356
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flutuante aberto"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flutuante aberto"
 
-#: src/text2.C:336
+#: src/text2.C:358
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flutuante fechado"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flutuante fechado"
 
-#: src/text2.C:374
+#: src/text2.C:395
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada para fazer"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada para fazer"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1049
+#: src/text2.C:1191
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4911,48 +5572,20 @@ msgstr ""
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
-#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operação impossível"
-
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
 
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
 msgid "sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
 
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
 
-#: src/text2.C:2102
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-
-#: src/text2.C:2111
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
-
-# godoy: killed
-#: src/text.C:1848
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2240 src/text.C:2259
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
-
-#: src/text.C:2257
+#: src/text.C:2651
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -4960,24 +5593,31 @@ msgstr ""
 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
 "Tutorial."
 
 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:3887
+#: src/text.C:2653
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
+
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:4635
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
 
-#: src/text.C:3895
+#: src/text.C:4643
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
 
-#: src/text.C:3911
+#: src/text.C:4659
 msgid "Cannot cut table."
 msgstr "Não posso cortar a tabela"
 
 msgid "Cannot cut table."
 msgstr "Não posso cortar a tabela"
 
-#: src/text.C:3927
+#: src/text.C:4675
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
-
-#~ msgid "Error! Could not close file properly: "
-#~ msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
-
-#~ msgid "Error! Could not close file properly:"
-#~ msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"