]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
put the 0.16.1 code from gettext back
[lyx.git] / po / pt.po
index 20f85864ec7904529a941416c301a7bda3343f19..215df68e1a87dbade5fbf94f4d5c5f61c6877239 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-15 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-15 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "Copyright"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
@@ -86,15 +86,15 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
-#: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
+#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -201,16 +201,16 @@ msgstr "Esta sec
 msgid "&Content:"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas as referências citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas as referências citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgstr "todas as referências não citadas"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "todas as referências não citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
 msgstr "todas as referências"
 
 msgid "all references"
 msgstr "todas as referências"
 
@@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "Restaurar"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
 msgid "&Apply"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Tamanho:|T"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Default"
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Default"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "S
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Search Field:"
 msgstr "Procurar erro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
 msgstr "Procurar erro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Entry Types:"
 msgstr "Item:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
 msgstr "Item:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "Tamanho:|T"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
 msgstr "Tamanho:|T"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX"
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX"
 
@@ -1137,43 +1137,85 @@ msgstr "Rodar 90 graus"
 msgid "FontUi"
 msgstr "Tipo de letra Ui"
 
 msgid "FontUi"
 msgstr "Tipo de letra Ui"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Typewriter:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "Chave:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar figuras de estilo antigas"
 
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar figuras de estilo antigas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar letras de caixa verdadeiras"
 
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar letras de caixa verdadeiras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Família por omissão:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamanho base:"
 
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamanho base:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Família por omissão:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sans Serif:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Redimensionar (%)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Roman:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Typewriter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Redimensionar (%)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
 msgstr "Gráficos"
@@ -1370,7 +1412,7 @@ msgstr "Preenchimento Horizontal"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -1517,7 +1559,8 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listagem de Programa"
 #, fuzzy
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listagem de Programa"
@@ -1531,6 +1574,21 @@ msgstr "Carregar o ficheiro"
 msgid "&Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "Editar"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Novo:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1675,7 @@ msgstr "Exterior:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "Estilo de citação:"
 
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "Estilo de citação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
 msgid "Listing"
 msgstr "Listagem"
 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
 msgid "Listing"
 msgstr "Listagem"
@@ -1951,6 +2009,127 @@ msgstr "Listar no 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "Numeração"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "Numeração"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposição de Página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato da Data"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "Estilo de página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Retrato|#o"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
+#, fuzzy
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento frente e verso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Left"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "&Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da legenda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Tabela longa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+#, fuzzy
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
+msgid "Single"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo|#D"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr ""
@@ -2075,127 +2254,6 @@ msgstr "N
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Fórmula Numerada"
 
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Fórmula Numerada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição de Página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato da Data"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "Estilo de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Paisagem|#P"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Retrato|#o"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento frente e verso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Direita|#D"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "C&enter"
-msgstr "Centro|#n"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Left"
-msgstr "Esquerda|#E"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "&Justified"
-msgstr "Justificado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Indentar parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da legenda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-#, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Tabela longa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
-#, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
-msgid "Single"
-msgstr "Simples|#S"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
-msgid "Double"
-msgstr "Duplo|#D"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "Alterar..."
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "Alterar..."
@@ -2533,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
 
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -2704,37 +2762,37 @@ msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
 msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -2776,7 +2834,7 @@ msgstr "Pasta tempor
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Prefixo PATH:"
 
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Prefixo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3574,8 +3632,8 @@ msgstr "Repetir esta linha como cabe
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
@@ -3899,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
@@ -3934,12 +3992,12 @@ msgstr "Prova:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
@@ -3952,9 +4010,9 @@ msgstr "Teorema #:"
 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
@@ -3967,8 +4025,9 @@ msgstr "Lema #:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolário"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolário"
 
@@ -3980,8 +4039,9 @@ msgstr "Corol
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposição"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposição"
 
@@ -3992,8 +4052,9 @@ msgstr "Proposi
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjectura"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjectura"
 
@@ -4011,7 +4072,7 @@ msgid "Criterion #:"
 msgstr "Critério #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
 msgstr "Critério #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
 msgid "Fact"
 msgstr "Facto"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Facto"
 
@@ -4032,9 +4093,9 @@ msgstr "Axioma #:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
 msgid "Definition"
 msgstr "Definição"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definição"
 
@@ -4045,10 +4106,10 @@ msgstr "Defini
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
@@ -4067,9 +4128,9 @@ msgstr "Condi
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
@@ -4078,10 +4139,9 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
 msgstr "Problema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
@@ -4092,9 +4152,9 @@ msgstr "Exerc
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
 msgid "Remark"
 msgstr "Observação"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Observação"
 
@@ -4105,10 +4165,9 @@ msgstr "Observa
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmação"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmação"
 
@@ -4138,13 +4197,13 @@ msgid "Notation #:"
 msgstr "Notação #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
 msgstr "Notação #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
@@ -4161,7 +4220,7 @@ msgstr "Caso #:"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
@@ -4183,7 +4242,7 @@ msgstr "Sec
 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
@@ -4201,7 +4260,7 @@ msgstr "Subsec
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
@@ -4245,7 +4304,7 @@ msgstr "Subsubsec
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
@@ -4264,7 +4323,7 @@ msgstr "Resumo---"
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
@@ -4293,7 +4352,7 @@ msgstr "Termos do 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -4346,7 +4405,7 @@ msgstr "Enumerar"
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
@@ -4378,7 +4437,7 @@ msgstr "Lista"
 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
@@ -4408,7 +4467,7 @@ msgstr "Subt
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
@@ -4499,7 +4558,7 @@ msgstr "Sin
 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
@@ -4584,10 +4643,10 @@ msgstr "Cabe
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -4744,7 +4803,7 @@ msgstr "AjustarBitmap"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
 
 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
 #: lib/layouts/svjour.inc:89
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
 #: lib/layouts/svjour.inc:89
@@ -4783,14 +4842,9 @@ msgstr "LatinoDesligado"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latino desligado"
 
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latino desligado"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "InícioMoldura"
-
 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
@@ -4803,6 +4857,11 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InícioMoldura"
+
 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
@@ -6452,7 +6511,7 @@ msgstr "Cena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palavras-chave:"
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palavras-chave:"
@@ -6491,7 +6550,7 @@ msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "Notação \\arabic{notation}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
 msgstr "Notação \\arabic{notation}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
@@ -6824,11 +6883,11 @@ msgstr "FecharSec
 msgid "Close Section"
 msgstr "Fechar Secção"
 
 msgid "Close Section"
 msgstr "Fechar Secção"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:165
+#: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
@@ -7822,7 +7881,7 @@ msgstr "rodap
 msgid "comment"
 msgstr "comentário"
 
 msgid "comment"
 msgstr "comentário"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
@@ -7894,56 +7953,56 @@ msgstr "Offprints"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr ""
 
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
 #, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
 #, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
 #, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
@@ -9699,7 +9758,8 @@ msgstr "Refer
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Configurações..."
 
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Configurações..."
 
@@ -9953,20 +10013,20 @@ msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Quebra de Linha"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
 msgstr "Quebra de Linha"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -10572,11 +10632,11 @@ msgstr "Imprimir documento"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
@@ -10946,7 +11006,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Fracções"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgstr "Fracções"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
@@ -13909,7 +13969,7 @@ msgstr "Contar Palavras"
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
@@ -13932,58 +13992,58 @@ msgstr "Adicionar bibliografia 
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
-#: src/Buffer.cpp:228
+#: src/Buffer.cpp:236
 msgid "Disk Error: "
 msgstr ""
 
 msgid "Disk Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:229
+#: src/Buffer.cpp:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:275
+#: src/Buffer.cpp:283
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/Buffer.cpp:276
+#: src/Buffer.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:489
+#: src/Buffer.cpp:498
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe de documento desconhecida"
 
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe de documento desconhecida"
 
-#: src/Buffer.cpp:490
+#: src/Buffer.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
 
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
 
-#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
+#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
+#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:513
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header em falta"
 
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header em falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:524
+#: src/Buffer.cpp:533
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document em falta"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document em falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
-#: src/BufferView.cpp:1131
+#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
+#: src/BufferView.cpp:1132
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
+#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -13995,7 +14055,7 @@ msgstr ""
 "Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e  \\lyxadded and "
 "\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
 
 "Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e  \\lyxadded and "
 "\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
+#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -14007,20 +14067,20 @@ msgstr ""
 "Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
 "no preâmbuloLaTeX."
 
 "Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
 "no preâmbuloLaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
+#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Falha no formato do documento"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Falha no formato do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:689
+#: src/Buffer.cpp:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s não é um documento LyX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s não é um documento LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:726
+#: src/Buffer.cpp:735
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "A conversão falhou"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "A conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:727
+#: src/Buffer.cpp:736
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -14029,11 +14089,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
 "temporário para o converter."
 
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
 "temporário para o converter."
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:745
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Programa de conversão não encontrado"
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Programa de conversão não encontrado"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -14042,11 +14102,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
 "não foi encontrado."
 
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
 "não foi encontrado."
 
-#: src/Buffer.cpp:756
+#: src/Buffer.cpp:765
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "O programa de conversão falhou"
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "O programa de conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -14055,18 +14115,18 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
 "convertê-lo."
 
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
 "convertê-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:772
+#: src/Buffer.cpp:781
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
 "corrompido."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
 "corrompido."
 
-#: src/Buffer.cpp:805
+#: src/Buffer.cpp:814
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Falha na cópia de segurança"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Falha na cópia de segurança"
 
-#: src/Buffer.cpp:806
+#: src/Buffer.cpp:815
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -14075,7 +14135,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
 "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
 "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
 "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
-#: src/Buffer.cpp:816
+#: src/Buffer.cpp:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -14085,48 +14145,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quer escrever por cima deste documento?"
 
 "\n"
 "Quer escrever por cima deste documento?"
 
-#: src/Buffer.cpp:818
+#: src/Buffer.cpp:827
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
-#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "Escrever por cima"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "Escrever por cima"
 
-#: src/Buffer.cpp:843
+#: src/Buffer.cpp:852
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "A salvar documento %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "A salvar documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:856
+#: src/Buffer.cpp:865
 #, fuzzy
 msgid " could not write file!"
 msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid " could not write file!"
 msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:872
 msgid " done."
 msgstr " pronto."
 
 msgid " done."
 msgstr " pronto."
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:951
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr ""
 
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 "installed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 "installed"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:964
+#: src/Buffer.cpp:973
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/Buffer.cpp:976
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -14136,88 +14196,88 @@ msgstr ""
 "codificação escolhida.\n"
 "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
 
 "codificação escolhida.\n"
 "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
 
-#: src/Buffer.cpp:974
+#: src/Buffer.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "A conversão falhou"
 
 #, fuzzy
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "A conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: src/Buffer.cpp:988
 #, fuzzy
 msgid "conversion failed"
 msgstr "A conversão falhou"
 
 #, fuzzy
 msgid "conversion failed"
 msgstr "A conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:1251
+#: src/Buffer.cpp:1260
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "A executar chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "A executar chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1264
+#: src/Buffer.cpp:1273
 msgid "chktex failure"
 msgstr "falha no chktex"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "falha no chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:1265
+#: src/Buffer.cpp:1274
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
 
-#: src/Buffer.cpp:2081
+#: src/Buffer.cpp:2098
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
 
-#: src/Buffer.cpp:2093
+#: src/Buffer.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2097
+#: src/Buffer.cpp:2114
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2196
+#: src/Buffer.cpp:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Auto-saving %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Auto-saving %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2240
+#: src/Buffer.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Autosave falhou!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Autosave falhou!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2263
+#: src/Buffer.cpp:2280
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2311
+#: src/Buffer.cpp:2328
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:2329
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2349
+#: src/Buffer.cpp:2366
 msgid "File name error"
 msgstr "Erro no nome do ficheiro"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Erro no nome do ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Buffer.cpp:2367
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
 
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
 
-#: src/Buffer.cpp:2391
+#: src/Buffer.cpp:2408
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportação do documento cancelada."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportação do documento cancelada."
 
-#: src/Buffer.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:2414
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2420
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2473
+#: src/Buffer.cpp:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -14228,11 +14288,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "não pôde ser lido."
 
 "%1$s\n"
 "não pôde ser lido."
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
+#: src/Buffer.cpp:2492
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Não é possível ler documento"
 
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Não é possível ler documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:2485
+#: src/Buffer.cpp:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -14243,19 +14303,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recuperar cópia de emergência?"
 
 "\n"
 "Recuperar cópia de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2488
+#: src/Buffer.cpp:2505
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2489
+#: src/Buffer.cpp:2506
 msgid "&Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: src/Buffer.cpp:2489
+#: src/Buffer.cpp:2506
 msgid "&Load Original"
 msgstr "Carregar Original"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "Carregar Original"
 
-#: src/Buffer.cpp:2509
+#: src/Buffer.cpp:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -14266,28 +14326,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Carregar antes a cópia de segurança?"
 
 "\n"
 "Carregar antes a cópia de segurança?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2512
+#: src/Buffer.cpp:2529
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Carregar cópia de segurança?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Carregar cópia de segurança?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2513
+#: src/Buffer.cpp:2530
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Carregar cópia de segurança"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Carregar cópia de segurança"
 
-#: src/Buffer.cpp:2513
+#: src/Buffer.cpp:2530
 msgid "Load &original"
 msgstr "Carregar original"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "Carregar original"
 
-#: src/Buffer.cpp:2546
+#: src/Buffer.cpp:2563
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2548
+#: src/Buffer.cpp:2565
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Obter versão de controlo?"
 
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Obter versão de controlo?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2549
+#: src/Buffer.cpp:2566
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "Obter"
 
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "Obter"
 
@@ -14340,7 +14400,7 @@ msgstr "Classe de documento inv
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1418
+#: src/BufferParams.cpp:1424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be found."
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be found."
 msgstr ""
@@ -14348,12 +14408,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "não pôde ser lido."
 
 "%1$s\n"
 "não pôde ser lido."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1420
+#: src/BufferParams.cpp:1426
 #, fuzzy
 msgid "Class not found"
 msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Class not found"
 msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -14361,12 +14421,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "não pôde ser lido."
 
 "%1$s\n"
 "não pôde ser lido."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Não é possível alterar classe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Não é possível alterar classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1468
+#: src/BufferParams.cpp:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -14375,17 +14435,17 @@ msgid ""
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1472
+#: src/BufferParams.cpp:1478
 #, fuzzy
 msgid "Module not available"
 msgstr "Classe de documento inválida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Module not available"
 msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1473
+#: src/BufferParams.cpp:1479
 #, fuzzy
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "Classe de documento inválida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1480
+#: src/BufferParams.cpp:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -14393,22 +14453,22 @@ msgid ""
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
 
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1483
+#: src/BufferParams.cpp:1489
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "Classe de documento inválida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1488
+#: src/BufferParams.cpp:1494
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
+#: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
 #, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Procurar erro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Procurar erro"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1494
+#: src/BufferParams.cpp:1500
 #, fuzzy
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Informação geral"
 #, fuzzy
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Informação geral"
@@ -14421,92 +14481,92 @@ msgstr "N
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Guardar favorito"
 
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Guardar favorito"
 
-#: src/BufferView.cpp:1012
+#: src/BufferView.cpp:1013
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
 
-#: src/BufferView.cpp:1021
+#: src/BufferView.cpp:1022
 msgid "No further redo information"
 msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
 
-#: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
 msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
 
 msgid "String not found!"
 msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1199
+#: src/BufferView.cpp:1200
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca fora"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca fora"
 
-#: src/BufferView.cpp:1206
+#: src/BufferView.cpp:1207
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marca dentro"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/BufferView.cpp:1213
+#: src/BufferView.cpp:1214
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca removida"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca removida"
 
-#: src/BufferView.cpp:1216
+#: src/BufferView.cpp:1217
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca definida"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca definida"
 
-#: src/BufferView.cpp:1263
+#: src/BufferView.cpp:1264
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr ""
 
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1265
+#: src/BufferView.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Mudar para documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Mudar para documento"
 
-#: src/BufferView.cpp:1268
+#: src/BufferView.cpp:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d palavras verificadas."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d palavras verificadas."
 
-#: src/BufferView.cpp:1270
+#: src/BufferView.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "One word"
 msgstr "Palavra-chave"
 
 #, fuzzy
 msgid "One word"
 msgstr "Palavra-chave"
 
-#: src/BufferView.cpp:1273
+#: src/BufferView.cpp:1274
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1276
+#: src/BufferView.cpp:1277
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr ""
 
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1279
+#: src/BufferView.cpp:1280
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1282
+#: src/BufferView.cpp:1283
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1285
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/BufferView.cpp:1962
+#: src/BufferView.cpp:1963
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "A inserir documento %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "A inserir documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1973
+#: src/BufferView.cpp:1974
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserido."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserido."
 
-#: src/BufferView.cpp:1975
+#: src/BufferView.cpp:1976
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2201
+#: src/BufferView.cpp:2202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14517,26 +14577,26 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "devido ao erro: %2$s"
 
 "%1$s\n"
 "devido ao erro: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2203
+#: src/BufferView.cpp:2204
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#: src/BufferView.cpp:2210
+#: src/BufferView.cpp:2211
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgstr "%1$s não pôde ser lido."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgstr "%1$s não pôde ser lido."
 
-#: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
 
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
 
-#: src/BufferView.cpp:2218
+#: src/BufferView.cpp:2219
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
 
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2219
+#: src/BufferView.cpp:2220
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14559,317 +14619,317 @@ msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "Aviso ChkTeX id # "
 
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "Aviso ChkTeX id # "
 
-#: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:96
 msgid "black"
 msgstr "preto"
 
 msgid "black"
 msgstr "preto"
 
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:97
 msgid "white"
 msgstr "branco"
 
 msgid "white"
 msgstr "branco"
 
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:98
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:99
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:100
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:101
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:102
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:103
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:104
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/Color.cpp:105
 msgid "background"
 msgstr "fundo"
 
 msgid "background"
 msgstr "fundo"
 
-#: src/Color.cpp:107
+#: src/Color.cpp:106
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: src/Color.cpp:108
+#: src/Color.cpp:107
 msgid "selection"
 msgstr "selecção"
 
 msgid "selection"
 msgstr "selecção"
 
-#: src/Color.cpp:109
+#: src/Color.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "selected text"
 msgstr "Texto apagado"
 
 #, fuzzy
 msgid "selected text"
 msgstr "Texto apagado"
 
-#: src/Color.cpp:111
+#: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "texto LaTeX"
 
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "texto LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:112
+#: src/Color.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "inline completion"
 msgstr "Listagem em linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "inline completion"
 msgstr "Listagem em linha"
 
-#: src/Color.cpp:114
+#: src/Color.cpp:113
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr ""
 
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/Color.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "previewed snippet"
 
 #, fuzzy
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "previewed snippet"
 
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "note label"
 msgstr "rodapé"
 
 #, fuzzy
 msgid "note label"
 msgstr "rodapé"
 
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
 msgstr "fundo de nota"
 
 msgid "note background"
 msgstr "fundo de nota"
 
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "comment label"
 msgstr "comentário"
 
 #, fuzzy
 msgid "comment label"
 msgstr "comentário"
 
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
 msgstr "fundo de comentário"
 
 msgid "comment background"
 msgstr "fundo de comentário"
 
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "inserto cinzento"
 
 #, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "inserto cinzento"
 
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:121
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "fundo de inserto cinzento"
 
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "fundo de inserto cinzento"
 
-#: src/Color.cpp:123
+#: src/Color.cpp:122
 msgid "shaded box"
 msgstr "caixa sombreada"
 
 msgid "shaded box"
 msgstr "caixa sombreada"
 
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "branch label"
 msgstr "ramo"
 
 #, fuzzy
 msgid "branch label"
 msgstr "ramo"
 
-#: src/Color.cpp:125
+#: src/Color.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "footnote label"
 msgstr "rodapé"
 
 #, fuzzy
 msgid "footnote label"
 msgstr "rodapé"
 
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "index label"
 msgstr "Inserir legenda"
 
 #, fuzzy
 msgid "index label"
 msgstr "Inserir legenda"
 
-#: src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "margin note label"
 msgstr "Saltar para a legenda"
 
 #, fuzzy
 msgid "margin note label"
 msgstr "Saltar para a legenda"
 
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "URL label"
 msgstr "Legenda"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL label"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "URL text"
 msgstr "texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL text"
 msgstr "texto"
 
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "depth bar"
 msgstr "profundade de barra"
 
 #, fuzzy
 msgid "depth bar"
 msgstr "profundade de barra"
 
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:130
 msgid "language"
 msgstr "língua"
 
 msgid "language"
 msgstr "língua"
 
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:131
 msgid "command inset"
 msgstr "comando inserto"
 
 msgid "command inset"
 msgstr "comando inserto"
 
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:132
 msgid "command inset background"
 msgstr "comando fundo de inserto"
 
 msgid "command inset background"
 msgstr "comando fundo de inserto"
 
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:133
 msgid "command inset frame"
 msgstr "comando moldura de inserto"
 
 msgid "command inset frame"
 msgstr "comando moldura de inserto"
 
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:134
 msgid "special character"
 msgstr "caracter especial"
 
 msgid "special character"
 msgstr "caracter especial"
 
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:135
 msgid "math"
 msgstr "mat."
 
 msgid "math"
 msgstr "mat."
 
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:136
 msgid "math background"
 msgstr "fundo mat."
 
 msgid "math background"
 msgstr "fundo mat."
 
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:137
 msgid "graphics background"
 msgstr "fundo de gráficos"
 
 msgid "graphics background"
 msgstr "fundo de gráficos"
 
-#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Fundo de macro mat."
 
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Fundo de macro mat."
 
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:139
 msgid "math frame"
 msgstr "moldura mat."
 
 msgid "math frame"
 msgstr "moldura mat."
 
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:140
 msgid "math corners"
 msgstr "cantos mat."
 
 msgid "math corners"
 msgstr "cantos mat."
 
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:141
 msgid "math line"
 msgstr "linha mat."
 
 msgid "math line"
 msgstr "linha mat."
 
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Math macro hovered background"
 msgstr "Fundo de macro mat."
 
 #, fuzzy
 msgid "Math macro hovered background"
 msgstr "Fundo de macro mat."
 
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Math macro label"
 msgstr "macro mat."
 
 #, fuzzy
 msgid "Math macro label"
 msgstr "macro mat."
 
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Math macro frame"
 msgstr "moldura mat."
 
 #, fuzzy
 msgid "Math macro frame"
 msgstr "moldura mat."
 
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Math macro blended out"
 msgstr "Fundo de macro mat."
 
 #, fuzzy
 msgid "Math macro blended out"
 msgstr "Fundo de macro mat."
 
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Math macro old parameter"
 msgstr "moldura mat."
 
 #, fuzzy
 msgid "Math macro old parameter"
 msgstr "moldura mat."
 
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Math macro new parameter"
 msgstr "moldura mat."
 
 #, fuzzy
 msgid "Math macro new parameter"
 msgstr "moldura mat."
 
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:149
 msgid "caption frame"
 msgstr "moldura de legenda"
 
 msgid "caption frame"
 msgstr "moldura de legenda"
 
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "texto de inserto fechável"
 
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "texto de inserto fechável"
 
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "moldura de inserto fechável"
 
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "moldura de inserto fechável"
 
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "inset background"
 msgstr "fundo de inserto"
 
 msgid "inset background"
 msgstr "fundo de inserto"
 
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:153
 msgid "inset frame"
 msgstr "moldura de inserto"
 
 msgid "inset frame"
 msgstr "moldura de inserto"
 
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "erro LaTeX"
 
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "erro LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "marcador fim-de-linha"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "marcador fim-de-linha"
 
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "appendix marker"
 msgstr "marcador de apêndice"
 
 msgid "appendix marker"
 msgstr "marcador de apêndice"
 
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "change bar"
 msgstr "alterar barra"
 
 msgid "change bar"
 msgstr "alterar barra"
 
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Texto apagado"
 
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Texto apagado"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:159
 msgid "Added text"
 msgstr "Texto adicionado"
 
 msgid "Added text"
 msgstr "Texto adicionado"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:160
 msgid "added space markers"
 msgstr "marcadores de espaço adicionados"
 
 msgid "added space markers"
 msgstr "marcadores de espaço adicionados"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:161
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "linha de topo/fundo"
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "linha de topo/fundo"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:162
 msgid "table line"
 msgstr "linha de tabela"
 
 msgid "table line"
 msgstr "linha de tabela"
 
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:163
 msgid "table on/off line"
 msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
 
 msgid "table on/off line"
 msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:165
 msgid "bottom area"
 msgstr "area de baixo"
 
 msgid "bottom area"
 msgstr "area de baixo"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "new page"
 msgstr "na página <página>"
 
 #, fuzzy
 msgid "new page"
 msgstr "na página <página>"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "page break / line break"
 msgstr "quebra de página"
 
 #, fuzzy
 msgid "page break / line break"
 msgstr "quebra de página"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:168
 msgid "frame of button"
 msgstr "contorno de botão"
 
 msgid "frame of button"
 msgstr "contorno de botão"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "button background"
 msgstr "botão fundo"
 
 msgid "button background"
 msgstr "botão fundo"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:170
 msgid "button background under focus"
 msgstr "botão fundo sob foco"
 
 msgid "button background under focus"
 msgstr "botão fundo sob foco"
 
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:171
 msgid "inherit"
 msgstr "herdar"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "herdar"
 
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:172
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
@@ -15008,19 +15068,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
 msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Typewriter"
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Typewriter"
@@ -15214,7 +15274,7 @@ msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
 
-#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -15247,39 +15307,39 @@ msgstr "N
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
 
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
 
-#: src/LyX.cpp:579
+#: src/LyX.cpp:568
 msgid "No textclass is found"
 msgstr ""
 
 msgid "No textclass is found"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:580
+#: src/LyX.cpp:569
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:584
+#: src/LyX.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/LyX.cpp:585
+#: src/LyX.cpp:574
 #, fuzzy
 msgid "&Use Default"
 msgstr "Por omissão"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Use Default"
 msgstr "Por omissão"
 
-#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
+#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Sair do LyX"
 
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Sair do LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
+#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:855
+#: src/LyX.cpp:844
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
 
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:845
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -15290,11 +15350,11 @@ msgstr ""
 "%1$s. Certifique-se de que este\n"
 "path existe e é escrevível e tente novamente."
 
 "%1$s. Certifique-se de que este\n"
 "path existe e é escrevível e tente novamente."
 
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:928
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
 
-#: src/LyX.cpp:940
+#: src/LyX.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -15303,33 +15363,33 @@ msgstr ""
 "Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
 "É necessário manter a sua própria configuração."
 
 "Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
 "É necessário manter a sua própria configuração."
 
-#: src/LyX.cpp:945
+#: src/LyX.cpp:934
 msgid "&Create directory"
 msgstr "Criar pasta"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "Criar pasta"
 
-#: src/LyX.cpp:947
+#: src/LyX.cpp:936
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
 
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
 
-#: src/LyX.cpp:951
+#: src/LyX.cpp:940
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:945
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
 
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
 
-#: src/LyX.cpp:1028
+#: src/LyX.cpp:1017
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
 
-#: src/LyX.cpp:1032
+#: src/LyX.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1032
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -15372,39 +15432,39 @@ msgstr ""
 "\t-version        resume a versão e informação de compilação\n"
 "Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
 
 "\t-version        resume a versão e informação de compilação\n"
 "Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
 
-#: src/LyX.cpp:1083
+#: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
 msgid "No system directory"
 msgstr "Sem pasta de sistema"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "Sem pasta de sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1084
+#: src/LyX.cpp:1073
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
 
-#: src/LyX.cpp:1095
+#: src/LyX.cpp:1084
 msgid "No user directory"
 msgstr "Sem pasta de utilizador"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "Sem pasta de utilizador"
 
-#: src/LyX.cpp:1096
+#: src/LyX.cpp:1085
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
 
-#: src/LyX.cpp:1107
+#: src/LyX.cpp:1096
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Comando incompleto"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Comando incompleto"
 
-#: src/LyX.cpp:1108
+#: src/LyX.cpp:1097
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1108
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1132
+#: src/LyX.cpp:1121
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1137
+#: src/LyX.cpp:1126
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
 
@@ -15515,7 +15575,7 @@ msgstr "Voltar para o documento guardado?"
 msgid "&Revert"
 msgstr "Reverter"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
@@ -15556,7 +15616,7 @@ msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2403
+#: src/LyXRC.cpp:2387
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -15564,7 +15624,7 @@ msgstr ""
 "Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
 "como palavras legais?"
 
 "Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
 "como palavras legais?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2408
+#: src/LyXRC.cpp:2392
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -15572,7 +15632,7 @@ msgstr ""
 "Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
 "do documento."
 
 "Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
 "do documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2412
+#: src/LyXRC.cpp:2396
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -15582,7 +15642,7 @@ msgstr ""
 "texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
 "entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
 
 "texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
 "entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2420
+#: src/LyXRC.cpp:2404
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -15590,7 +15650,7 @@ msgstr ""
 "Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
 "automáticamente pela que definiu."
 
 "Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
 "automáticamente pela que definiu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
+#: src/LyXRC.cpp:2408
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -15598,14 +15658,14 @@ msgstr ""
 "Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
 "para as pré-definidas após a alteração de classe."
 
 "Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
 "para as pré-definidas após a alteração de classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2428
+#: src/LyXRC.cpp:2412
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
 "save."
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
 "save."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/LyXRC.cpp:2419
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -15614,7 +15674,7 @@ msgstr ""
 "alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
 "mesma pasta do ficheiro original."
 
 "alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
 "mesma pasta do ficheiro original."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
+#: src/LyXRC.cpp:2423
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -15622,7 +15682,7 @@ msgstr ""
 "Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
 "alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 
 "Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
 "alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
+#: src/LyXRC.cpp:2427
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -15630,11 +15690,11 @@ msgstr ""
 "Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
 "Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
 
 "Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
 "Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
+#: src/LyXRC.cpp:2431
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
+#: src/LyXRC.cpp:2435
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -15642,7 +15702,7 @@ msgstr ""
 "Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
 
 "Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2445
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -15651,13 +15711,13 @@ msgstr ""
 "posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
 "écran."
 
 "posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
 "écran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2449
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2476
+#: src/LyXRC.cpp:2460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -15666,7 +15726,7 @@ msgstr ""
 "Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
 "detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
 "detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2480
+#: src/LyXRC.cpp:2464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
@@ -15675,15 +15735,15 @@ msgstr ""
 "Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
 "Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
 
 "Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
 "Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2484
+#: src/LyXRC.cpp:2468
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2488
+#: src/LyXRC.cpp:2472
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
 
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2492
+#: src/LyXRC.cpp:2476
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -15691,11 +15751,11 @@ msgstr ""
 "Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
 "janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
 
 "Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
 "janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
+#: src/LyXRC.cpp:2480
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2500
+#: src/LyXRC.cpp:2484
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -15703,11 +15763,11 @@ msgstr ""
 "O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
 "pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
 
 "O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
 "pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2505
+#: src/LyXRC.cpp:2489
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2509
+#: src/LyXRC.cpp:2493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
@@ -15716,7 +15776,7 @@ msgstr ""
 "O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
 "selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
 
 "O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
 "selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2513
+#: src/LyXRC.cpp:2497
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -15724,7 +15784,7 @@ msgstr ""
 "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
 "recomendado para outras línguas que não o Inglês."
 
 "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
 "recomendado para outras línguas que não o Inglês."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2520
+#: src/LyXRC.cpp:2504
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -15734,7 +15794,7 @@ msgstr ""
 "compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
 "seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 "compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
 "seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/LyXRC.cpp:2513
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -15743,13 +15803,13 @@ msgstr ""
 "Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
 "teclado Americano."
 
 "Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
 "teclado Americano."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
+#: src/LyXRC.cpp:2517
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
 "nova legenda"
 
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
 "nova legenda"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
+#: src/LyXRC.cpp:2521
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -15757,14 +15817,14 @@ msgstr ""
 "Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
 "documento."
 
 "Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
+#: src/LyXRC.cpp:2525
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
 "documento."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyXRC.cpp:2529
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -15774,15 +15834,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
 "língua."
 
 "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
 "língua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2549
+#: src/LyXRC.cpp:2533
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2553
+#: src/LyXRC.cpp:2537
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2557
+#: src/LyXRC.cpp:2541
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -15790,7 +15850,7 @@ msgstr ""
 "Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
 "para \\documentclass."
 
 "Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
 "para \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/LyXRC.cpp:2545
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -15798,7 +15858,7 @@ msgstr ""
 "O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
 "O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/LyXRC.cpp:2549
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -15806,25 +15866,25 @@ msgstr ""
 "Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
 "documento é a língua por omissão."
 
 "Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
 "documento é a língua por omissão."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2569
+#: src/LyXRC.cpp:2553
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
 "guardada."
 
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
 "guardada."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2573
+#: src/LyXRC.cpp:2557
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
 "LyX."
 
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
 "LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2577
+#: src/LyXRC.cpp:2561
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
 "segurança."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
 "segurança."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2581
+#: src/LyXRC.cpp:2565
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -15832,56 +15892,56 @@ msgstr ""
 "Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
 "documento."
 
 "Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2569
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr ""
 
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/LyXRC.cpp:2574
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr ""
 
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/LyXRC.cpp:2578
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/LyXRC.cpp:2582
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyXRC.cpp:2586
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXRC.cpp:2590
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2594
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr ""
 
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
+#: src/LyXRC.cpp:2598
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2618
+#: src/LyXRC.cpp:2602
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2622
+#: src/LyXRC.cpp:2606
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr ""
 
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXRC.cpp:2610
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
 
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2631
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -15889,34 +15949,34 @@ msgstr ""
 "Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
 "Usar o formato nativo do sistema operativo."
 
 "Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
 "Usar o formato nativo do sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
+#: src/LyXRC.cpp:2622
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
 "ispell_english\"."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
 "ispell_english\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
+#: src/LyXRC.cpp:2626
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2630
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\"  em vez de numeradas"
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\"  em vez de numeradas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2650
+#: src/LyXRC.cpp:2634
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2654
+#: src/LyXRC.cpp:2638
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2642
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/LyXRC.cpp:2646
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -15924,11 +15984,11 @@ msgstr ""
 "A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
 "usará a variável de ambiente PRINTER."
 
 "A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
 "usará a variável de ambiente PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
+#: src/LyXRC.cpp:2650
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
 
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2654
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -15936,38 +15996,38 @@ msgstr ""
 "Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
 "outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
 
 "Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
 "outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/LyXRC.cpp:2658
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 "Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral  \".ps\"."
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 "Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral  \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2662
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2666
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
 
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2686
+#: src/LyXRC.cpp:2670
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
 "imprimir."
 
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
 "imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2690
+#: src/LyXRC.cpp:2674
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2694
+#: src/LyXRC.cpp:2678
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2698
+#: src/LyXRC.cpp:2682
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:2686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
@@ -15978,7 +16038,7 @@ msgstr ""
 "ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
 "ficheiro com esse nome e argumentos."
 
 "ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
 "ficheiro com esse nome e argumentos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
+#: src/LyXRC.cpp:2690
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -15986,18 +16046,18 @@ msgstr ""
 "Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
 "argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
 
 "Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
 "argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2710
+#: src/LyXRC.cpp:2694
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2714
+#: src/LyXRC.cpp:2698
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
 "impressora específica."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
 "impressora específica."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2718
+#: src/LyXRC.cpp:2702
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -16005,16 +16065,16 @@ msgstr ""
 "Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
 "comando imprimir."
 
 "Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
 "comando imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2722
+#: src/LyXRC.cpp:2706
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2730
+#: src/LyXRC.cpp:2714
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2734
+#: src/LyXRC.cpp:2718
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -16022,11 +16082,11 @@ msgstr ""
 "DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
 "isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
 
 "DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
 "isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2724
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2749
+#: src/LyXRC.cpp:2733
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -16037,12 +16097,12 @@ msgstr ""
 "blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
 "fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
 
 "blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
 "fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2753
+#: src/LyXRC.cpp:2737
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2758
+#: src/LyXRC.cpp:2742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -16051,12 +16111,12 @@ msgstr ""
 "A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
 "as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
 
 "A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
 "as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2762
+#: src/LyXRC.cpp:2746
 #, fuzzy
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2766
+#: src/LyXRC.cpp:2750
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -16064,15 +16124,15 @@ msgstr ""
 "Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
 "out\". Apenas para utilizadores avançados."
 
 "Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
 "out\". Apenas para utilizadores avançados."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2773
+#: src/LyXRC.cpp:2757
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2777
+#: src/LyXRC.cpp:2761
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
 
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2781
+#: src/LyXRC.cpp:2765
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -16080,7 +16140,7 @@ msgstr ""
 "O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
 "apagadas ao sair do LyX."
 
 "O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
 "apagadas ao sair do LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2785
+#: src/LyXRC.cpp:2769
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -16088,7 +16148,7 @@ msgstr ""
 "O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
 "selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
 
 "O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
 "selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2795
+#: src/LyXRC.cpp:2779
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -16096,7 +16156,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
 "absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
 
 "O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
 "absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2808
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -16106,16 +16166,16 @@ msgstr ""
 "não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
 "Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
 
 "não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
 "Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2812
+#: src/LyXRC.cpp:2796
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2816
+#: src/LyXRC.cpp:2800
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2823
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
@@ -16162,15 +16222,15 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1566
+#: src/Paragraph.cpp:1575
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Alinhamento não permitido"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Alinhamento não permitido"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1567
+#: src/Paragraph.cpp:1576
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -16178,12 +16238,13 @@ msgstr ""
 "A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
 "A usar o pré-definido."
 
 "A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
 "A usar o pré-definido."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Versão do LyX"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Versão do LyX"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2036
+#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "uncodable character"
 msgstr "caracter especial"
 #, fuzzy
 msgid "uncodable character"
 msgstr "caracter especial"
@@ -16316,23 +16377,23 @@ msgstr "N
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modo editor matem�tico"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modo editor matem�tico"
 
-#: src/Text3.cpp:831
+#: src/Text3.cpp:792
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
 
-#: src/Text3.cpp:1072
+#: src/Text3.cpp:1033
 msgid "Layout "
 msgstr "Formata��o"
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Formata��o"
 
-#: src/Text3.cpp:1073
+#: src/Text3.cpp:1034
 msgid " not known"
 msgstr " desconhecido"
 
 msgid " not known"
 msgstr " desconhecido"
 
-#: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
+#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
 msgid "Character set"
 msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
+#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
 
@@ -16479,31 +16540,10 @@ msgstr "\\roman{enumiii}."
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
+#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sem sentido!!! "
 
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sem sentido!!! "
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Sem mensagem de compilação"
-
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informação geral"
-
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
-
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de compilação"
-
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
-
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr ""
@@ -16606,46 +16646,46 @@ msgstr "Pasta de utilizador"
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "About %1"
 msgstr "Acerca do LyX"
 
 #, fuzzy
 msgid "About %1"
 msgstr "Acerca do LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Sair do LyX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Sair do LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
 msgid "Exiting."
 msgstr "A sair."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "A sair."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
 #, fuzzy
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "A impressão do documento falhou"
 
 #, fuzzy
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "A impressão do documento falhou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -16653,18 +16693,18 @@ msgid ""
 "Exception: "
 msgstr ""
 
 "Exception: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
 #, fuzzy
 msgid "Could not find UI defintion file"
 msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
 #, fuzzy
 msgid "Could not find UI defintion file"
 msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
@@ -16678,7 +16718,7 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
@@ -16772,11 +16812,11 @@ msgid "Activated"
 msgstr "Activado"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
 msgstr "Activado"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -16866,7 +16906,7 @@ msgstr "Amarelo"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Estilo Texto"
 
 msgid "Text Style"
 msgstr "Estilo Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "Keys"
 msgstr "Chave:"
 #, fuzzy
 msgid "Keys"
 msgstr "Chave:"
@@ -16918,36 +16958,36 @@ msgstr ""
 msgid "Next command"
 msgstr "Próximo comando"
 
 msgid "Next command"
 msgstr "Próximo comando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "grande[[delimiter size]]"
 
 #, fuzzy
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "grande[[delimiter size]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Grande[[delimiter size]]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Grande[[delimiter size]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
 
 #, fuzzy
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Limite Mat."
 
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Limite Mat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
@@ -17059,7 +17099,7 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Configurações do Documento"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
 msgstr "Configurações do Documento"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -17070,175 +17110,176 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
 msgid " (not installed)"
 msgstr "(não instalado)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr "(não instalado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
 msgid "plain"
 msgstr "simples"
 
 msgid "plain"
 msgstr "simples"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
 msgid "headings"
 msgstr "cabeçalhos"
 
 msgid "headings"
 msgstr "cabeçalhos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
 msgid "fancy"
 msgstr "sofisticado"
 
 msgid "fancy"
 msgstr "sofisticado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "Pré-definição LaTeX"
 
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "Pré-definição LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
 msgid "``text''"
 msgstr "``texto''"
 
 msgid "``text''"
 msgstr "``texto''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
 msgid "''text''"
 msgstr "''texto''"
 
 msgid "''text''"
 msgstr "''texto''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,texto``"
 
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,texto``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,texto''"
 
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,texto''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<<texto>>"
 
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<<texto>>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>texto<<"
 
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>texto<<"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerado"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Aparece no Índice"
 
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Aparece no Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-ano"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-ano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numérico"
 
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numérico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Indisponível: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Indisponível: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe de Documento"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe de Documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Disposição de Texto"
 
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Disposição de Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margens de Página"
 
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margens de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numeração & Índice"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numeração & Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Propriedade"
 
 #, fuzzy
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Propriedade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opções Mat."
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opções Mat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Colocação de flutuante"
 
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Colocação de flutuante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Bullets"
 msgstr "Pontos"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Pontos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
 msgid "Branches"
 msgstr "Ramos"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Ramos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Disposição"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Disposição"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
 msgid "Local layout file"
 msgstr ""
 
 msgid "Local layout file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Seta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Seta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
 #, fuzzy
 msgid "Select master document"
 msgstr "Documento Mestre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select master document"
 msgstr "Documento Mestre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -17246,80 +17287,80 @@ msgid ""
 "keep the layout file in the same directory."
 msgstr ""
 
 "keep the layout file in the same directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Disposição de Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Disposição de Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Seguir alterações"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Seguir alterações"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
 msgid "&Dismiss"
 msgstr ""
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "Formulário"
 
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "Formulário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Disposição Alterada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Disposição Alterada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
 #, fuzzy
 msgid "Not Found"
 msgstr "Não mostrado."
 #, fuzzy
 msgid "Not Found"
 msgstr "Não mostrado."
@@ -17441,6 +17482,55 @@ msgstr "Selecionar documento a inserir"
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcut"
+msgstr "Atalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Atalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "package"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "textclass"
+msgstr "Classedeassunto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "menu"
+msgstr "miu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Desfazer"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
 msgid "Label"
 msgstr "Legenda"
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
 msgid "Label"
 msgstr "Legenda"
@@ -17491,7 +17581,7 @@ msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx n
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
 
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Mat. Matriz"
 
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Mat. Matriz"
 
@@ -18271,23 +18361,23 @@ msgstr "Informa
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
 msgid "Filtering layouts with \""
 msgstr ""
 
 msgid "Filtering layouts with \""
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
@@ -18472,7 +18562,7 @@ msgstr "Documento n
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
 
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Fonte LaTeX"
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Fonte LaTeX"
@@ -18529,8 +18619,8 @@ msgstr "Sem Abrir Documento!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Sem Abrir Documento!"
 
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Sem Abrir Documento!"
 
@@ -18551,16 +18641,21 @@ msgstr "Outros flutuantes"
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Sem Índice"
 
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Sem Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "Sem Ramo no Documento!"
 
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "Sem Ramo no Documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
 #, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Sem alteração de fonte definida."
 
 #, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Sem alteração de fonte definida."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
 #, fuzzy
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Sem alteração de fonte definida."
 #, fuzzy
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Sem alteração de fonte definida."
@@ -18570,7 +18665,7 @@ msgid "space"
 msgstr "Espaço"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
 msgstr "Espaço"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
@@ -18651,7 +18746,12 @@ msgstr "Lista de listagens"
 msgid "Labels and References"
 msgstr "todas as referências não citadas"
 
 msgid "Labels and References"
 msgstr "todas as referências não citadas"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
@@ -18660,65 +18760,65 @@ msgstr ""
 "O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
 "ficheiro exportado no LaTeX:"
 
 "O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
 "ficheiro exportado no LaTeX:"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:327
+#: src/insets/Inset.cpp:334
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
 msgid "Keys must be unique!"
 msgstr ""
 
 msgid "Keys must be unique!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Bases de dados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Bases de dados"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
 msgstr ""
 
 msgid "&Proceed"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Databases:"
 msgstr "Bases de dados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Databases:"
 msgstr "Bases de dados"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Style File:"
 msgstr "Fechar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style File:"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Lists:"
 msgstr "Lista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lists:"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "included in TOC"
 msgstr ""
 
 msgid "included in TOC"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -18726,7 +18826,7 @@ msgstr ""
 "Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
 "O BibTeX não será capaz de as encontrar."
 
 "Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
 "O BibTeX não será capaz de as encontrar."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -18780,20 +18880,20 @@ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
 msgid "Box"
 msgstr "Caixa"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Caixa"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
 
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo: "
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Undef: "
 msgstr " Undef: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Undef: "
 msgstr " Undef: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:217
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
 msgstr "ramo"
 
 msgid "branch"
 msgstr "ramo"
 
@@ -18801,7 +18901,7 @@ msgstr "ramo"
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
 
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:303
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr ""
@@ -18847,7 +18947,7 @@ msgstr "Comando Inserto: "
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
 
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
 
@@ -18869,24 +18969,24 @@ msgstr "Modelo externo %1$s n
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "Inserto Texto Aberto"
 
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "Inserto Texto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
 msgstr "flutuante: "
 
 msgid "float: "
 msgstr "flutuante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:280
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
 
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:351
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:404
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:405
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (lados)"
 
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (lados)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "subfloat: "
 msgstr "flutuante: "
 #, fuzzy
 msgid "subfloat: "
 msgstr "flutuante: "
@@ -18904,7 +19004,7 @@ msgstr "Lista de %1$s"
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:111
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
 msgstr "rodapé"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "rodapé"
 
@@ -18978,41 +19078,26 @@ msgstr ""
 msgid "Module not found"
 msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
 msgid "Module not found"
 msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:130
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:132
 msgid "Index"
 msgstr "�ndice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "�ndice"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:67
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Information regarding "
 msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Information regarding "
 msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Palavra desconhecida:"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Estilos"
 
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Estilos"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Desfazer"
 
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown action %1$s"
-msgstr "A��o desconhecida"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu entry for action %1$s"
-msgstr "Item Nomenclatura"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:245
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "Unknown buffer info"
 msgstr "Utilizador desconhecido"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown buffer info"
 msgstr "Utilizador desconhecido"
@@ -19224,48 +19309,48 @@ msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
 msgid "BROKEN: "
 msgstr ""
 
 msgid "BROKEN: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Equation"
 msgstr "Equação"
 
 msgid "Equation"
 msgstr "Equação"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de Página"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de Página"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page: "
 msgstr "Página:"
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Página:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número de Página Textual"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número de Página Textual"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "TextPage: "
 msgstr "PáginaTexto:"
 
 msgid "TextPage: "
 msgstr "PáginaTexto:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Padrão+PáginaTextual"
 
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Padrão+PáginaTextual"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Ref+Texto: "
 
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Ref+Texto: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 #, fuzzy
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
@@ -19363,7 +19448,7 @@ msgstr "Tipo de 
 msgid "Opened table"
 msgstr "Tabela aberta"
 
 msgid "Opened table"
 msgstr "Tabela aberta"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:203
+#: src/insets/InsetText.cpp:206
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Inserto Texto Aberto"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Inserto Texto Aberto"
 
@@ -19528,11 +19613,6 @@ msgstr "Cadeia alfanum
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
-
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
@@ -19588,15 +19668,15 @@ msgstr "N
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
 
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
 
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr ""
 
@@ -19631,6 +19711,75 @@ msgstr "Resumo: "
 msgid "References: "
 msgstr "Referências: "
 
 msgid "References: "
 msgstr "Referências: "
 
+#: src/support/Package.cpp:441
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binário LyX não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
+"comando %1$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
+"ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
+"`chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opção %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:694
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
+
+#: src/support/Package.cpp:696
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Pasta não encontrada"
+
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Sem mensagem de compilação"
+
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informação geral"
+
 #: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicialização de programa"
 #: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicialização de programa"
@@ -19742,6 +19891,19 @@ msgstr "macro mat."
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr ""
 
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr ""
 
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+
+#: src/support/debug.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+
 #: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "pt"
 #: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "pt"
@@ -19774,54 +19936,20 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilizador desconhecido"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilizador desconhecido"
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binário LyX não encontrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
-#~ "comando %1$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
-#~ "ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
-#~ "`chkconfig.ltx'."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Ficheiro não encontrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opção %1$s inválida.\n"
-#~ "Pasta %2$s não contém %3$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Palavra desconhecida:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-#~ "Pasta %2$s não contém %3$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "A��o desconhecida"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-#~ "%2$s não é uma pasta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Item Nomenclatura"
 
 
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Pasta não encontrada"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"