]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
Bugfixes, de.po and sl.po updates, lyxlookup cleanup
[lyx.git] / po / pl.po
index 12be75706f83dd1a62ddd7032fff557c10ee4f95..d42dc3d1f75c1449064de05ca5f7cc23d5f5343f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -16,560 +16,494 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/buffer.C:488
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
+
+#: src/buffer.C:489
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:491
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:500
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:501
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku textclass.lst "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku textclass.lst "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:503
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiam domy¶lny"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiam domy¶lny"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
 
 msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "B£¡D: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
 
 msgstr "B£¡D: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1075
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1076
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B£¡D!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B£¡D!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1089
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1092
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1505
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1538
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "B£¡D_LYXA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "B£¡D_LYXA:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr ""
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr ""
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Brakuje pliku logu:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Budowanie programu..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Budowanie nie powiod³o siê!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3203
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex uruchomiony..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex uruchomiony..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3216
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3217
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "B³±d!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "B³±d uruchomienia *roff na tabeli"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zachowaæ dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zachowaæ dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Wyj¶æ i tak?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Wyj¶æ i tak?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
 
 msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
 
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr " jako..."
-
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Error!"
+msgstr "B³±d!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Plik `"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Plik `"
 
-#: src/bufferlist.C:456
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
+#: src/bufferlist.C:512
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:63
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:73
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli/listy do tabeli."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
-
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:435
+#: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:447
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:554
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:563
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
 msgstr "Brak innych notek"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "Brak innych notek"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgstr "Rozbij"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Rozbij"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:145
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:267
 msgid "Font: "
 msgstr "Czcionka: "
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Czcionka: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:271
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", g³êboko¶c: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", g³êboko¶c: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:277
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Odstêp"
 
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Odstêp"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Pojed.|#j"
 
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Pojed.|#j"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny|#d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny|#d"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
 msgid "No more errors"
 msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anuluj|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
-
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
-
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
-
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Niestety Twoje libXpm jest zbyt stare."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Wymagany xpm-4.7 (znane jako 3.4g) albo nowszy."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Wybór znaków wyró¿nieñ wyszczególnieñ"
-
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " z "
 
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " z "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr " z "
 
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr " z "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " zamiast."
 
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " zamiast."
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr " zamiast."
 
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr " zamiast."
 
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Wykonujê polecenie:"
+
+#: src/converter.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/converter.C:550
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " z "
+
+#: src/converter.C:636
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
+
+#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
+
+#: src/converter.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+
+#: src/converter.C:697
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+
+#: src/converter.C:698
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " z "
+
+#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+msgid "One error detected"
+msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
+
+#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
+
+#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+msgid " errors detected."
+msgstr " b³êdów znaleziono."
+
+#: src/converter.C:786
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "zaimportowany."
+
+#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:810
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX uruchomiony..."
+
+#: src/converter.C:840
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
+
+#: src/converter.C:841
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Brakuje pliku logu:"
+
+#: src/converter.C:854
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "B£¡D: Plik CREDITS nie jest osi±galny"
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "B£¡D: Plik CREDITS nie jest osi±galny"
@@ -586,9 +520,18 @@ msgstr "jak wiele pracy w
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorzy"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -598,4753 +541,8439 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n"
-"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n"
-"uznania."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
-"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
-"Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/CutAndPaste.C:391
+#: src/CutAndPaste.C:447
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " z "
-
-#: src/CutAndPaste.C:394
+#: src/CutAndPaste.C:450
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
+#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+#: src/CutAndPaste.C:477
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
+#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(brak opisu)"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B³±d:\n"
-"\n"
-"Mapa klawiatury\n"
-"nie znaleziona"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Inny...|#I"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Inny...|#y"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapa"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Kontrola wersji%t"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugorzêdny"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "G³ówny"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Szeryfowy"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Podg³±d|#v"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj...|#P"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "K±t:|#K"
-
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Wy¶wietl"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[brak pliku]"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Do pliku|#p"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Obrót"
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edycja"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "W kolorze|#W"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoc"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Podgl±d DVI"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Ujemny|#n"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Inny...|#I"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Podpis|#P"
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importuj%m"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Wyj¶cie"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Zachowaj"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Zachowaj jako"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Wróæ do zachowanego"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Kontrola wersji%t"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportuj%m%l"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Na drukarkê|#d"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faks nr:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Rejestruj"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zamieñ z|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Odblokuj i edytuj"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zamieñ|#Z#z"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Poka¿ historiê"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Cofnij"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Zamieñ wszystkie|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Powtórz"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Parametry tabeli"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
+#: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linie"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Rysunek EPS"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Rozbij"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/ext_l10n.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/ext_l10n.h:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa|#N"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linia z góry"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "typu HTML|#H"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linia pod spodem"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Lewy|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "W prawo|#p"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Klucz:"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Notka:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Justowanie"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Wycentruj"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linia pod spodem"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Styl:  "
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Usuñ wiersz|#w"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Inny:|#I"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Stopka"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Wciêcie"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "inny..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Parametry tabeli"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Do³±cz"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "£amane linie|#n"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
+#: src/ext_l10n.h:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Parametry tabeli"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Lista algorytmów"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odw: "
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista rysunków"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Odw: "
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista algorytmów"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Strona: "
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Odw: "
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
+#: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linie"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
+#: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Ustawienia "
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Wstaw URL"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "inny..."
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambu³a LaTeXa"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcje: "
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Parametry papieru ustawione"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Buduj program"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Log LaTeXa"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "B³±d"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "inny..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
+#: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
+#: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:80
+#: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Justowanie"
 
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:84
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Szeryfowy"
+msgid "Addition"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista algorytmów"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Justowanie"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Czerwony"
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
+#: src/ext_l10n.h:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "BRAK PLIKU LOGU LATEXA!"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log z budowania programu"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Wy¶wiatlaj WSZYSTKIE znaki akcentowane|#w"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê wyj¶æ :-("
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Podpis|#P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientacja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Kszta³ty wyró¿nieñ|#z"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenta¿:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Kszta³t:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Kolumna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Rozmiar:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
-
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolumna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prosty"
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Komenta¿:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "S³ownik"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Przeznaczenie:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "W pionie|#p"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Przeznaczenie:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakiet Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Przyk³ady"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Przyk³ady"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Przyk³ady"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Spec-komórka"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Usuñ tabelê|#U"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumna"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Wiersz"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki|#s"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "D³uga tabela"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Podpis|#P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "£amane linie|#n"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
 msgstr "1szy nag³ówek"
 
 msgstr "1szy nag³ówek"
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Stopka"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ost. stopka"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nowa strona"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Obróæ o 90°"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centruj|#C"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nag³ówek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie w Multicolumn"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie kolumn"
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normalny"
 
 
-#: src/LColor.C:51
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Zrobione"
+msgid "Journal"
+msgstr "Normalny"
 
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/ext_l10n.h:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Czarny"
+msgid "Keywords"
+msgstr "S³. kluczowe:|#k"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bia³y"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Czerwony"
+msgid "Labeling"
+msgstr "Tabela wstawiona"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zielony"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Niebieski"
+msgid "landscape"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/ext_l10n.h:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "¯ó³ty"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Letter"
+msgstr "W lewo|#e"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/ext_l10n.h:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notka"
+msgid "Location"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgid "Mail"
+msgstr "Macierz"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#: src/ext_l10n.h:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "cale|#l"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Importuj%m"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Numer"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/ext_l10n.h:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Odw: "
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ujemny|#n"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Bez numeru"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "B³±d"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Off"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Opening"
+msgstr "Otwórz"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/ext_l10n.h:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/ext_l10n.h:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "¦rodowisko akapitu"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Koniec strony"
+msgid "Part"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Zamieñ"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "W pionie|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:59
+#: src/ext_l10n.h:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/Literate.C:89
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Buduj program"
+msgid "Problem"
+msgstr "Podwójny|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zachowanie"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
-
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
-
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
-
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Przeznaczenie:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zachowanego"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+msgid "Quote"
+msgstr "Cudzys³owy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aktualizuj DVI"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aktualizuj PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Podgl±d DVI"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Podgl±d PostScriptu"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Zachowaj jako"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Notka:|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Notka:|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Notka:|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX uruchomiony..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
-
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+msgid "Section"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw etykietê"
-
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Section*"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Drugorzêdny"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Czcionkê podkre¶lon±"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Strony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Strony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/ext_l10n.h:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgid "Solution"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/ext_l10n.h:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
+#: src/ext_l10n.h:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Spec-komórka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Zachowaj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgid "style"
+msgstr "Styl:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/ext_l10n.h:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeXa"
-
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+msgid "Style"
+msgstr "Styl:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Pojed.|#j"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/ext_l10n.h:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/ext_l10n.h:445
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/ext_l10n.h:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/ext_l10n.h:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/ext_l10n.h:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyj¶cie"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabela%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/ext_l10n.h:467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
 
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Szeryfowy|#R"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Bezszeryfowy|#S"
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Grotesk|#T"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma|#N"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:133
+#: src/ext_l10n.h:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Typ:|#T"
+msgid "Town"
+msgstr "Dwie|#i"
 
 
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Wstaw odsy³acz|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Seria:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:182
-#, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Translator"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zachowanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Maszynopis|#V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Zmniejsz"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Zachowaæ i tak ?"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normalny"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zachowano..."
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " b³êdów znaleziono."
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Ten dokument nie pozwala na wykonanie budowania"
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿ê chktex nie dzia³a."
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Wykonujê polecenie:"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcesz nadpisaæ ten plik?"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zaniechane"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Plik LaTeXa zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Klas± dokumentu musi byæ linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Tworzê plik LinuxDoc SGML "
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Plik LinuxDoc SGML zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Klas± dokumentu musi byæ docbook."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Tworzenie pliku DocBook SGML "
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Plik DocBook SGML zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Plik ascii zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+#: src/ext_l10n.h:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
-
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Nieznany typ eksportu: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+msgid "Magyar"
+msgstr "Purpurowy (Magenta)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Plik do wstawienia"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Portuges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
+#: src/ext_l10n.h:536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Szeryfowy"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik TeX'a..."
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konwersja DocBook SGML na plik dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Styl znaku"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "¦rodowisko akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Ustawienia dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Ukraninian"
+msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Cudzys³owy"
+#: src/ext_l10n.h:545
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"B³±d:\n"
+"\n"
+"Mapa klawiatury\n"
+"nie znaleziona"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Inny...|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Inny...|#y"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Drugorzêdny"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "G³ówny"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Plik EPS|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli do tabeli"
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Podg³±d|#v"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Wstawianie tabeli..."
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Przegl±daj...|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Anuluj|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "B³±d:"
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "K±t:|#K"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strony|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "cale|#l"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opcje LaTeXa"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Wy¶wietl"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "W kolorze|#W"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Monochromatycznie|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "cale|#l"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% strony|#s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% kolumny|#k"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Podpis|#P"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podrysunek|#P"
+
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
+
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
+
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
+
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zamieñ z|#Z"
+
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zamieñ|#Z#z"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Zamieñ wszystkie|#A#a"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "Tryb tekstowy"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Wstaw cytat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+"\n"
+"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
+"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
+"Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "B³±d"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Czarny"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Odw: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Odw: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista rysunków"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "typu HTML|#H"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odw: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n"
+"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n"
+"uznania."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+"\n"
+"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
+"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
+"Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "¦rodek|#r"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Wyrównane|#W"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "W lewo|#l"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Wszystkie strony|#W"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Parzyste|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Na drukarkê|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Odwrotna|#o"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Przegl±daj|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Komenta¿:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "¦rodowisko akapitu"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Czarny"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Wciêcie"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Zaawans|#Z"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Zwiêksz"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Wklej"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Najmniejszy"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Bez numeru"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", g³êboko¶c: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Wstaw etykietê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tryb tekstowy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tryb tekstowy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Odwrotna|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Anuluj|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n"
+"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n"
+"uznania."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+"\n"
+"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
+"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
+"Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Zamknij|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Ustawienia dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
+#: src/lyxfunc.C:3301
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Wklej"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Zaawans|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "G³êboko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Inny:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Stopka/nag³ówek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "W pionie|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "W poziomie|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "U¿yj pakiet Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dolny:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Lewy:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Prawy:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "Strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasa:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strony:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinia:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jednostronnie|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jedna|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dwie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Odstêp|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Pojed.|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Podwójny|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jêzyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Rozmiar|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "G³êboko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
+msgid "Clipart"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Do pliku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Przegl±daj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% kolumny|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Monochromatycznie|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróæ o 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "K±t:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Podpis|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "lub %|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Anuluj|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Czcionki ekranowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Tryb matematyczny"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Dekoracja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj do|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj do|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Plik EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[brak pliku]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Zachowaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "lub %|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Wiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Ma³y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Ogromny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opis polecenia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Inny:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Polecenie:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Polecenie:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Podgl±d DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Nag³ówek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Przegl±daj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Skasuj z|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Do pliku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie strony|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Podgl±d DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj...|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Szeryfowy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Opis polecenia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Pochy³y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[brak pliku]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ost. stopka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Na drukarkê|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Do pliku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Komenta¿:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Polecenie:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " z "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Parametry tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Parametry tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "¯ó³ty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "D³uga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zamknij|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "D³uga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "W lewo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Spec-komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Spec-komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Spec. justowanie w Multicolumn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1szy nag³ówek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Nag³ówek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ost. stopka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nowa strona"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Nag³ówek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Stopka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Inny:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista rysunków"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista algorytmów"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Wstaw URL"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importuj%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
+
+#: src/insets/figinset.C:1025
+msgid "[render error]"
+msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1029
+msgid "[no file]"
+msgstr "[brak pliku]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[brak Ghostscripta]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[nieznany b³±d]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1210
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/figinset.C:1238
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+
+#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Rysunek EPS"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Styl:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:422
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Zaawans|#Z"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Stopka"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Stopka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[nieznany b³±d]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
+#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Wstaw etykietê"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1570
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insettext.C:947
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
+msgid "Layout "
+msgstr "Ustawienia "
+
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
+
+#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Oczekiwany argument"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "inny..."
+
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   opcje: "
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Log z budowania programu"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeXa"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê wyj¶æ :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodzina:|#R"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Seria:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Kszta³t:|#K"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Rozmiar:|#z"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Inne:|#I"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Jêzyk:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Czarny"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bia³y"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "¯ó³ty"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Dekoracja"
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notka"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "latex inset"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prze³±cz"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "B³±d"
 
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:415
+#: src/LColor.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk:"
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela wstawiona"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/LColor.C:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi."
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabela wstawiona"
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabela wstawiona"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw etykietê"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zachowanie"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#: src/LyXAction.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj%m%l"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "otwarty."
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zachowanego"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Brak odsy³acza do prze³±czenia"
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Podgl±d DVI"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Zachowaj jako"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Oczekiwany argument"
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "`"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2628
+#: src/LyXAction.C:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wybierz szablon"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Przyk³ady"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importuj%m"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Czcionkê podkre¶lon±"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "wstawiony."
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
+#: src/LyXAction.C:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Wybierz plik ASCII do importu"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+
+#: src/LyXAction.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Wybierz plik Noweb do importu"
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
+#: src/LyXAction.C:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Wybierz plik Noweb do importu"
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Nieznany typ importu: "
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+#: src/LyXAction.C:264
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Log LaTeXa"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:439
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:442
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Logo LyXa"
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#: src/LyXAction.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista rysunków"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista rysunków"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
+#: src/LyXAction.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyj¶cie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów."
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±."
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
+#: src/LyXAction.C:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x"
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego."
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
 
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/LyXAction.C:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"ustaw warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x na katalog systemowy LyXa"
-
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:528
+#: src/LyXAction.C:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Wstaw odwo³anie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa."
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa."
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
 
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Parametry tabeli"
 
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr " zamiast."
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa!"
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#: src/LyXAction.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+#: src/LyXAction.C:400
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:653
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
 
 
-#: src/lyx_main.C:643
+#: src/lyx.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
+#: src/lyx.C:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -dbg!"
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Na drukarkê|#d"
 
 
-#: src/lyx_main.C:688
+#: src/lyx.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Nieznany typ eksportu: "
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Plik EPS|#E"
 
 
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Zachowanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks nr:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nazwa celu:|#N"
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Instytucja:|#E"
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Zachowaæ i tak ?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Wybie¿ z|#W"
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodaj do|#D"
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Skasuj z|#S"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zachowano..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Zachowaj|#Z"
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Przeznaczenie:"
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komenta¿:"
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Plik faksu: "
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Pusta ksi±¿ka telefoniczna"
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Zachowaj (wymagane)"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ksi±¿ki telefonicznej: "
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "BRAK LUB PUSTY PLIK LOGU!"
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPusta ksi±¿ka telefoniczna"
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿ê chktex nie dzia³a."
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zachowaæ dokument i kontynuowaæ?"
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Plik do wstawienia"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+#: src/lyx_cb.C:482
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
+#: src/mathed/formula.C:1068
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:622
+msgid "Character Style"
+msgstr "Styl znaku"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
+#: src/lyx_cb.C:673
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeXa"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
+#: src/lyx_cb.C:691
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
+#: src/lyx_cb.C:857
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
+#: src/lyx_cb.C:892
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Wstawianie rysunku..."
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
+#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Rysunek wstawiony"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#: src/lyx_cb.C:975
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
+#: src/lyx_cb.C:982
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
+#: src/lyx_cb.C:984
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
+#: src/lyx_cb.C:986
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prze³±cz"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoracja"
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Macierz"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Numer"
 
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi."
 
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Odw: "
+msgid "String not found!"
+msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/lyxfr1.C:196
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "otwarty."
 
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: src/lyxfunc.C:257
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Nieznana sekwencja:"
 
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/menus.C:279
-msgid "MB|#T"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:347
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:293
-msgid "MB|#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:640
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tryb tekstowy"
 
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:795
+msgid "Saving document"
+msgstr "Zachowywanie dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Oczekiwany argument"
 
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1114
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1123
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyXa "
 
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1128
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Katalog bibliotek: "
 
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1130
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
+#: src/lyxfunc.C:1439
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
 
-#: src/menus.C:521
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importuj%t|LaTeX...%x30|Tekst jako linie...%x31|Tekst jako "
-"akapity...%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfunc.C:1440
+msgid "in current document."
+msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1828
+msgid "Mark removed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:1833
+msgid "Mark set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:1938
+msgid "Mark off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1951
+msgid "Mark on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+#: src/lyxfunc.C:2453
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eksportuj%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako "
-"Tekst...%x43|W³asny...%x44"
 
 
-#: src/menus.C:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr "Eksportuj%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:2470
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
 
 
-#: src/menus.C:558
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr "Eksportuj%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "`"
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2561
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
 
-#: src/menus.C:569
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:2750
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2782
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
 
 
-#: src/menus.C:576
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/lyxfunc.C:2901
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Zamknij|Zachowaj|Zachowaj "
-"jako...|Wróæ do zachowanego%l|Podgl±d dvi|Podgl±d PostScriptu|Aktualizuj "
-"dvi|Aktualizuj PostScript|Buduj program%l|Drukuj...|Faks..."
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:2907
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:2909
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2924
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2930
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3044
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3045
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3084
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3086
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3116
+msgid "Choose template"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
+msgid "Examples"
+msgstr "Przyk³ady"
 
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importuj%m"
+#: src/lyxfunc.C:3147
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:3173
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Wyj¶cie%l"
+#: src/lyxfunc.C:3203
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Wybie¿ z|#W"
 
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3204
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
 
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3246
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3248
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
 
-#: src/menus.C:778
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importuj%t|LaTeX...%x15|Tekst jako linie...%x16|Tekst jako "
-"akapity...%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyxfunc.C:3279
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Importuj%m%l|Koniec%l"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3297
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:893
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Wstawki%t|Otwórz / Zamknij%x21|Rozbij%x22|Otwórz wszystkie przypisy na "
-"marginesach / w stopkach%x23|Zamknij wszystkie przypisy na marginesach / w "
-"stopkach%x24|Otwórz wszystkie rysunki / tabelki%x25|Zamknij wszystkie "
-"rysunki / tabelki%x26%l|Usuñ wszystkie znaczniki b³êdów%x27"
+#: src/lyxfunc.C:3303
+msgid "inserted."
+msgstr "wstawiony."
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3305
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyx_gui.C:318
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
+"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
+"Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| "
+"Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
+"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabela%t"
-
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumn%B%x44%l"
-
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumn%b%x44%l"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (zmieniony)"
 
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linia z góry%B%x36"
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Odw: "
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linia z góry%b%x36"
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Logo LyXa"
 
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linia pod spodem%B%x37"
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linia pod spodem%b%x37"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linia z lewej%B%x38"
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linia z lewej%b%x38"
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
 
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linia z prawej%B%x39%l"
-
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linia z prawej%b%x39%l"
-
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Justuj w lewo%R%x40"
-
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Justuj w lewo%r%x40"
-
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów."
 
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Justuj w prawo%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±."
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Justuj w prawo%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:311
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x"
 
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Wycentruj%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego."
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Wycentruj%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub"
 
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:323
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ustaw warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x na katalog systemowy LyXa"
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Do³±cz wiersz%x32"
-
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Do³±cz kolumnê%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Usuñ wiersz%x34"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Usuñ kolumnê%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:554
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
 
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Usuñ tabelê%x43"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa."
 
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Wstaw tabelê%x31"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa."
 
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Kontrola wersji%t"
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
 
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rejestruj%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:573
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid " instead."
+msgstr " zamiast."
 
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%x53"
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%x52"
+#: src/lyx_main.C:595
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyXa!"
 
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Wróæ do ostatniej wersji%x54"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Usuñ ostatnio naniesione zmiany%x55"
+#: src/lyx_main.C:695
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Poka¿ historiê%x56"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1114
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rejestruj%x51"
+#: src/lyx_main.C:740
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:786
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -dbg!"
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyx_main.C:799
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+msgid " switch!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyx_main.C:814
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1125
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1602
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cofnij|Powtórz %l|Wytnij|Kopiuj|Wklej%l|Znajd¼ i zamieñ...|Id¼ do b³êdu|Id¼ "
-"do Notki|Wstawki%m|Tabele%m|Pisownia....|Check TeX|Spis tre¶ci...%l|Kontrola "
-"wersji%m%l|Komunikaty LateXa%l|Wklej nadrzêdne zaznaczenie jako linie|Wklej "
-"nadrzêdne zaznaczenie jako akapity"
 
 
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista rysunków"
-
-#: src/menus.C:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista tabel"
-
-#: src/menus.C:1370
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista algorytmów"
-
-#: src/menus.C:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
-
-#: src/menus.C:1505
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
-
-#: src/menus.C:1507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Wstaw URL"
-
-#: src/menus.C:1509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Wstaw rysunek"
-
-#: src/menus.C:1511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
-
-#: src/menus.C:1513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
-
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1595
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1674
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Czcionki...|Akapity...|Dokumenty...|Papier...|Tabele...|Cudzys³owy...%l|Kursy"
-"wa%b|Kapitaliki%b|Pogrubienie%b|Polecenie TeXa%b|Zmieñ g³êboko¶æ "
-"¶rodowiska|Preambu³a LaTeXa...%l|Zachowaj ustawienia jako domy¶lne"
 
 
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "LM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importuj plik tekstowy%t|Jako linie %x41|Jako akapity%x42"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Listy i spisy%t|Spis tre¶ci%x21|Spis rysunków%x22|Spis tabel%x23|Spis "
-"algorytmów%x24|Indeks%x25|Cytowania literaturowe (BibTeX)%x26"
 
 
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1777
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1796
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Rozmiar:|#R"
+
+#: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wstawki%t|Rysunek%x71|Tabelka%x72|Szeroki rysunek%x73|Szeroka "
-"tabelka%l%x74|Algorytm%x75"
 
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1826
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1830
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Znaki specjalne%t|HFill%x31|Punkt dzielenia wyrazu%x32|Twarda "
-"spacja%x33|Z³amanie linii%x34|Wielokropek (...)%x35|Kropka koñcz±ca "
-"zdanie%x36|Zwyk³y cudzys³ów (\")%x37|Menu Separator %x38"
 
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1746
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rysunek...|Tabelkê...%l|Wstaw plik...|Importuj plik tekstowy%m|Wstaw plik "
-"LyXa...%l|Przypis|Notatka marginesowa|Wstawki%m%l|Listy i spisy%m%l|Znaki "
-"specjalne%m%l|Notka...|Etykieta...|Odno¶nik wewnêtrzny...|Cytowanie...|S³owo "
-"do indeksu...|To s³owo do indeksu"
 
 
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
 
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zachowaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
 
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
 
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
+
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
+
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
+
+#: src/lyxvc.C:277
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
+
+#: src/lyxvc.C:284
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "Historia kontroli wersji"
+
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
+
+#: src/LyXView.C:372
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
 
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:924
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#: src/menus.C:1891
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"U³amek|Pierwiastek kwadratowy|Eksponent|Indeks|Suma|Ca³ka%l|Tryb "
-"matematyczny|Tryb Display%l|Panel..."
+#: src/mathed/formula.C:927
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
 
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:1105
+msgid "math text mode"
+msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
 
 
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:1114
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
 
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
 
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
 
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Czcionki ekranowe...|Sprawdzanie "
-"pisowni...|Klawiatura...|LaTeX...%l|Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
 
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
 
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów!%t"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/menus.C:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Wprowadzenie|Samouczek|Podrêcznik U¿ytkownika|Zaawansowane "
-"mo¿liwo¶ci|Konfiguracja|Podrêcznik Programisty|Znane b³êdy|Konfiguracja "
-"LaTeXa%l|Prawa i zastrze¿enia...|Autorzy...|Wersja..."
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
 
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
 
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
 
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
 
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
 
-#: src/menus.C:2084
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/menus.C:2085
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
 
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
 
 
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
 
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Brak otwartych dokumentów!%t"
 
 
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyXa "
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr " z "
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog bibliotek: "
+#: src/MenuBackend.C:417
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2131
+#: src/MenuBackend.C:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
-
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Witaj w LyXie!"
 
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Wykonujê:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Wykonujê:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Parametry papieru"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Parametry papieru ustawione"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane: ustawione"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Do pliku|#p"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony|#W"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste|#N"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste|#P"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna|#N"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna|#o"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Komenta¿:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ pkiku"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ pkiku"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Polecenie:|#P"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Polecenie:|#P"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:279
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opcje"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:708
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sprawdzanie pisowni zakoñczy³o sie z nieznanego powodu.\n"
-"Jednym z powodów mo¿e byæ brak s³ownika dla jêzyka tego dokumentu.\n"
-"Sprawd¼ katalog \"/usr/lib/ispell\" lub u¿yj innego s³ownika\n"
-"w menu \"Opcje\"."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:954
 msgid " words checked."
 msgstr " s³ów sprawdzono."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " s³ów sprawdzono."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:956
 msgid " word checked."
 msgstr " s³owo sprawdzono."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " s³owo sprawdzono."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:958
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:962
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na odszukaæ procesu ispell-a.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na odszukaæ procesu ispell-a.\n"
@@ -5430,93 +9059,76 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Zamieñ s³owo|#Z"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Zamieñ s³owo|#Z"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1283
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1284
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1285
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabele - zaawansowane"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Parametry tabeli"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potwierd¼: naci¶nij ponownie klawisz Delete"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Parametry tabeli"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Otwarta wstawka"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic do zrobienia"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic do zrobienia"
 
-#: src/text2.C:1191
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5524,52 +9136,141 @@ msgstr ""
 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
 "Ustawienia/Czcionki."
 
 "Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
 "Ustawienia/Czcionki."
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "przykro mi."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "przykro mi."
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± tabelki."
-
-#: src/text.C:2651
+#: src/text.C:1993
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/text.C:2653
+#: src/text.C:1995
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Koniec strony"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Koniec strony"
 
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:4635
+#: src/text.C:3943
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
-#: src/text.C:4643
+#: src/text.C:3951
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nie mo¿na wyci±æ tabeli."
-
-#: src/text.C:4675
+#: src/text.C:3978
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Wstawka móg³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Wstawka móg³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Wstaw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Do pliku|#p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Tryb matematyczny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Wy¶wietl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panel symboli matematycznych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math units"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nazwa|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Strona: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "BRAK PLIKU LOGU LATEXA!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Wstaw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Faks nr:|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nazwa celu:|#N"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Instytucja:|#E"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Wybie¿ z|#W"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Dodaj do|#D"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Skasuj z|#S"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Zachowaj|#Z"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Przeznaczenie:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komenta¿:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Plik faksu: "
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Pusta ksi±¿ka telefoniczna"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Zachowaj (wymagane)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ksi±¿ki telefonicznej: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "BRAK LUB PUSTY PLIK LOGU!"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cPusta ksi±¿ka telefoniczna"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"