+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "Z&awarto¶æ"
+
+#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Wniosek @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Lemat @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Propozycja @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Hipoteza @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Kryterium @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Algorytm @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Fakt @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Aksjomat @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Definicja @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Przyk³ad @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Uwaga @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Stwierdzenie @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Notka @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Podziêkowanie @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Przypadek @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
+#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
+#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+
+#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+
+#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be converted\n"
+#~ "into the document class %1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
+#~ "do klasy %1$s."
+
+#~ msgid "Formatting document..."
+#~ msgstr "Formatowanie dokumentu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language settings"
+#~ msgstr "Ustawienia akapitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza "
+#~ "poleceñ %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
+#~ "ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego zawieraj±cy poszukiwany\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Spróbuj podaæ parametr wywo³ania '-sysdir' lub ustaw zmienn± ¶rodowiskow± "
+#~ "LYX_DIR_15x na katalog systemowy LyX-a zawieraj±cy plik 'chkconfig.ltx'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niepoprawny prze³±cznik %1$s.\n"
+#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
+#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niepoprawna zawarto¶æ zmiennej ¶rodowisowej %1$s.\n"
+#~ "%2$s nie jest katalogiem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Wczytaj"
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "Domy¶lny"
+
+#~ msgid "To &file:"
+#~ msgstr "&Do pliku:"
+
+#~ msgid "Co&pies:"
+#~ msgstr "&Kopie:"
+
+#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
+#~ msgstr "Nazwy opcji do twojego polecenia drukowania"
+
+#~ msgid "Printer &name:"
+#~ msgstr "&Nazwa drukarki:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Kolumny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overprint "
+#~ msgstr "Nadbitka"
+
+#~ msgid "Conjecture "
+#~ msgstr "Hipoteza "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font st&yle:"
+#~ msgstr "Wielko¶æ czcionki"
+
+#~ msgid "Use printer name explicitely"
+#~ msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
+
+#~ msgid "Adapt outp&ut"
+#~ msgstr "&U¿ywaj nazwy"
+
+#~ msgid "&Type:"
+#~ msgstr "&Typ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Part "
+#~ msgstr "Czê¶æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "columns "
+#~ msgstr "Kolumny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "overprint "
+#~ msgstr "Wersja robocza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "overlayarea"
+#~ msgstr "Warstwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary_"
+#~ msgstr "Wniosek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition. "
+#~ msgstr "Definicja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example. "
+#~ msgstr "Przyk³ad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fact. "
+#~ msgstr "Fakt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proof. "
+#~ msgstr "Dowód."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem. "
+#~ msgstr "Twierdzenie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "note: "
+#~ msgstr "notka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Chars"
+#~ msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placement:"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Domy¶lny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "common"
+#~ msgstr "komentarz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listings"
+#~ msgstr "Lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Table of Contents"
+#~ msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toc"
+#~ msgstr "Temat"
+
+#~ msgid "Table of Contents|T"
+#~ msgstr "Spis tre¶ci|t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Liczba kopii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Aktualizuj|A"
+
+#~ msgid "Table of contents"
+#~ msgstr "Spis tre¶ci"
+