]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
Avoid repeated name in tabfolders
[lyx.git] / po / pl.po
index aece4684246a5dcd4bd8b14a3e483f00fff633fc..6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -18,434 +18,430 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "jako akapity"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr ""
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " na "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr ""
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
 #. future format
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B³±d!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "B³±d!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Plik `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' jest tylko do odczytu."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Otwórz/Zamknij..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Brak innych notek"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Wstawianie przypisu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Rozbij"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Font: "
 
 msgstr "Font: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", G³êboko¶c: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", G³êboko¶c: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Odstêp: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyñczy"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Pó³tora"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Inny ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Inny ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Przyk³ady"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Przyk³ady"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zaniechane."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zaniechane."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "wstawiony."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "wstawiony."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Ustawienia "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Ustawienia "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " nieznane"
 
 msgid " not known"
 msgstr " nieznane"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
 msgid "in current document."
 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znacznik usuniêty"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znacznik usuniêty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znacznik w³±czony"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znacznik w³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych notek"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
@@ -501,103 +497,95 @@ msgstr "U
 msgid "] is used."
 msgstr "]."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "]."
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgstr ""
 
 msgid "Can not view file"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "B³±d wykonania"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "B³±d wykonania"
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " na "
-
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgstr "do "
 
 msgid "to "
 msgstr "do "
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Brak pliku logu:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Brak pliku logu:"
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -605,131 +593,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
 "\n"
 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
-
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr ""
 
 msgid "General information"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Math editor"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr ""
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr ""
 
 msgid "Version control"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr ""
 
 msgid "User commands"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr ""
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr " do pliku `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " do pliku `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edycja"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edycja"
 
@@ -753,11 +735,11 @@ msgstr "Podgl
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Nawigacja"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nowy..."
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nowy..."
 
@@ -765,11 +747,11 @@ msgstr "Nowy..."
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nowy z szablonu..."
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nowy z szablonu..."
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otwórz..."
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otwórz..."
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importuj"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importuj"
 
@@ -790,7 +772,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -838,11 +821,11 @@ msgstr "Poka
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Wytnij"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Ustawienia..."
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
@@ -892,2014 +875,2273 @@ msgid "Math|M"
 msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr ""
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "jako linie"
 
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "jako linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "jako akapity"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "jako akapity"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Otwórz/zamknij"
 
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Otwórz/zamknij"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgstr ""
 
 msgid "Melt|M"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
 
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
 
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
 
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
 
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr ""
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linia z góry"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linia z góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linia pod spodem"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linia pod spodem"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linia z lewej"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linia z lewej"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linia z prawej"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linia z prawej"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Wycentruj"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Wycentruj"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
-
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
-
 #: src/ext_l10n.h:90
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Znak specjalny"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Cytowanie..."
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta..."
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Przypis w stopce"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notka na marginesie"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notka..."
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Spisy"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabela..."
+msgid "Add Column"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Wstawki"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Do³±cz plik"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Wstaw plik"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Indeks górny"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks dolny"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Twarda spacja"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Z³amanie linii"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Cytowanie..."
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Wielokropek"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec zdania"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta..."
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Przypis w stopce"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr ""
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algorytm (wstawka)"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Spisy"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Spis rysunków"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Spis tabel"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Spis algorytmów"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela..."
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Wstaw plik"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Z³amanie linii"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Twarda spacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Z³amanie linii"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Index List|I"
 msgstr ""
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-a..."
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "ASCII jako linie"
 
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "ASCII jako linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII jako akapity..."
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII jako akapity..."
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Fonty..."
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Fonty..."
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Akapity..."
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Akapity..."
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokumenty..."
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokumenty..."
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabele..."
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabele..."
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Kursywa"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitaliki"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Pogrubienie"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "Polecenie TeXa"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
 
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:160
 msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualizuj"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:162
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Error|E"
 msgstr "B³±d"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notka"
-
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Odw"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Odw"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "W dó³|#d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Samouczek"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Samouczek"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Konfiguracja"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Podrêcznik programisty"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Znane b³êdy"
 
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Znane b³êdy"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
-
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Autorzy..."
-
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Wersja..."
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgid "And"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
 msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 msgid "Biography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Comment"
 msgstr "Komenta¿"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Komenta¿"
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Notka"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Notka"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgstr "Notka*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Notka*"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 msgid "Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgstr ""
 
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgstr ""
 
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr ""
 
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr ""
 
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Greka"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Greka"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
 
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
-
-#: src/form1.C:29
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Plik EPS|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Plik EPS|#E"
 
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Podgl±d|#v"
 
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Podgl±d|#v"
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Przegl±daj..."
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Zastosuj|#a"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anuluj|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anuluj|^["
 
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr ""
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "K±t:|#K"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "K±t:|#K"
 
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strony|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "cale|#l"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "cale|#l"
 
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietl"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietl"
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Wysoko¶æ"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Wysoko¶æ"
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Szeroko¶æ"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "W kolorze|#W"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "W kolorze|#W"
 
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
 
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
 
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Monochromatycznie|#M"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Monochromatycznie|#M"
 
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "cale|#l"
 
 msgid "inches|#n"
 msgstr "cale|#l"
 
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strony|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% kolumny|#k"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% kolumny|#k"
 
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Podpis|#P"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Podpis|#P"
 
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podrysunek|#P"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podrysunek|#P"
 
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Wstawianie rysunku..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Rysunek wstawiony"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Indeks "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Baza danych:"
+
 #. /
 #. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Add new citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-msgid "Text after"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-msgid "_Down"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"any later version."
 msgstr ""
 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
 msgstr ""
 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
@@ -2907,6170 +3149,5830 @@ msgstr ""
 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
 "02139, USA."
 
 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
 "02139, USA."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " B³±d "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " do pliku `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d!"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
 
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-msgid "Goto reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-msgid "Go back"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-msgid " Reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " s³ów sprawdzono."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-msgid "Ref"
-msgstr "Odw"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " s³owo sprawdzono."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-msgid "Page"
-msgstr "Strona"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-msgid "TextRef"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-msgid "TextPage"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Odw"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 msgid " Reference: "
 msgstr ""
 
 msgid " Reference: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista rysunków"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista rysunków"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista tabel"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista algorytmów"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista algorytmów"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "typ HTML"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
 msgid "<No Name>"
 msgstr ""
 
 msgid "<No Name>"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Selected keys"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Styl fontów"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-msgid "&Down"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Anuluj"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
-"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
-"w³asnego uznania."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
-"z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Inny ("
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "rozmiar papieru"
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marginesy"
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgid "auto"
+msgstr "do"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+msgid "latin1"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Separacja"
+msgid "latin2"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+msgid "latin5"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "W pionie|#p"
+msgid "latin9"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodowanie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Cuzdzys³owy"
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Styl akapitu"
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumenty"
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "bardzo ma³y"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "mniejszy"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "ma³y"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "du¿y"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromny"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Drukuj"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zamknij"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizuj"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar|#r"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj do"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drukuj"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zamknij|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Plik"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Przegl±daj"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Grubo¶æ"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Komenta¿"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Odmiana:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Wielko¶æ:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Inne:|#I"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-msgid "&Settings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&Extra"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Wyró¿nienia"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-msgid "empty"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-msgid "10 point"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-msgid "11 point"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-msgid "12 point"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Pojedyñczy"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Podwójny"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "kursor"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "ma³y"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Ogromny"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-msgid "Bottom of page"
-msgstr ""
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% strony|#s"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Szablony"
+msgid "frame_style"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Notka"
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-msgid "US letter"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "do"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "mikroskopijny"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Inny:|#I"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Stopka/nag³ówek"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "W pionie|#p"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Strony"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasa:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jednostronnie|#J"
 
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jedna|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dwie|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Dokument LyX-a..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Odstêp|#p"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Pojed.|#j"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-msgid "No build log file found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Podwójny|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Rozmiar|#r"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-msgid "&Goto reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "G³êboko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-msgid "No version control log file found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-msgid "None"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Wytnij"
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrowane|#C"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strony|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Output filename (PostScript)"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Nazwa :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Styl fontów"
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zast±piono."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Styl"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Grubo¶æ"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Odmiana:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Styl fontów"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-msgid "Reset"
-msgstr "Od¶wie¿"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Koniec strony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Pojedyñczy"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-msgid "Text before|#T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "lub %|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
-msgid "Text after|#e"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Od¶wie¿"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
-"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
-"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
-"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
-"02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "W pionie|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Cuzdzys³owy"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jêzyk:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Styl dokumentu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid "Extra"
-msgstr "Inne"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wyró¿nienia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
-"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
-"zostanie zablokowana."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Plik"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizuj wynik"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-msgid "Edit external file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
 #, no-c-format
 #, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr ""
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "bardzo du¿y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "wiêkszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "najwiêkszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ASCII roff"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Do³±cz plik"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "U¿yj kodowania"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " do pliku `"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "format daty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakiet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Pisownia PdL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoracja"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "W³±cz na koñcu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Macierz"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Konwertery"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konwerter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Z formatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Na format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie formaty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nazwa w menu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Rozszerzenie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Przegl±darka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Skrót"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Pokazuj logo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "linia minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Skok rolki myszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font okien dialogowych"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font menu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik skrótów"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "zakres stron"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "ilo¶æ kopii"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "na drukarkê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "polecenie drukowania"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "typ papieru"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "strony parzyste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Styl akapitu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "pa³±czone"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "do pliku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "inne opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "przedrostek nazwy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nazwa drukarki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Kopie zapasowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Potok serwera LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "bardzo ma³y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "mniejszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "du¿y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "bardzo du¿y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "ogromny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "wiêkszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "najwiêkszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodowanie (TeX)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ASCII roff"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "U¿yj kodowania"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "format daty"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakiet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Pisownia PdL"
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Zaznaczaj obce"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opcje programu konwersji"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "W³±cz na koñcu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Polecenie\n"
-"zmiany jêzyka"
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Polecenie powrotu\n"
-"po zmianie jêzyka"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1."
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Przegl±daj"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Zmieñ"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Konwertery"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konwerter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Z formatu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Na format"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Opcje"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Wszystkie formaty"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nazwa w menu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Rozszerzenie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Przegl±darka"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Skrót"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Pokazuj logo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Skok rolki myszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "S³ownik osobisty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Font okien dialogowych"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Font menu"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drukarka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Plik skrótów"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "polecenie"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "zakres stron"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Ilo¶æ:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "ilo¶æ kopii"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Po³±czone"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "do"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "na drukarkê"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "rozszerzenie pliku"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "polecenie drukowania"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "typ papieru"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj do"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "strony parzyste"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "pa³±czone"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "do pliku"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "inne opcje"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "przedrostek nazwy"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zast±p|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "rozmiar papieru"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "nazwa drukarki"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "u¿ywaj nazwy"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zast±p|#Z#z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Kopie zapasowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Potok serwera LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcje...|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Wygl±d"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Converters"
-msgstr "Konwertowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zamknij|#^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Inputs"
-msgstr "Dane wej¶ciowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Formats"
-msgstr "Formaty"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Paths"
-msgstr "¦cie¿ki"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Pisownia"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Wskazuje nowy kolor."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
-msgstr "t³o interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr "tekst interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-msgid "GUI selection"
-msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-msgid "GUI pointer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Format wyj¶ciowy"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Format wynikowy"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
-"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opcje programu konwersji"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
-"zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Wyr. w poziomie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Wyr. w pionie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specjalna kolumna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Nazwa formatu."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "U¿yj minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
-"wielko¶æ liter."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specj. komórka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Specj. multicolumn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
-"mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
-"najperw konwerter."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "User Bind"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "Bind file"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "UI file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-msgid "Key maps"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Keyboard map"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zast±p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-msgid "Template path"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Lastfiles"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
-msgstr "Kopie zapasowe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "Potoki serwera LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " brak | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "S³ownik osobisty"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drukarka"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Ilo¶æ:"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Po³±czone"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Odw:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zast±p|#Z"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zast±p|#Z#z"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[wy¶wietlanie...]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Wszystkie|#A#a"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[brak pliku]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[brak Ghostscripta]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[nieznany b³±d]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otwarty rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importuj dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki"
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Wyr. w poziomie"
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Wyr. w pionie"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Wyrównanie"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specjalna kolumna"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "U¿yj minipage"
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otwarta notka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specj. komórka"
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zamknij|#C^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Specj. multicolumn"
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Format tabeli"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabela"
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolumna/wiersz"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "Cell"
-msgstr "Komórka"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-msgid "LongTable"
-msgstr "LongTable"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-msgid "More"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Spis rysunków"
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Spis tabel"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Spis algorytmów%m"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importowanie"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1199
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarty rysunek"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importuj dokument"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
 
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:62
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Wstawki"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "linia vfill"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-msgid "External"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-msgid "float:"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-msgid "Opened Float Inset"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "stopka"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarty przypis"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-msgid "Unknown Error"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
-msgid "Loading..."
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-msgid "Error reading"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-msgid "Error converting"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:158
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta notka"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Podaj etykietê:"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj do"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-msgid "Opened Minipage Inset"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odw:"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:458
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:520
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1005
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
 
-#: src/LaTeX.C:222
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1413
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
 
-#: src/layout.C:1414
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "¿aden"
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "czarny"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "bia³y"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "czerwony"
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "zielony"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "purpurowy"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "kursor"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "t³o"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "zaznaczenie"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "wstawki"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notki"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "t³o notki"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "ramka notki"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "jêzyk"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "akcent"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "t³o akcentu"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "ramka akcentu"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "linia minipage"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "znak specjalny"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "wzór"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "t³o wzoru"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "kursor we wzorze"
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "linia wzoru"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "t³o przypisu"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "ramka przypisu"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "wstawka"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "b³±d"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak koñca linii"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "linia dodatku"
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "linia vfill"
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "linia tabeli"
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "linia w tabular"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw dodatek"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportuj do"
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Napewno zapisaæ?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zapisanego"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zapisano..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
 
-#: src/LyXAction.C:162
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
 
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Wy³"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Podkre¶lenie"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prze³±cz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Open a Help file"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numer "
 
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index item"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Insert last index item"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert index list"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Oczekiwany argument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Change language"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:278
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
 
 
-#: src/LyXAction.C:282
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Polecenie set-colot\""
 
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Wstaw spis algorytmów"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Wstaw spis rysunków"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Poka¿ spis rysunków"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Wstaw spis tabel"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Poka¿ spis tabel"
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Exit"
-msgstr "Zakoñcz"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:338
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Save Preferences"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
 
-#: src/LyXAction.C:368
-msgid "Scroll inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Tabular Features"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Koniec pracy."
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
 
 
-#: src/LyXAction.C:394
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
 
 
-#: src/LyXAction.C:397
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
 
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:169
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Napewno zapisaæ?"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " zamiast."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:219
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zapisano..."
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Holding the old name."
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:256
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
-
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
-
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:435
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:442
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:564
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:565
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:566
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:683
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi!"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Inherit"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Font okien dialogowych."
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
+"auto-zapis."
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mikroskopijny"
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Off"
-msgstr "Wy³"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "On"
-msgstr "W³"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prze³±cz"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"maksymalnie 9 z nich."
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:600
-msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
 
-#: src/lyxfont.C:603
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:605
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
 
-#: src/lyxfont.C:609
-msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk: "
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
 
 
-#: src/lyxfont.C:611
-msgid "  Number "
-msgstr "  Numer "
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:359
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
+"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
+"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
+"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:805
-msgid "Saving document"
-msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
+"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
+"zmienionych plików."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyX-a "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
+"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
+"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog systemowy: "
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1254
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
+"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
+"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Polecenie set-colot\""
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
-"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
+"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Select "
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid " file to import"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Koniec pracy."
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ pliku"
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Polecenie:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:575
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid " instead."
-msgstr " zamiast."
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Error while reading "
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:698
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:709
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:744
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
 
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:818
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
-"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
+"Ustawienia/Fonty."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/text.C:1803
 msgid ""
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
-"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Format wynikowy"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1650
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
-"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "rozmiar papieru"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
-"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginesy"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
-"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
-"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Wysoko¶æ"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
-"pisma."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Font okien dialogowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Prawy:|#P"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
-"auto-zapis."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "W pionie|#p"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
-"programu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1732
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodowanie"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
-"zastêpowany wpisywanym."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Styl akapitu"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
-"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
-"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1767
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
-"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
-"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Wielko¶æ:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
-"plik tekstowy)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "strony nieparzyste"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
-"maksymalnie 9 z nich."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1786
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Domy¶lny format papieru."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualizuj"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar|#r"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
-"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
-"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
-"s³ownikami."
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drukuj"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1806
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Przegl±daj"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Komenta¿"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1820
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
-"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
-"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Wstaw"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1824
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
-"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
-"jego dokumentacji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
-"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Wyró¿nienia"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
-"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
-"zmienionych plików."
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
-"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
-"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Podwójny"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
-"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "kursor"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Ogromny"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
-"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notka"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
-"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1884
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1889
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
-"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1893
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1897
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
-"klawiszami)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1910
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
-"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1914
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1918
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nazwa :"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(brak logu wykonania)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Plik `"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
 
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Rozbij"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:882
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:885
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Plik ASCII jako linie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Plik ASCII jako akapity"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Zakoñcz"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX..."
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc..."
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Spis algorytmów"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Autorzy..."
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Wykonywanie:"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Wersja..."
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+#~ "02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " B³±d "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "typ HTML"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pliku"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
+#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
+#~ "w³asnego uznania."
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:"
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
+#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
+#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
+#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/spellchecker.C:972
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "S³ownik"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zast±p"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "wstawki"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Podobne"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ramka notki"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "akcent"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "t³o akcentu"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "ramka akcentu"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "znak specjalny"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "t³o przypisu"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "ramka przypisu"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "wstawka"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "b³±d"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
 
 
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
 
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
 
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
 
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Katalog systemowy: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
 
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrze¿enie:"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Wykonywanie:"
 
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
 
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zamkniêta wstawka"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
 
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
 
 
-#: src/text2.C:1305
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
-"Ustawienia/Fonty."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
 
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "S³ownik"
 
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "przykro mi."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Podobne"
 
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "przykro mi."
 
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
 
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
 
 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 #~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 #~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"