]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
Avoid repeated name in tabfolders
[lyx.git] / po / pl.po
index 349022267f767d315616e5a74a0f9af0097ee478..6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
-# Polskie teksty dla LyXa (1999).
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
+# Polskie teksty dla LyX-a (2001).
+# Polish messages for LyX (2001).
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
+# oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
+# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
 #
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
 #
-#: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
-"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
+"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "jako akapity"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:498
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku textclass.lst "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
 
-#: src/buffer.C:500
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- podstawiam domy¶lny"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
 
 
-#: src/buffer.C:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " na "
 
 
-#: src/buffer.C:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "B£¡D: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1066
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
 
-#: src/buffer.C:1068
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgid "ERROR!"
-msgstr "B£¡D!"
+msgstr "B³±d!"
 
 
-#: src/buffer.C:1075
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!"
+msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
+
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
 
-#: src/buffer.C:1081
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!"
+msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
 
-#: src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
 
-#: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 
-#: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1743
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "B£¡D_LYXA:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
 
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3393
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex uruchomiony..."
+msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3407
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgid "Save document?"
-msgstr "Zachowaæ dokument?"
+msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
+msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Wyj¶æ i tak?"
+msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
+msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
+msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
+msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
+msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "B³±d!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
-
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Plik `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' jest tylko do odczytu."
+msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
-
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Otwórz/Zamknij..."
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Brak innych notek"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Wstawianie przypisu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Rozbij"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
+msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr "Czcionka: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Font: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgid ", Depth: "
-msgstr ", g³êboko¶c: "
+msgstr ", G³êboko¶c: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Odstêp"
+msgstr ", Odstêp: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Pojed.|#j"
+msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Pó³tora"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Podwójny|#d"
+msgstr "Podwójny"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Przyk³ady"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zaniechane."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "wstawiony."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Ustawienia "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znacznik usuniêty"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znacznik ustawiony"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znacznik wy³±czony"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znacznik w³±czony"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych notek"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " z "
+msgstr " dla "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kolor X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " zaalokowany dla "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " z "
+msgstr "' dla "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " zamiast."
+msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "U¿yto piksela ["
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
 msgid "] is used."
-msgstr " zamiast."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
+msgstr "]."
 
 
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgid "Executing command:"
-msgstr "Wykonujê polecenie:"
+msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+msgstr "B³±d wykonania"
 
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " z "
-
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
+
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
+
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "do "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr "zaimportowany."
+msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
+msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgid "Missing log file:"
-msgstr "Brakuje pliku logu:"
+msgstr "Brak pliku logu:"
 
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "B£¡D: Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Zainstaluj LyXa poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyXa."
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Do pliku|#p"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edycja"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Odw: "
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opcje"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
+#: src/exporter.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " do pliku `"
+
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 msgid "Help|H"
 msgstr "Pomoc"
 
 msgid "Help|H"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Nawigacja"
+
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nowy z szablonu..."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Inny...|#I"
+msgstr "Otwórz..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importuj"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Zachowaj jako"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Wróæ do zachowanego"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zamknij"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Zapisz"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Podgl±d PostScriptu"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Podgl±d DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Aktualizuj DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Aktualizuj PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportuj"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Buduj program"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+msgstr "Drukuj..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks nr:|#F"
+msgstr "Fask..."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importuj%m"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Zarejestruj"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Wyj¶cie"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Odblokuj i edytuj"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Poka¿ historiê zmian"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Cofnij"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponów"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Wytnij"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiuj"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Wklej"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Cofnij"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Powtórz"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Wytnij"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabela"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiuj"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Wstawki"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel matematyczny"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Parametry tabeli"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
-
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Kontrola wersji%t"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "jako linie"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Log LaTeXa"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "jako akapity"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Otwórz/zamknij"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+msgid "Melt|M"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Linia z góry%B%x36"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Linia pod spodem%B%x37"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Lewy|#L"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "W prawo|#p"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Justuj w lewo%R%x40"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linia z góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Justuj w prawo%R%x41"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linia pod spodem"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linia z lewej"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Wycentruj%R%x42%l"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linia z prawej"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Wycentruj"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linie"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Rejestruj%x51"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%x52"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%x53"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Wróæ do ostatniej wersji%x54"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Usuñ ostatnio naniesione zmiany%x55"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Poka¿ historiê%x56"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Parametry tabeli"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Kursywa"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
+msgid "Inline formula|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Parametry papieru ustawione"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "inny..."
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Cytowanie..."
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta..."
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Przypis w stopce"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Parametry tabeli"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Spisy"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista rysunków"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela..."
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Wstawki"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Wstaw plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "£amane linie|#n"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separacja"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funkcje"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Twarda spacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indeks"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Wy¶wietl"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgid "Index List|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "ASCII jako linie"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII jako akapity..."
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Fonty..."
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Akapity..."
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokumenty..."
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabele..."
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Kursywa"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Pogrubienie"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Autorzy"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
+msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
+
 #: src/ext_l10n.h:160
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "A&A"
+msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "B³±d"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Odw"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Wprowadzenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Samouczek"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Konfiguracja"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Znane b³êdy"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "And"
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Czerwony"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Author"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Email"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_Running"
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_URL"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Axiom"
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "BLZ"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Backaddress"
+msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Bank"
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankAccount"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "BankCode"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Betreff"
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
+msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CC"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Podpis|#P"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientacja"
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter*"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim*"
+msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-numbered"
+msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-plain"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Komenta¿:"
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolumna"
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion*"
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Condition-plain"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolumna"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prosty"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary*"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-plain"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Correspondence"
+msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
@@ -1654,144 +1672,108 @@ msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Komenta¿:"
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Current_Address"
+msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgid "Customer"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Wklej"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dekoracja"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "S³ownik"
-
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Przeznaczenie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Przeznaczenie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Definition-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekoracja"
-
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Dialogue"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EMail"
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-msgid "EXT."
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
 msgid "Email"
 msgid "Email"
-msgstr "Ma³y"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Encl."
+msgid "encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Enumerate"
+msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Przyk³ady"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Przyk³ady"
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Przyk³ady"
+msgid "Example*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise"
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Exercise-plain"
+msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
@@ -1802,6457 +1784,7296 @@ msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact*"
+msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Podpis|#P"
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "1szy nag³ówek"
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FitBitmap"
+msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Plik"
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "FourAuthors"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Gruss"
+msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-msgid "HTTP"
+msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nag³ówek"
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "InvisibleText"
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignoruj"
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Itemize"
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Konto"
+msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Land"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "W poziomie|#z"
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma*"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "W lewo|#e"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linie"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Literal"
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Obrót"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "LyX-Code"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:330
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Macierz"
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "cale|#l"
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Inne"
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Odw: "
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka*"
 
 #: src/ext_l10n.h:337
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Myref"
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Ujemny|#n"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notka"
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Note-plain"
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opcje"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Off"
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Oggetto"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Otwórz"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Overlay"
+msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PACS"
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PS"
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "¦rodowisko akapitu"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Zamieñ"
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Placetable"
+msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "W pionie|#p"
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "PostalCommend"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Postvermerk"
+msgid "References"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Podwójny|#d"
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:376
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:377
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Problem-plain"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ProgressContents"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proof"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Property"
+msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition"
+msgid "Right_Header"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition*"
+msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Przeznaczenie:"
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Cudzys³owy"
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Received"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Recieved/Accepted"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Notka:|#N"
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Notka:|#N"
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-numbered"
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-plain"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
+msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Notka:|#N"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Solution"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "RightHeader"
+msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Right_Address"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
+msgid "State"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SGML"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Scrap"
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekoracja"
-
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekoracja"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Drugorzêdny"
-
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortTitle"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Shortfoilhead"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Rysunek"
-
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Strony"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funkcje"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Strony"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Spec-komórka"
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
+msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Zachowaj"
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
+msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
+msgid "Telex"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Styl:  "
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-msgid "SubTitle"
+msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Pojed.|#j"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:448
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Górny:|#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Suggested"
+msgid "Town"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary"
+msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Surname"
+msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Author"
+msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "TOC_Title"
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabela%t"
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
+msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
+msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
+msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Szablony"
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
+msgid "American"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:474
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Plik"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Title_Running"
+msgid "Breton"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Titlehead"
+msgid "British"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dwie|#i"
+msgid "Canadian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Trans_Keywords"
+msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Separacja"
-
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:481
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Translated"
+msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "TranslatedAbstract"
+msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated_Title"
+msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Translator"
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAffiliations"
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-msgid "TwoAuthors"
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Unterschrift"
+msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Uppertitleback"
+msgid "French"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Use"
+msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:491
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Zmniejsz"
+msgid "German"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verteiler"
+msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourMail"
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:496
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:496
-msgid "YourRef"
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:497
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normalny"
+msgid "Italian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Yourref"
+msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Zusatz"
+msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-msgid "cc"
+msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-msgid "foilhead"
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:504
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:504
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normalny"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:506
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importuj%m"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numer"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:508
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "offsets"
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-msgid "ps"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:510
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Styl:  "
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "surname"
+msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Afrikaans"
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:513
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-msgid "American"
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Arabic"
+msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekoracja"
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "British"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Obrót"
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Obrót"
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Szeryfowy"
-
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:553
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:554
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"B³±d:\n"
-"\n"
-"Mapa klawiatury\n"
-"nie znaleziona"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Inny...|#I"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Inny...|#y"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugorzêdny"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "G³ówny"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Plik EPS|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Plik EPS|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Podg³±d|#v"
+msgstr "Podgl±d|#v"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj...|#P"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Zastosuj|#a"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anuluj|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anuluj|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr ""
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "K±t:|#K"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "K±t:|#K"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strony|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "cale|#l"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "cale|#l"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietl"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietl"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Wysoko¶æ"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Wysoko¶æ"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Szeroko¶æ"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "W kolorze|#W"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "W kolorze|#W"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Monochromatycznie|#M"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Monochromatycznie|#M"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "cale|#l"
 
 msgid "inches|#n"
 msgstr "cale|#l"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strony|#s"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% kolumny|#k"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% kolumny|#k"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Podpis|#P"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Podpis|#P"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podrysunek|#P"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podrysunek|#P"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Wstawianie rysunku..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Rysunek wstawiony"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Indeks "
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zamieñ z|#Z"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "No database"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zamieñ|#Z#z"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Zamieñ wszystkie|#A#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz:"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Zrobione"
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
-"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
-"Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "B³±d"
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "B³±d:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Czarny"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Odw: "
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Strona: "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Odw: "
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " do pliku `"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "typu HTML|#H"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odw: "
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " s³ów sprawdzono."
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " s³owo sprawdzono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Zrobione"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n"
-"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n"
-"uznania."
-
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
-"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
-"Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "¦rodowisko akapitu"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Czarny"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Odw"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista rysunków"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Styl fontów"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "¦rodek|#r"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "Other"
+msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Zrobione"
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Najmniejszy"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Plik"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
+msgid "plain"
 msgstr "Odstêp"
 
 msgstr "Odstêp"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Koniec strony"
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "W lewo|#l"
+msgid "auto"
+msgstr "do"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "W prawo|#p"
+msgid "latin1"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+msgid "latin2"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Niebieski"
+msgid "latin5"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginesy"
+msgid "latin9"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
-msgid "Plus"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Indeks"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Strona: "
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Wszystkie strony|#W"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Parzyste|#P"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "bardzo ma³y"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "mniejszy"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "ma³y"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "du¿y"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Plik"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromny"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Komenta¿:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Bez numeru"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", g³êboko¶c: "
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
 msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
 msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Ustawienia dokumentu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zamknij|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodzina:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Grubo¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Odmiana:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Wielko¶æ:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Inne:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jêzyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "G³êboko¶æ"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 msgid "Restore|#R"
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Inny:|#I"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Inny:|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginesy"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginesy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Stopka/nag³ówek"
 
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Stopka/nag³ówek"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "W pionie|#p"
 
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "W pionie|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "W poziomie|#z"
 
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "W poziomie|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Rozmiar:|#R"
 
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Rozmiar:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakiet Geometry|#U"
+msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Szeroko¶æ|#S"
 
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Szeroko¶æ|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Wysoko¶æ|#W"
 
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Wysoko¶æ|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Górny:|#G"
 
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Dolny:|#D"
 
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Lewy:|#L"
 
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Prawy:|#P"
 
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Separacja"
 
 msgid "Separation"
 msgstr "Separacja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Strony"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "Strony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Font:|#F"
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Font:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasa:|#K"
 
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasa:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Styl strony:|#S"
 
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Interlinia:|#y"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Interlinia:|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Jednostronnie|#J"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Jednostronnie|#J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dwustronnie|#w"
 
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dwustronnie|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "Jedna|#e"
 
 msgid "One|#e"
 msgstr "Jedna|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dwie|#i"
 
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dwie|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Wciêcie|#c"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Wciêcie|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Odstêp|#p"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Odstêp|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Kodowanie:|#D"
 
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Kodowanie:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Typ:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Typ:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Pojed.|#j"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Pojed.|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Podwójny|#d"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Podwójny|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Jêzyk:"
 
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "Sterownik PS:|#n"
 
 msgstr "Sterownik PS:|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Rozmiar|#r"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Rozmiar|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "G³êboko¶æ"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "G³êboko¶æ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#S"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Maths|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Maths|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeXa"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anuluj|^["
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obróæ o 90°"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Pojed.|#j"
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Podpis|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strony|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Przegl±daj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "lub %|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "bardzo du¿y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "wiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ASCII roff"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "U¿yj kodowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "format daty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Pisownia PdL"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "W³±cz na koñcu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Konwertery"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konwerter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Z formatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Na format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nazwa w menu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Przegl±darka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Skrót"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Pokazuj logo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Skok rolki myszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font menu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik skrótów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "zakres stron"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "ilo¶æ kopii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "na drukarkê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "polecenie drukowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "typ papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "strony parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "pa³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "do pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "inne opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "przedrostek nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nazwa drukarki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Potok serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opcje programu konwersji"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "S³ownik osobisty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Ilo¶æ:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Po³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj do"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zast±p|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zast±p|#Z#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcje...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zamknij|#^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Wyr. w poziomie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Wyr. w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specjalna kolumna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "U¿yj minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specj. komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Specj. multicolumn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
 
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Du¿y"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zast±p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+msgid "Entry : "
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normalny"
+msgid "Selection :"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Ogromny"
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj...|#P"
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopiuj"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Pochy³y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[brak pliku]"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Szablony"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista tabel"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[wy¶wietlanie...]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[brak pliku]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[brak Ghostscripta]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Do pliku|#p"
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[nieznany b³±d]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony|#W"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otwarty rysunek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste|#P"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importuj dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Komenta¿:"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Polecenie:|#P"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " z "
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolumna"
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "¯ó³ty"
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "D³uga tabela"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Parametry tabeli"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Zamknij|#C^["
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otwarta notka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zamknij|#C^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki|#s"
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "D³uga tabela"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/insets/insetnote.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "W górê|#g"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "W lewo|#l"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "W prawo|#p"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justowanie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% kolumny|#k"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie kolumn"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Spec-komórka"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Obróæ o 90°"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie w Multicolumn"
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+#: src/insets/insettoc.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Nag³ówek"
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "1szy nag³ówek"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Stopka"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Stopka"
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ost. stopka"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Nowa strona"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Wstaw URL"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: src/importer.C:33
+#: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importuj%m"
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
 
 
-#: src/importer.C:58
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Rysunek EPS"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Styl:  "
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "linia vfill"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Stopka"
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Stopka"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj do"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marginesy"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:425
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1477
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:466
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:934
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Ustawienia "
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Oczekiwany argument"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/LyXAction.C:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
-
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "inny..."
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcje: "
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
 
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "BRAK PLIKU LOGU LATEXA!"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log z budowania programu"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeXa"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê wyj¶æ :-("
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria:|#S"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Kszta³t:|#K"
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Rozmiar:|#z"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Zrobione"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Czarny"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bia³y"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Czerwony"
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zielony"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Niebieski"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "¯ó³ty"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekoracja"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LyXAction.C:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notka"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Tryb matematyczny"
-
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Otwarta wstawka"
-
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
 
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/lyx_cb.C:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Koniec strony"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "bottom of button"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Napewno zapisaæ?"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "inherit"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zapisano..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zachowanie"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zachowanego"
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Podgl±d DVI"
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Zachowaj jako"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Wy³"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "W³"
 
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prze³±cz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numer "
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Oczekiwany argument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Czcionkê podkre¶lon±"
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Polecenie set-colot\""
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/lyxfunc.C:1721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/lyxfunc.C:1775
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/lyxfunc.C:1846
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/lyxfunc.C:1976
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeXa"
-
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Koniec pracy."
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyj¶cie"
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
 
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
 
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
 
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " zamiast."
 
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Parametry tabeli"
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:381
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
 
-#: src/LyXAction.C:384
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Szablony"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anuluj|^["
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:185
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zachowanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Zachowaæ i tak ?"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:248
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:258
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:259
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zachowano..."
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Holding the old name."
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:307
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:309
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:313
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:316
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Font okien dialogowych."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:318
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿ê chktex nie dzia³a."
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
+"auto-zapis."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Plik do wstawienia"
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku:"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Styl znaku"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:920
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"maksymalnie 9 z nich."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:927
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:930
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:931
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
+"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
+"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
+"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
+"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
+"zmienionych plików."
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
+"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
+"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
+"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
+"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
+"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prze³±cz"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Numer"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "otwarty."
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyXa "
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog bibliotek: "
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ pliku"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Polecenie:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "`"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3149
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
+"Ustawienia/Fonty."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wybierz szablon"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Przyk³ady"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Wybie¿ z|#W"
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Format wynikowy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
-
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Ustawienia"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "wstawiony."
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "rozmiar papieru"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginesy"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (zmieniony)"
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Odw: "
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Wysoko¶æ"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Logo LyXa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Prawy:|#P"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "W pionie|#p"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodowanie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x"
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Styl akapitu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"ustaw warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x na katalog systemowy LyXa"
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Wielko¶æ:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "strony nieparzyste"
 
 
-#: src/lyx_main.C:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualizuj"
 
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar|#r"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drukuj"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Przegl±daj"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr " zamiast."
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Komenta¿"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Wstaw"
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Wyró¿nienia"
 
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/lyx_main.C:703
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Podwójny"
 
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "kursor"
 
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Ogromny"
 
 
-#: src/lyx_main.C:775
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -dbg!"
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notka"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks nr:|#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nazwa celu:|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Instytucja:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Wybie¿ z|#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodaj do|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Skasuj z|#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Zachowaj|#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Przeznaczenie:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komenta¿:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Plik faksu: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Pusta ksi±¿ka telefoniczna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Zachowaj (wymagane)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ksi±¿ki telefonicznej: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "BRAK LUB PUSTY PLIK LOGU!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPusta ksi±¿ka telefoniczna"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nazwa :"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zachowaæ dokument i kontynuowaæ?"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Plik `"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Rozbij"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
 
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:913
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:916
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Spis algorytmów"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Autorzy..."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Wersja..."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+#~ "02139, USA."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " B³±d "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "typ HTML"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
+#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
+#~ "w³asnego uznania."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
+#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
+#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
+#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoracja"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Macierz"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "wstawki"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ramka notki"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "akcent"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów!%t"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "t³o akcentu"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "ramka akcentu"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "znak specjalny"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "t³o przypisu"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "ramka przypisu"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "wstawka"
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Wykonujê:"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "b³±d"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pkiku"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:|#P"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcje"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Katalog systemowy: "
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Wykonywanie:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na odszukaæ procesu ispell-a.\n"
-"Prawdopodobnie zosta³ zabity."
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Akceptuj s³owa z ³±cznikiem|#t"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "S³ownik"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "S³ownik"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Podobne"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamieñ"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Podobne"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "przykro mi."
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Rysunek..."
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zamieñ s³owo|#Z"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Rysunek (wstawka)"
 
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabela (wstawka)"
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
 
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "B³±d!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapa klawiatury\n"
+#~ "nie znaleziona"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Inny...|#I"
 
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Inny...|#y"
 
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapa"
 
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
 
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
 
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Drugorzêdny"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "G³ówny"
 
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m"
 
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Rysunek EPS"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Styl:  "
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zamkniêta wstawka"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
-"Ustawienia/Czcionki."
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "inny..."
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log z budowania programu"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "przykro mi."
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otwórz"
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Plik do wstawienia"
 
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Koniec strony"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Znaleziono."
 
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Wybierz szablon"
 
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Logo LyX-a"
 
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
 
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Wstawka móg³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historia kontroli wersji"